[科幻探險] 《恐怖的大漠》作者:[德]卡爾·麥【完結】
茫茫北非沙漠風暴肆虐,生活於當地的阿拉伯人備受菲匪幫、猛獸和風沙的侵擾,遊俠
本尼西與當地居民一同經歷了無數的驚險,風光、氣候、民風、民俗和獨特的宗教場麵那以
引人入勝……
1.沙漠殲群匪
2.切拉德的變化
3.追殲克魯米爾匪徒
4.“毀滅之沙”
5.解救奴隸
1.沙漠殲群匪
雷諾被綁架
非洲!
我向你致意,你這神秘的大地!讓我騎在駿馬上穿越你那一望無際的空曠草原;
讓我騎在矯健的駱駝上穿越你那布滿了炙熱的石頭的沙漠;讓我在你的棕櫚樹下漫
步,觀看你的海市蜃樓美景;讓我在你生機盎然的綠洲上思念你的過去,感嘆你的
現在,夢想你的未來。
我向你致意,你這陽光烤熱的大地,跳躍著熱帶脈搏的大地,廣袤無垠的大地!
我在冰冷的北方已感到了你的溫暖,聽到了你童話般的奇妙的音響和那遙遠的大自
然的直衝雲霄的歡歌。在這兒,平原上成群的羚羊跳躍奔騰;河馬在水中嬉鬧;大
象和犀牛的巨足壓碎了森林;鱷魚在泥水中翻滾;睡著的獅子在多刺的含羞草下發
出呼嚕聲。我雙足的行動雖受羈絆,但我的心靈卻飛向你。在這兒鳴響著布爾人的
步槍;在那兒霍屯督人和卡菲爾人的長矛飛舞;黑色的人影在格鬥;鐵鏈當嘟作響,
奴隸在吶喊;沙漠中的商隊滿載貨物向東進發,而海邊的商船則由西方駛來。
在孤單的帳篷村中響起了音樂家的高聲合唱;高聳的伊斯蘭教寺院尖塔呼喚人
們去祈禱;沙漠居民把眼睛對著太陽升起的方向,而朝聖者則虔誠地高唱“真主”
啊,我在這裏!
我向你致意,令我悠然神往的大地!現在我終於看到了你的海岸在招手,呼吸
到你純淨的空氣,吮吸著你的芳香。對你的語言我並不陌生,可沒有見到歡迎我的
笑容,沒有向我伸來的雙手;但綠色海灘的棕櫚樹卻向我鞠躬,山峰閃爍著友好的
光輝向我表示“我們歡迎你,陌生人”!
在遙遠的西方我遇到一個人,他像我一樣純粹出於對冒險的興趣,曾隻身一人
冒險行進於印第安人沾滿鮮血的土地上,而且成為我的患難與共的忠誠朋友。埃默
利·博斯韋爾爵士是一個很少見的男子漢,他自豪、高尚、冷靜、沉默寡言、膽大
而有些冒失、果斷,是一個強壯的摔跤運動員,機智敏捷的擊劍能手和百發百中的
射手,而當其心中激盪著友情時,就會充滿捨己為人的精神。
善良的埃默利爵士固然有許多長處,但還是有一些小怪癖,這些特點能使人立
即認識到他是盎格魯撒克遜人,而且完全可能使一個陌生人反感。他的性格對我卻
毫無妨礙,我們常常開一些意味深長但卻無傷大雅的小玩笑,而最後我們是以最好
的朋友在紐奧良分手的。我們作了要再見的承諾,相會之處定在非洲。
我們選定阿爾及爾並不是沒有緣故。老實正派的博斯韋爾就像我一樣,是人們
習慣稱作“漫遊世界的人”。他幾乎已在地球的所有角落留下了足跡,但在非洲他
走過的地方,南邊隻有開普敦,而北邊隻有阿拉伯人所稱的“加爾卜”,即從摩洛
哥到的黎波裏的一段沿海地區。很自然,他也會有熟悉一下這一大洲的內陸,特別
是撒哈拉、蘇丹的願望;他想要經過達爾富爾和科爾多凡,然後經尼羅河返回文明
發祥地。他有個親戚,即他的舅舅住在阿爾及爾,他曾一度長時間在舅舅那裏學阿
拉伯語。他是法國人,名叫拉特勞蒙,是個商行老闆,與蘇丹保持著極其密切的關
係。我們將在他那裏相會。
至於我,早期出於特殊愛好也已研究過阿拉伯語。在草原相聚將為我們提供良
好的相互練習阿拉伯語的機會。為此我乘坐了屬於帝國運輸公司的“火山號”輪船,
以一種平靜的心態從馬賽出發。我相信同撒哈拉居民用他們的母語交談不會感到困
難。
非洲對我們就像對任何人那樣,是一個有著大量尚未揭開的謎的大陸,將會向
我們提供足夠的令人奇怪的事物,可能還有危險。然而有一件事我們特別渴望實現:
就像我們曾獵殺了灰熊和野牛那樣,我們也企圖把我們的獵槍用於黑豹和獅子身上。
埃默利曾懷著某種妒忌的心情讀過有關勇敢的獵獅者傑拉德的報導,而且下定決心,
無論如何要得到一些鬣狗的毛皮。
我們分開後已過去了三個月,然而他知道我到達的大概時間;而且由於他也知
道我將乘法國輪船前往,因此當我在船靠岸後,在碼頭上等候下船旅客或乘小船趕
來接朋友的雜亂人群中沒有看到他時,多少感到有些失望。
阿爾及爾位於一個半月形海灣的西邊。城市完全以正麵麵對船隻,並給人一種
特別的,幾乎是幽靈般的景象。伸向綠色山脈的雪白的、連成一片的樓房大都沒有
茫茫北非沙漠風暴肆虐,生活於當地的阿拉伯人備受菲匪幫、猛獸和風沙的侵擾,遊俠
本尼西與當地居民一同經歷了無數的驚險,風光、氣候、民風、民俗和獨特的宗教場麵那以
引人入勝……
1.沙漠殲群匪
2.切拉德的變化
3.追殲克魯米爾匪徒
4.“毀滅之沙”
5.解救奴隸
1.沙漠殲群匪
雷諾被綁架
非洲!
我向你致意,你這神秘的大地!讓我騎在駿馬上穿越你那一望無際的空曠草原;
讓我騎在矯健的駱駝上穿越你那布滿了炙熱的石頭的沙漠;讓我在你的棕櫚樹下漫
步,觀看你的海市蜃樓美景;讓我在你生機盎然的綠洲上思念你的過去,感嘆你的
現在,夢想你的未來。
我向你致意,你這陽光烤熱的大地,跳躍著熱帶脈搏的大地,廣袤無垠的大地!
我在冰冷的北方已感到了你的溫暖,聽到了你童話般的奇妙的音響和那遙遠的大自
然的直衝雲霄的歡歌。在這兒,平原上成群的羚羊跳躍奔騰;河馬在水中嬉鬧;大
象和犀牛的巨足壓碎了森林;鱷魚在泥水中翻滾;睡著的獅子在多刺的含羞草下發
出呼嚕聲。我雙足的行動雖受羈絆,但我的心靈卻飛向你。在這兒鳴響著布爾人的
步槍;在那兒霍屯督人和卡菲爾人的長矛飛舞;黑色的人影在格鬥;鐵鏈當嘟作響,
奴隸在吶喊;沙漠中的商隊滿載貨物向東進發,而海邊的商船則由西方駛來。
在孤單的帳篷村中響起了音樂家的高聲合唱;高聳的伊斯蘭教寺院尖塔呼喚人
們去祈禱;沙漠居民把眼睛對著太陽升起的方向,而朝聖者則虔誠地高唱“真主”
啊,我在這裏!
我向你致意,令我悠然神往的大地!現在我終於看到了你的海岸在招手,呼吸
到你純淨的空氣,吮吸著你的芳香。對你的語言我並不陌生,可沒有見到歡迎我的
笑容,沒有向我伸來的雙手;但綠色海灘的棕櫚樹卻向我鞠躬,山峰閃爍著友好的
光輝向我表示“我們歡迎你,陌生人”!
在遙遠的西方我遇到一個人,他像我一樣純粹出於對冒險的興趣,曾隻身一人
冒險行進於印第安人沾滿鮮血的土地上,而且成為我的患難與共的忠誠朋友。埃默
利·博斯韋爾爵士是一個很少見的男子漢,他自豪、高尚、冷靜、沉默寡言、膽大
而有些冒失、果斷,是一個強壯的摔跤運動員,機智敏捷的擊劍能手和百發百中的
射手,而當其心中激盪著友情時,就會充滿捨己為人的精神。
善良的埃默利爵士固然有許多長處,但還是有一些小怪癖,這些特點能使人立
即認識到他是盎格魯撒克遜人,而且完全可能使一個陌生人反感。他的性格對我卻
毫無妨礙,我們常常開一些意味深長但卻無傷大雅的小玩笑,而最後我們是以最好
的朋友在紐奧良分手的。我們作了要再見的承諾,相會之處定在非洲。
我們選定阿爾及爾並不是沒有緣故。老實正派的博斯韋爾就像我一樣,是人們
習慣稱作“漫遊世界的人”。他幾乎已在地球的所有角落留下了足跡,但在非洲他
走過的地方,南邊隻有開普敦,而北邊隻有阿拉伯人所稱的“加爾卜”,即從摩洛
哥到的黎波裏的一段沿海地區。很自然,他也會有熟悉一下這一大洲的內陸,特別
是撒哈拉、蘇丹的願望;他想要經過達爾富爾和科爾多凡,然後經尼羅河返回文明
發祥地。他有個親戚,即他的舅舅住在阿爾及爾,他曾一度長時間在舅舅那裏學阿
拉伯語。他是法國人,名叫拉特勞蒙,是個商行老闆,與蘇丹保持著極其密切的關
係。我們將在他那裏相會。
至於我,早期出於特殊愛好也已研究過阿拉伯語。在草原相聚將為我們提供良
好的相互練習阿拉伯語的機會。為此我乘坐了屬於帝國運輸公司的“火山號”輪船,
以一種平靜的心態從馬賽出發。我相信同撒哈拉居民用他們的母語交談不會感到困
難。
非洲對我們就像對任何人那樣,是一個有著大量尚未揭開的謎的大陸,將會向
我們提供足夠的令人奇怪的事物,可能還有危險。然而有一件事我們特別渴望實現:
就像我們曾獵殺了灰熊和野牛那樣,我們也企圖把我們的獵槍用於黑豹和獅子身上。
埃默利曾懷著某種妒忌的心情讀過有關勇敢的獵獅者傑拉德的報導,而且下定決心,
無論如何要得到一些鬣狗的毛皮。
我們分開後已過去了三個月,然而他知道我到達的大概時間;而且由於他也知
道我將乘法國輪船前往,因此當我在船靠岸後,在碼頭上等候下船旅客或乘小船趕
來接朋友的雜亂人群中沒有看到他時,多少感到有些失望。
阿爾及爾位於一個半月形海灣的西邊。城市完全以正麵麵對船隻,並給人一種
特別的,幾乎是幽靈般的景象。伸向綠色山脈的雪白的、連成一片的樓房大都沒有