“我還是不明白。”我說。
佐伊抓住我的手,然後又抓住簡的手。“來吧,”她說,“希克利和迪克利還在船上,他們在幫我盯著某樣東西。我想給你們看看。”
“看什麽?”簡問。
“是個驚喜,”佐伊說,“但你們肯定會喜歡的。”
第十四章
簡叫醒我的辦法是一腳把我踹下床。
“搞什麽?”我睡眼矇矓地在地上說。
“衛星信號突然中斷了。”她說。簡跳下床,抓起衣櫥上的高倍望遠鏡,跑了出去。我立刻清醒了,跟著她跑出去。
“看見什麽了?”我問。
“衛星被擊落,”她說,“離衛星原來位置不遠處有一艘飛船。”
“這個埃塞爾不懂什麽叫低調嗎?”我說。
“他不覺得有這個必要,”簡說,“再說低調也不符合他的用意。”
“準備好了應付他嗎?”我說。
“無所謂有沒有準備好了,”簡說,放下望遠鏡,看著我,“到時候了。”
出於公平起見,佐伊回來後,我們通知殖民部說我們認為洛諾克即將受到攻擊,我們幾乎沒有任何手段可用於防禦這種級別的攻擊。我們懇求援助,卻隻得到了裏比斯基將軍的一次視察。
“你們兩個,肯定吃了一大把鬼知道是什麽的藥。”裏比斯基走進總督辦公室,劈頭蓋臉就說,“我真後悔選了你們領導這個殖民點。”
“我們反正已經不是這個殖民點的領導人了,”我指著坐在我以前位置上的曼弗雷德·特魯西約說,“他才是。”
裏比斯基被打了個猝不及防,他望著特魯西約:“你無權擔任殖民點領導人。”
“這兒的殖民者和你的看法不同。”特魯西約說。
“這兒的殖民者還沒有投票權。”裏比斯基說。
“這兒的殖民者在這一點上也和你的看法不同。”特魯西約說。
“那麽他們一定和你們一起吃了傻瓜藥。”裏比斯基說,轉向我和簡,問,“他媽的發生了什麽?”
“我們發給殖民部的那封信應該說得很清楚了,”我說,“我們有理由相信洛諾克即將受到攻擊,即將發動攻擊的人打算殺幹淨我們。我們需要防禦手段,否則就會死。”
“你們用明文發送信件,”裏比斯基說,“很容易被人截獲。”
“加密了,”我說,“軍用編碼。”
“用的協議已經被人破解,”裏比斯基說,“好幾年前就被破解了。”他望向簡,“你肯定知道,薩根。你負責這個殖民點的安全。你知道應該使用什麽編碼。”簡沒有吭聲。
“所以你的意思是說,一個人隻要還關心這件事,就知道我們的處境岌岌可危。”我說。
“我的意思是說,你們這就像在腦袋上綁了一大塊燻肉,然後走進老虎的巢穴。”裏比斯基說。
“那麽殖民聯盟就更有理由保護我們了。”特魯西約說。
裏比斯基扭頭看著特魯西約。“隻要他在場,我就不會再說什麽了。”他說,“我不關心你們達成了什麽協定,因為事實上這個殖民點的頭臉不是他,而是你們兩個。現在該說正經的了,我們要談的是機密內容。他沒有權限。”
“但他還是這個殖民點的領導人。”我說。
“你就算讓他當上了暹羅國王也一樣,”裏比斯基說,“他必須出去。”
“你決定吧,曼弗雷德。”我說。
“我出去,”特魯西約站起身,“但有句話我得說在前麵,裏比斯基將軍。我們這兒很清楚殖民聯盟如何利用我們,玩弄我們的命運,視我們的生命為兒戲。我們的生命,我們家人、孩子的生命。要是殖民聯盟現在拒絕保護我們,我們可很清楚真正的兇手是誰。不是什麽外星種族,也不是種族聯合體,而是殖民聯盟。就這麽簡單。”
“說得好,特魯西約,”裏比斯基說,“但說得好不代表就是真的。”
“將軍,到了現在這時候,我恐怕不會認為你有資格鑑定真假了。”特魯西約說。他朝我和簡點點頭,在將軍有機會反唇相譏前走了出去。
特魯西約出去之後,我說:“你對我們說的話,我們都會告訴他。”
“那你們的罪名就不但是瀆職,還會加上叛國了。”裏比斯基在辦公桌前坐下,“我不知道你們到底在想什麽,但無論如何你們肯定瘋了。你,”他看著簡說,“我知道你知道那套編碼協議已經失效。你肯定知道你公布了這顆星球的防禦有多脆弱。我都沒法想像你究竟為什麽要這麽做。”
“我有我的理由。”簡說。
“很好,”裏比斯基說,“告訴我。”
“不。”簡說。
“什麽?”將軍問。
“我說不,”簡說,“我不信任你。”
“天,好極了,”裏比斯基說,“你剛在自己的殖民點上畫了個無比巨大的靶標,然後說你不信任我。”
佐伊抓住我的手,然後又抓住簡的手。“來吧,”她說,“希克利和迪克利還在船上,他們在幫我盯著某樣東西。我想給你們看看。”
“看什麽?”簡問。
“是個驚喜,”佐伊說,“但你們肯定會喜歡的。”
第十四章
簡叫醒我的辦法是一腳把我踹下床。
“搞什麽?”我睡眼矇矓地在地上說。
“衛星信號突然中斷了。”她說。簡跳下床,抓起衣櫥上的高倍望遠鏡,跑了出去。我立刻清醒了,跟著她跑出去。
“看見什麽了?”我問。
“衛星被擊落,”她說,“離衛星原來位置不遠處有一艘飛船。”
“這個埃塞爾不懂什麽叫低調嗎?”我說。
“他不覺得有這個必要,”簡說,“再說低調也不符合他的用意。”
“準備好了應付他嗎?”我說。
“無所謂有沒有準備好了,”簡說,放下望遠鏡,看著我,“到時候了。”
出於公平起見,佐伊回來後,我們通知殖民部說我們認為洛諾克即將受到攻擊,我們幾乎沒有任何手段可用於防禦這種級別的攻擊。我們懇求援助,卻隻得到了裏比斯基將軍的一次視察。
“你們兩個,肯定吃了一大把鬼知道是什麽的藥。”裏比斯基走進總督辦公室,劈頭蓋臉就說,“我真後悔選了你們領導這個殖民點。”
“我們反正已經不是這個殖民點的領導人了,”我指著坐在我以前位置上的曼弗雷德·特魯西約說,“他才是。”
裏比斯基被打了個猝不及防,他望著特魯西約:“你無權擔任殖民點領導人。”
“這兒的殖民者和你的看法不同。”特魯西約說。
“這兒的殖民者還沒有投票權。”裏比斯基說。
“這兒的殖民者在這一點上也和你的看法不同。”特魯西約說。
“那麽他們一定和你們一起吃了傻瓜藥。”裏比斯基說,轉向我和簡,問,“他媽的發生了什麽?”
“我們發給殖民部的那封信應該說得很清楚了,”我說,“我們有理由相信洛諾克即將受到攻擊,即將發動攻擊的人打算殺幹淨我們。我們需要防禦手段,否則就會死。”
“你們用明文發送信件,”裏比斯基說,“很容易被人截獲。”
“加密了,”我說,“軍用編碼。”
“用的協議已經被人破解,”裏比斯基說,“好幾年前就被破解了。”他望向簡,“你肯定知道,薩根。你負責這個殖民點的安全。你知道應該使用什麽編碼。”簡沒有吭聲。
“所以你的意思是說,一個人隻要還關心這件事,就知道我們的處境岌岌可危。”我說。
“我的意思是說,你們這就像在腦袋上綁了一大塊燻肉,然後走進老虎的巢穴。”裏比斯基說。
“那麽殖民聯盟就更有理由保護我們了。”特魯西約說。
裏比斯基扭頭看著特魯西約。“隻要他在場,我就不會再說什麽了。”他說,“我不關心你們達成了什麽協定,因為事實上這個殖民點的頭臉不是他,而是你們兩個。現在該說正經的了,我們要談的是機密內容。他沒有權限。”
“但他還是這個殖民點的領導人。”我說。
“你就算讓他當上了暹羅國王也一樣,”裏比斯基說,“他必須出去。”
“你決定吧,曼弗雷德。”我說。
“我出去,”特魯西約站起身,“但有句話我得說在前麵,裏比斯基將軍。我們這兒很清楚殖民聯盟如何利用我們,玩弄我們的命運,視我們的生命為兒戲。我們的生命,我們家人、孩子的生命。要是殖民聯盟現在拒絕保護我們,我們可很清楚真正的兇手是誰。不是什麽外星種族,也不是種族聯合體,而是殖民聯盟。就這麽簡單。”
“說得好,特魯西約,”裏比斯基說,“但說得好不代表就是真的。”
“將軍,到了現在這時候,我恐怕不會認為你有資格鑑定真假了。”特魯西約說。他朝我和簡點點頭,在將軍有機會反唇相譏前走了出去。
特魯西約出去之後,我說:“你對我們說的話,我們都會告訴他。”
“那你們的罪名就不但是瀆職,還會加上叛國了。”裏比斯基在辦公桌前坐下,“我不知道你們到底在想什麽,但無論如何你們肯定瘋了。你,”他看著簡說,“我知道你知道那套編碼協議已經失效。你肯定知道你公布了這顆星球的防禦有多脆弱。我都沒法想像你究竟為什麽要這麽做。”
“我有我的理由。”簡說。
“很好,”裏比斯基說,“告訴我。”
“不。”簡說。
“什麽?”將軍問。
“我說不,”簡說,“我不信任你。”
“天,好極了,”裏比斯基說,“你剛在自己的殖民點上畫了個無比巨大的靶標,然後說你不信任我。”