對於外交關係,赫德指責中國官員“初視洋人以夷,待之如狗”,試圖對抗通商、傳教自由以及條約體製,而兩度陷於戰敗(指兩次鴉片戰爭),“皆由智淺而欲輕人,力弱而欲服人”。“外國所請,以力可得”,如果建立條約體製,“某事當行,某事不當行,已有條約可憑,一經背約即有問故之患……茲仍貿貿而行必啟外多進一步之釁”,“無不知中外交兵,外有必勝之勢”。這話當然刺耳,卻是實情,正因為西方“有必勝之勢”,條約才是對作為弱者的中國的保護。他認為,中國必須與世界融合,才能逐漸提升自己的國際地位,而改革是唯一的出路,如不實行革新,則“數年之內,必為萬國之役”。他提出中國應該信守條約,嚴格按照條約辦事,並且應與列強互派外交官,打開大門,引進外資,建設合資企業。
穩定壓倒一切
赫德畢竟是客卿,畢竟是高薪聘請的打工者而已,如此尖銳的建議書,恭親王隻得暫時壓著,不能報給中央,“未敢上瀆宸聰”。但恭親王對他的認真態度給予了表揚:“於中外情形,尚能留心體察。”恭親王此舉,被後世不少人解釋為大清中央對改革缺乏誠信,或解釋為大清中央對“帝國主義急先鋒”的猖狂進攻十分不滿。而其時,恭親王剛剛因規勸同治皇帝減少娛樂活動,多關注本職工作,而被這位輕狂的少年天子下詔“雙開”,後經兩宮太後親自幹預才罷休。這對於自信“周公吐哺、天下歸心”的恭親王,打擊是十分巨大的。他絕對不想在這個時候再轉奏一個老外的狂言,他需要一個更合適的時機,利用老外們的“危言”,令中央“聳聽”,從而得到振聾發聵的效果。
這個機會迅速到來。1866年3月s日,剛“進京三月有餘”的英國公使阿禮國,要求威妥瑪向總理衙門提交改革建議。這份改革建議以威妥瑪個人身份所寫,字裏行間威妥瑪都謙稱自己為“弟”,但卻通過官方的正式管道遞交,阿禮國為此還發出了外交照會。這是一個十分怪異的安排,內中大有幹坤。
盡管稱兄道弟,盡管本身學養深厚,威妥瑪卻與受到大清官場熱烈歡迎的赫德完全不同,兒乎很少有人喜歡他。大臣崇厚曾經說:“威妥瑪的話是不能當真的––一會這個,一會那個—今天說是,明天又說否……暴怒、憤恨、咆哮、任性而發,使我們隻好不理他。”
在這份名為《新議略論》的建議中,威妥瑪提出了與赫德的《局外旁觀淪》相似的觀點,批評中國的改革步子太慢,“緩不濟急”,如果中國無法“借法自強,改革振興”,那必然將招致列強更大的幹預。
赫德在他的建議中,隻提出違約啟釁將引發中外衝突,威妥瑪則幹脆指出,中國內部的各種腐敗現象本身,就足以對英國利益造成損害:“因中外諸務較之從前頗為膠漆之至,內或受危,外亦不免其害。……中華所有諸病,亦為我國嗣後受害之漸。”“蓋中華果至終衰之時,諸國各有要務,見必受險,難免幹預保全,一國幹預,諸國從之,試問將來中華天下仍一統自主,抑或不免各屬諸邦,此不待言而可知。”
比赫德更為直接而且透徹的是,威妥瑪認為“中華日後能否保其自主”的關鍵,在於大清政府對內政的控製能力,西方本來並不想幹預中國,但如果中國內政改革再不展開,則情況就難以樂觀。
地方激烈反彈
收到了英國的正式照會,恭親王隻能向中央匯報,並將威妥瑪與赫德的兩份建議同時提交。報告中,恭親王指責這兩份建議“措詞激切”、“恫詞挾持”,“窺其立意,似目前無可尋釁,特先發此議論,以為日後藉端生事地步”。這等於是否定了這兩份建議的任何正麵意義,而日後的史家也大多因循恭親王的口氣,將這兩份文件看做是“帝國主義急先鋒”的傑作。
耐人尋味的是,恭親王同時認為,既然人家發出了言辭威脅,“若不通盤籌劃,事先圖維,恐將來設有決裂,倉卒更難籌措”。他建議中央,將這兩份充滿敏感詞的文件,下發沿江沿海各省的督撫們“供批判用”,令這兩份文件的“流毒”大大擴大。
恭親王確定的討論主題是,“如何設法自強,使中國有備無患”。弔詭的是,各省的表態一亮相,便截然分成了壁壘清晰的兩個陣營:幾乎所有的滿族幹部,都認為這兩份報告是列強“求媚於中國”的表現,對此不必抱持敵對心態。三口通商大臣崇厚主張“借法自強”,認為英國人“所言類多要求,其所論不無可采”;湖廣總督官文則認為,兩份建議“若其論中國政事之得失,雖辭多謬妄,而深切事機之處,亦復不少,中外臣工自當隨事隨時,力圖整傷”,對西方“不必處處疑其挾詐懷私”,而可以“推誠相與”……
而幾乎所有的漢族幹部,包括那些站在改革第一線的實踐者,都對這兩份充滿“危詞恫嚇”、“傲慢之談”的建議,表示了極大的憤慨:
左宗棠痛罵赫德與威妥瑪,甚至認為英國根本不值得效仿,他舉例說連英國產的來復槍都比不上廣東土產的無殼抬槍;
穩定壓倒一切
赫德畢竟是客卿,畢竟是高薪聘請的打工者而已,如此尖銳的建議書,恭親王隻得暫時壓著,不能報給中央,“未敢上瀆宸聰”。但恭親王對他的認真態度給予了表揚:“於中外情形,尚能留心體察。”恭親王此舉,被後世不少人解釋為大清中央對改革缺乏誠信,或解釋為大清中央對“帝國主義急先鋒”的猖狂進攻十分不滿。而其時,恭親王剛剛因規勸同治皇帝減少娛樂活動,多關注本職工作,而被這位輕狂的少年天子下詔“雙開”,後經兩宮太後親自幹預才罷休。這對於自信“周公吐哺、天下歸心”的恭親王,打擊是十分巨大的。他絕對不想在這個時候再轉奏一個老外的狂言,他需要一個更合適的時機,利用老外們的“危言”,令中央“聳聽”,從而得到振聾發聵的效果。
這個機會迅速到來。1866年3月s日,剛“進京三月有餘”的英國公使阿禮國,要求威妥瑪向總理衙門提交改革建議。這份改革建議以威妥瑪個人身份所寫,字裏行間威妥瑪都謙稱自己為“弟”,但卻通過官方的正式管道遞交,阿禮國為此還發出了外交照會。這是一個十分怪異的安排,內中大有幹坤。
盡管稱兄道弟,盡管本身學養深厚,威妥瑪卻與受到大清官場熱烈歡迎的赫德完全不同,兒乎很少有人喜歡他。大臣崇厚曾經說:“威妥瑪的話是不能當真的––一會這個,一會那個—今天說是,明天又說否……暴怒、憤恨、咆哮、任性而發,使我們隻好不理他。”
在這份名為《新議略論》的建議中,威妥瑪提出了與赫德的《局外旁觀淪》相似的觀點,批評中國的改革步子太慢,“緩不濟急”,如果中國無法“借法自強,改革振興”,那必然將招致列強更大的幹預。
赫德在他的建議中,隻提出違約啟釁將引發中外衝突,威妥瑪則幹脆指出,中國內部的各種腐敗現象本身,就足以對英國利益造成損害:“因中外諸務較之從前頗為膠漆之至,內或受危,外亦不免其害。……中華所有諸病,亦為我國嗣後受害之漸。”“蓋中華果至終衰之時,諸國各有要務,見必受險,難免幹預保全,一國幹預,諸國從之,試問將來中華天下仍一統自主,抑或不免各屬諸邦,此不待言而可知。”
比赫德更為直接而且透徹的是,威妥瑪認為“中華日後能否保其自主”的關鍵,在於大清政府對內政的控製能力,西方本來並不想幹預中國,但如果中國內政改革再不展開,則情況就難以樂觀。
地方激烈反彈
收到了英國的正式照會,恭親王隻能向中央匯報,並將威妥瑪與赫德的兩份建議同時提交。報告中,恭親王指責這兩份建議“措詞激切”、“恫詞挾持”,“窺其立意,似目前無可尋釁,特先發此議論,以為日後藉端生事地步”。這等於是否定了這兩份建議的任何正麵意義,而日後的史家也大多因循恭親王的口氣,將這兩份文件看做是“帝國主義急先鋒”的傑作。
耐人尋味的是,恭親王同時認為,既然人家發出了言辭威脅,“若不通盤籌劃,事先圖維,恐將來設有決裂,倉卒更難籌措”。他建議中央,將這兩份充滿敏感詞的文件,下發沿江沿海各省的督撫們“供批判用”,令這兩份文件的“流毒”大大擴大。
恭親王確定的討論主題是,“如何設法自強,使中國有備無患”。弔詭的是,各省的表態一亮相,便截然分成了壁壘清晰的兩個陣營:幾乎所有的滿族幹部,都認為這兩份報告是列強“求媚於中國”的表現,對此不必抱持敵對心態。三口通商大臣崇厚主張“借法自強”,認為英國人“所言類多要求,其所論不無可采”;湖廣總督官文則認為,兩份建議“若其論中國政事之得失,雖辭多謬妄,而深切事機之處,亦復不少,中外臣工自當隨事隨時,力圖整傷”,對西方“不必處處疑其挾詐懷私”,而可以“推誠相與”……
而幾乎所有的漢族幹部,包括那些站在改革第一線的實踐者,都對這兩份充滿“危詞恫嚇”、“傲慢之談”的建議,表示了極大的憤慨:
左宗棠痛罵赫德與威妥瑪,甚至認為英國根本不值得效仿,他舉例說連英國產的來復槍都比不上廣東土產的無殼抬槍;