波伏瓦:扼要說來,你是希望創造一種人的哲學。 薩特:對,創造一種物質世界中的人的哲學。 波伏瓦:你有一些朋友——我們說的是你的青年時代——他們不是無神 論者吧?你同他們的關係怎樣?這不使你煩惱嗎?這不使他們煩惱嗎?
薩特:煩惱這個詞用得不恰當。我同拉魯蒂斯的關係非常非常好,他挺 可愛的,我很喜歡他。但談上帝這件事顯然使我們有所分離。我們談的事情 相同,但我們完全意識到我們談的方式是根本不同的。拉魯蒂斯喝酒的方式 跟我是那樣相似,幾乎可以說是沒有區別;但談上帝卻是不同的。
波伏瓦:朋友當中有誰試圖說服你——我不說是使你皈依——使你相信 上帝的存在?
薩特:沒有,從沒有人這樣做。總之,我常打交道的人,或者我並不知 道他們是無神論者還是基督徒,或者即使我知道,他們也是非常謹慎的,因 為他們是在巴黎高師,他們是知識分子。因此,他們認為他們是同有著錯誤 信仰、較少信仰或完全沒有信仰的人打交道,而對每個人說來,最好是去做 他自己可能做的事。他們沒有對我做什麽事,沒有說過什麽可能傷害一個人 感情的話。我們之間和平相處。
波伏瓦:在戰俘營時你同一些基督徒的關係十分親密。你的最好的朋友 是一個教士。
薩特:對,我結交的多數人都是教士。但當時,在戰俘營,他們僅僅代 表了我所認識的知識分子。不都是,但我的朋友耶穌會會士費勒爾和那個後 來丟棄牧師職務結了婚的教士是知識分子。
波伏瓦:你說的是勒魯瓦神父?
薩特:是勒魯瓦神父。他們是知識分子,他們跟我一樣考慮著同樣的事 情。雖然我們想的東西並不總是一樣,但對同樣的東西進行思考,這使我們 結合起來。我同勒魯瓦神父、佩蘭神父或耶穌會會士費勒爾談話要比同農民 戰俘談話容易多了。
波伏瓦:你的無神論不使他們煩惱嗎?
薩特:好像沒有。勒魯瓦神父非常自然地對我說,如果我被拒於天國門 外,那麽他也不在那兒呆。實際上他認為我不會被拒之門外,在我有生之年 或死後我都會懂得去認識上帝。這樣,他把這事看成一個可以消除的界限。 我們之間的隔閡將會消除。
波伏瓦:你寫《存在與虛無》時,曾經或者試圖在哲學上對你不信上帝 進行辯護嗎?
薩特:是的,辯護過,這是應該得到辯護的。我試圖表明上帝應該是“自 為的自在”,也就是說,被無限的自為占據著的無限的自在,而“自為的自 在”本身是矛盾的,不可能證明上帝的存在。
波伏瓦:相反地,這倒是上帝不存在的一個證明。
薩特:它提供了上帝不存在的證明。
波伏瓦:是的。
薩特:這一切的中心是上帝的觀念。我在《存在與虛無》中提出的否定 上帝存在的理由不是真正的理由。真正的理由要比“由於這種或那種理由上 帝不可能存在”的論題直接得多,也孩子氣得多——因為我那時才十二歲。 波伏瓦:你說過無神論是一個長期的工作,而你一直堅持著它,雖然不 是沒有困難的。確切地說,這是什麽意思?
薩特:我是說從唯心主義無神論向唯物主義的這種前進是困難的。這是 一個長期的工作。我對你說過唯心主義無神論是怎麽回事。這是缺乏一種思 想,一種被拒絕、被排除的思想;這是缺乏一種思想、關於上帝的思想。而 唯物主義無神論是看到沒有上帝的世界,顯然這是一個很長時期的事業,這 是從那種思想的缺乏轉變為這種關於存在的新概念——這種存在的新概念保 留在事物之中,但不是通過一種考慮它們並使之存在的神學意識而留存於其 中。
波伏瓦:你的意思是,即使一個人不相信上帝,也仍然有一種看待世界 的方式??
薩特:即使不相信上帝,關於上帝的思想因素仍然會殘留在我們身上, 使我們以某種神學的方式去看待世界。
波伏瓦:舉例說說這種情況。 薩特:這是因人而異的。 波伏瓦:說說你自己的情況吧。
薩特:我覺得自己不是出現在世界上的一抔黃土,而是一個被期待、被 預想、被喚起的存在。總之,是一個似乎僅僅來自創造者的存在;而這種關 於創造了我的創造之手的思想使我歸回到上帝。當然,每當我想到自己時, 這種思想不是很清楚明確的。它同我的許多別的思想相矛盾;但它在那兒, 模模糊糊地漂動著。我想到自己常常寧可以這種方式去想,而不大可能去別 樣地想。因為每個人的意識都辯護著他的存在方式,它不是一個逐漸的構成 物或某種由一係列機運組成的東西,而是相反,它是一個連續不斷現存著的 實在,沒有定形,不是被創造出來的,而是表現為一個持續不斷的現存的完 全的整體的實在。可以說意識是世界的意識。這樣,一個人不能完全搞清楚 他是說的意識還是世界,因此他再次回到實在中。
波伏瓦:除了這種自然而然得來的感受外,在別的領域還有著上帝的影 響嗎?比如說在道德領域?
薩特:有。在道德領域我保留了關於上帝存在的一個東西,這就是把善 和惡看成是絕對物。無神論的必然結論是刪去善和惡。這是某種相對主義—
—例如,它把道德看成是按照它們在地球上看到的那個樣子的可改變的存 在。
波伏瓦:或者正像陀思妥耶夫斯基所說,“如果上帝不存在,那麽一切 都是允許的。”你怎樣看待這話?
薩特:在某種程度上我清楚地看到他說的是什麽,抽象地說這是真的;
但在另一方麵我也清楚地看到,殺一個人是不道德的,直接地絕對地不道德; 對另一個人是不道德的;對一隻鷹或一頭獅子無疑不是不道德的,但對一個 人是不道德的。可以說在我看來,人的道德和道德活動性是相對中的絕對。 這是相對的,因為這兒不是純粹的人,而是在世界中的人和在世界中的人的 難題。這又是絕對的,因為人在涉及這些難題時是對於他人作出決定,因此 在他使自己的難題具有相對性的同時這種決定又是一種絕對性。這樣,跟人 們通常所認為的相反,我認為絕對是相對的產物。而且,這跟我剛才談到的 那些“在內——在外”的觀念有關係。
波伏瓦:概括地說,你怎樣解釋你所說的善和惡?
薩特:從根本上說,善就是有利於人的自由的東西,給予自由所實現了 的對象充分的價值。惡就是有害於人的自由的東西,就是把人看成是不自由 的,比如,創立一種某個時代的社會學決定論。
波伏瓦:這麽說你的道德是建立在人的基礎之上而與上帝沒有什麽關 係。
薩特:現在是沒有什麽關係了。但絕對的善和惡的觀念是來自我所學過 的教義問答手冊。
波伏瓦:可不可以說沒有上帝的道德對人的要求更高?因為如果你信仰 上帝,你總是可以原諒自己的過失的,至少在天主教是這樣的;但如果你不 信仰上帝,你對人的一個惡行就是一個絕對不可挽救的東西。
薩特:煩惱這個詞用得不恰當。我同拉魯蒂斯的關係非常非常好,他挺 可愛的,我很喜歡他。但談上帝這件事顯然使我們有所分離。我們談的事情 相同,但我們完全意識到我們談的方式是根本不同的。拉魯蒂斯喝酒的方式 跟我是那樣相似,幾乎可以說是沒有區別;但談上帝卻是不同的。
波伏瓦:朋友當中有誰試圖說服你——我不說是使你皈依——使你相信 上帝的存在?
薩特:沒有,從沒有人這樣做。總之,我常打交道的人,或者我並不知 道他們是無神論者還是基督徒,或者即使我知道,他們也是非常謹慎的,因 為他們是在巴黎高師,他們是知識分子。因此,他們認為他們是同有著錯誤 信仰、較少信仰或完全沒有信仰的人打交道,而對每個人說來,最好是去做 他自己可能做的事。他們沒有對我做什麽事,沒有說過什麽可能傷害一個人 感情的話。我們之間和平相處。
波伏瓦:在戰俘營時你同一些基督徒的關係十分親密。你的最好的朋友 是一個教士。
薩特:對,我結交的多數人都是教士。但當時,在戰俘營,他們僅僅代 表了我所認識的知識分子。不都是,但我的朋友耶穌會會士費勒爾和那個後 來丟棄牧師職務結了婚的教士是知識分子。
波伏瓦:你說的是勒魯瓦神父?
薩特:是勒魯瓦神父。他們是知識分子,他們跟我一樣考慮著同樣的事 情。雖然我們想的東西並不總是一樣,但對同樣的東西進行思考,這使我們 結合起來。我同勒魯瓦神父、佩蘭神父或耶穌會會士費勒爾談話要比同農民 戰俘談話容易多了。
波伏瓦:你的無神論不使他們煩惱嗎?
薩特:好像沒有。勒魯瓦神父非常自然地對我說,如果我被拒於天國門 外,那麽他也不在那兒呆。實際上他認為我不會被拒之門外,在我有生之年 或死後我都會懂得去認識上帝。這樣,他把這事看成一個可以消除的界限。 我們之間的隔閡將會消除。
波伏瓦:你寫《存在與虛無》時,曾經或者試圖在哲學上對你不信上帝 進行辯護嗎?
薩特:是的,辯護過,這是應該得到辯護的。我試圖表明上帝應該是“自 為的自在”,也就是說,被無限的自為占據著的無限的自在,而“自為的自 在”本身是矛盾的,不可能證明上帝的存在。
波伏瓦:相反地,這倒是上帝不存在的一個證明。
薩特:它提供了上帝不存在的證明。
波伏瓦:是的。
薩特:這一切的中心是上帝的觀念。我在《存在與虛無》中提出的否定 上帝存在的理由不是真正的理由。真正的理由要比“由於這種或那種理由上 帝不可能存在”的論題直接得多,也孩子氣得多——因為我那時才十二歲。 波伏瓦:你說過無神論是一個長期的工作,而你一直堅持著它,雖然不 是沒有困難的。確切地說,這是什麽意思?
薩特:我是說從唯心主義無神論向唯物主義的這種前進是困難的。這是 一個長期的工作。我對你說過唯心主義無神論是怎麽回事。這是缺乏一種思 想,一種被拒絕、被排除的思想;這是缺乏一種思想、關於上帝的思想。而 唯物主義無神論是看到沒有上帝的世界,顯然這是一個很長時期的事業,這 是從那種思想的缺乏轉變為這種關於存在的新概念——這種存在的新概念保 留在事物之中,但不是通過一種考慮它們並使之存在的神學意識而留存於其 中。
波伏瓦:你的意思是,即使一個人不相信上帝,也仍然有一種看待世界 的方式??
薩特:即使不相信上帝,關於上帝的思想因素仍然會殘留在我們身上, 使我們以某種神學的方式去看待世界。
波伏瓦:舉例說說這種情況。 薩特:這是因人而異的。 波伏瓦:說說你自己的情況吧。
薩特:我覺得自己不是出現在世界上的一抔黃土,而是一個被期待、被 預想、被喚起的存在。總之,是一個似乎僅僅來自創造者的存在;而這種關 於創造了我的創造之手的思想使我歸回到上帝。當然,每當我想到自己時, 這種思想不是很清楚明確的。它同我的許多別的思想相矛盾;但它在那兒, 模模糊糊地漂動著。我想到自己常常寧可以這種方式去想,而不大可能去別 樣地想。因為每個人的意識都辯護著他的存在方式,它不是一個逐漸的構成 物或某種由一係列機運組成的東西,而是相反,它是一個連續不斷現存著的 實在,沒有定形,不是被創造出來的,而是表現為一個持續不斷的現存的完 全的整體的實在。可以說意識是世界的意識。這樣,一個人不能完全搞清楚 他是說的意識還是世界,因此他再次回到實在中。
波伏瓦:除了這種自然而然得來的感受外,在別的領域還有著上帝的影 響嗎?比如說在道德領域?
薩特:有。在道德領域我保留了關於上帝存在的一個東西,這就是把善 和惡看成是絕對物。無神論的必然結論是刪去善和惡。這是某種相對主義—
—例如,它把道德看成是按照它們在地球上看到的那個樣子的可改變的存 在。
波伏瓦:或者正像陀思妥耶夫斯基所說,“如果上帝不存在,那麽一切 都是允許的。”你怎樣看待這話?
薩特:在某種程度上我清楚地看到他說的是什麽,抽象地說這是真的;
但在另一方麵我也清楚地看到,殺一個人是不道德的,直接地絕對地不道德; 對另一個人是不道德的;對一隻鷹或一頭獅子無疑不是不道德的,但對一個 人是不道德的。可以說在我看來,人的道德和道德活動性是相對中的絕對。 這是相對的,因為這兒不是純粹的人,而是在世界中的人和在世界中的人的 難題。這又是絕對的,因為人在涉及這些難題時是對於他人作出決定,因此 在他使自己的難題具有相對性的同時這種決定又是一種絕對性。這樣,跟人 們通常所認為的相反,我認為絕對是相對的產物。而且,這跟我剛才談到的 那些“在內——在外”的觀念有關係。
波伏瓦:概括地說,你怎樣解釋你所說的善和惡?
薩特:從根本上說,善就是有利於人的自由的東西,給予自由所實現了 的對象充分的價值。惡就是有害於人的自由的東西,就是把人看成是不自由 的,比如,創立一種某個時代的社會學決定論。
波伏瓦:這麽說你的道德是建立在人的基礎之上而與上帝沒有什麽關 係。
薩特:現在是沒有什麽關係了。但絕對的善和惡的觀念是來自我所學過 的教義問答手冊。
波伏瓦:可不可以說沒有上帝的道德對人的要求更高?因為如果你信仰 上帝,你總是可以原諒自己的過失的,至少在天主教是這樣的;但如果你不 信仰上帝,你對人的一個惡行就是一個絕對不可挽救的東西。