蔑克如坐針毯似的,在椅子裏身子向前傾圖,用一種歇斯底裏病者似的神氣向她注視著,他究竟是由於虛榮心而期望著她說“是”呢,不是驚悸著她真的說了出來?誰能知道?


    “我得想一想。”她說,“現在我不能回答你,你可以把克利福看著不算什麽,但是他是緊要的。如果你想一想他是多麽需要……”


    “老天爺啊,如果一個人細看起我們所需要的東西,我很可以說我是多麽孤獨無依,一向就是孤獨無依而需要跳出這種情態喲。老天爺!如果一個人什麽東西都沒有,隻有拿自己的無能去乞人憐愛……”


    他轉過身去,兩隻手憤怒地在褲袋裏亂動。那天晚上他對她說:


    “今夜你到我的房裏來吧,是不是?我不知道你的睡房在哪裏。”


    “好罷!”她說。


    那晚上,他的奇異的、象孩子似的、脆弱的裸體,比一向更顯得他是一個興奮的人。在他還沒有完畢以前,康妮覺得她簡直不能得到終極的快感。他的裸體和他的孩子似的軟嫩,引起了她的熾熱的情慾。他完畢了以後,她在一種狂田的騷動中,搖擺起伏著她的腰部繼續下去,而他呢,用著毅力和物犧牲的精神,英武地挺直著在她的裏麵,直等到她帶著奇異的細微的呼喊而得到了她的最高度的快感的時候。


    最後,當他從她那兒抽退時,他用一種苦味的,幾乎是嘲諷的細聲說道:


    “你難道不能和男人一起完畢嗎?難道你定要在你覺得喜歡的時刻,一個人自己幹著完畢麽?”


    這短短的幾句話,在那種時候,是她有生以來少有過的打擊。原來他獻身與人的那種被動的態度,很顯然地便有他交媾的唯一的真樣子。


    “你這話是什麽意思?”她說。


    “你知道是什麽意思。我完畢了以後你還是繼續著。盡是繼續著……我不得不倒懸在那兒,咬緊著牙關,直等到你用你自己的力量幹完了才休!”


    正當她給一種不能以言語形容的快樂燃燒著,正當她滋生著一種對他的愛情的這個時候,這種意外的粗野的話把她驚呆了。畢竟他是象許多現代的男人們一樣,差不多一開始就要完畢,因此使婦人不得不以自力活動著。


    “但是,你願意我繼續下去而得到我自己的滿足麽?”她說。


    他陰沉地笑著,說:“我願意!你真好!你以為我願意懸在那兒,咬緊著牙關,等你向我衝撞!”


    “但是你不願意麽?”她堅持著說。


    他迴避著這個問題。“所有的女人都是一樣,”他說,要不是她一點兒也不享受,象是死了的樣子,便是等男子完了,才來開始使自己享受,男人隻好懸在那裏等。我還不沒有碰到一個和我一起享受完畢的女人。”


    這種新奇的關於男性的知識,康妮隻聽著一半。她被他那種反對她的感情和他那種不可思議的粗野驚呆了。她覺得真是無辜。


    “但是你願意我也得到我的快感吧,是不是?”她重複地說。


    “啊,算了!我很願意的。但是一動不動地懸在那兒,等著女人享受,那決不是好玩的事喲。……”


    這話是康妮有生以來所受到的最殘酷的打擊。她心裏的什麽東西被毀滅了。她並不怎樣要蔑克;在她沒有開頭以前,她並不想要他。她好象從來沒有真正地想要他。但是,他既’ 然開頭了,她覺得那是很自然的要使自己也從他那兒得到快感。為了這個,她幾乎愛他了……那晚上,她差不多愛他了,而且想和他結婚了。


    也許他本能地知道這個,所以他才那樣的粗野,而把一切、一切的海市蜃樓全都破壞了。所有她對他的性感,以至對任何男子的性感,在那晚上都崩毀了。她的生命和他的生命完全地分開了,好象他這個人是從來沒有存在過似的。


    她繼續度著她毫無生氣的日子。現在什麽也沒有了。隻有那克利福所謂的完備生活的空殼子,那種兩個人彼此習慣著在一個屋頂下麵的長日漫漫的共同生涯。


    空虛!接受這生命的龐大空虛好象便是生活的唯一目的了。所有那些忙碌的和重要的瑣事,組成了空虛的全體!


    第六章


    “為什麽我們現在,男人和女人都不真正相愛子?”康妮問著唐米·督克斯他多少象是她的問道之神。


    “啊,誰說他們不相愛!我相信自人類被創造以來,男女的相愛沒有更甚於我們今日了,他們是真情相愛的,拿我們自己來說……我實在覺得女人比男人更可愛。她們的勇氣比男人大,我們可以開誠布公地對待她們。”


    康妮沉思著


    “嗬,是的,但是你從來就還沒有和她們有過什麽關係喲!”


    “我?那麽我此刻正在做什麽?我不是正和一位女人誠懇地談著話嗎?”


    “是的,談著話……”


    “假如你是一個男子,你想,除了和你誠懇地談話以外,我還能和你怎樣?”


    “也許不能怎樣,但是一個女人……”


    “一個女人要你去喜歡她,和她談話,而同時又要你去愛她,追求她。我覺得這兩件事是不能同時並行的。”


    “但是這兩件事應該可以並行才是!”


    “無疑地,水不應該這樣濕才是嗬,水未免太濕了。但是水就是這樣濕的!我喜歡女人,和她們談話,所以我就不愛她們,不追求她們。在我,這兩件事是不能同時發生的。”


    “我覺得這兩件事是應該可以同時發生的。”


    “好吧。但是事情才就是這樣,若定要事情成為別樣,這我可沒有法子。”


    康妮默想著。 “這不見得是真的,”她說,“男人是可以愛女人,並且和她們談話的。我不明白男人怎麽能夠愛她們而不和她們談話,不和她們親熱。他們怎麽能夠?”


    “晤,這個我可不知道。”他說,“為什麽要一概而論呢?我隻知道我自己是這樣。我喜歡女人,但是我不追求她們,我喜歡和她們談話,但是談話雖然使我在某一種說法上和她們發生親密,但是一點也不使我想和他們接吻。你看我就是這樣! 但是不要拿我當作一個一般的例子,也許我正是一個特殊的例子。我是一個喜歡女人但是不愛女人的男人之一,如果她們要迫我裝模作樣地講愛情,或做出如膠似漆的樣子,我還要恨她們呢。”


    “但是那不使你覺得悲哀嗎?”


    “為什麽要悲哀?一點也不!當我看見查裏·梅和其他許多與女人有關係的男人時……不,我一點也不羨慕他們!如果命運送給我一個我能愛而追求的女人,那好極了。但是我從來就沒有磅到過這樣的女人……我想我是冷痰的;但是有些女人卻是我非常喜歡的。”


    “你喜歡我嗎?”


    “很喜歡。而你可以看出,在我們之間是沒有接吻的問題的,可不是嗎?”

章節目錄

閱讀記錄

查太萊夫人的情人所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[英]DH勞倫斯的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[英]DH勞倫斯並收藏查太萊夫人的情人最新章節