貝弗談到了那天晚上,史登、退森,以及米勒三人被害的事,也談了代號“暖味”的那位神秘人物,打電話給羅馬,對哈洛克下達格殺令的事。助理國務卿非常徹底的敘述了國務院五樓中,曾在當晚可能涉嫌的那七十五名職員,以及他事後秘密進行過的調查行動,他確定,這七十五各人。員中,沒有一個人可能是“暖昧”。
“由於這些人他們當時所舉行的會議以及簡報,都是……你們美國人用的字是怎麽說的?”她轉頭望哈洛克。“捷克語是說potvrdit的這個字?”
“能證實的,”哈洛克望著她說。“在國務院的工作日誌上,都是明白的有案可查的。”
“對,有案可查——我就是想用這句話。”她轉望貝弗。“是否因為如此,您就認為他們並未涉嫌了呢?”
“他們沒有任何人,可以離開會議室,去花那麽長的時向,打電話給羅馬。”
“請原諒我再追問一句,”珍娜繼續,“您是否將這個代號‘暖昧’的人,他在國務院五樓中有同謀的可能性,也予以剔除了呢?就是說,某個會議或簡報的那些與會者,可能會聯合起來,幫著‘曖昧’那個人隱瞞呢?”
“這種可能性,我實在這想都不敢想,”助理國務卿說。“不過以事實上來講——就事論事——我的確認為,這絕對是不可能的。這些人之中,我認識許多人,與他們相交有年,相知頗深,有些人和我至少有二十年左右的交情。”
“而……”
“‘潘民亞契克斯’(蘇聯從小就加以美國化訓練的‘旅客’)?”哈洛克突然了解到珍娜為什麽會問到這問題的原因。他瞪著珍娜。而珍娜很自然的,就用捷克語回答他。
“你認為呢?我很懷疑。”
“很可能。”
“那就慘了。即使他認識對方二十年也沒用。”
“喂,你們兩位到底在說些什麽呀?”貝弗被他們兩個人捷克語的交談,弄得一頭霧水。
“對不起,我們太不禮貌了,”珍娜向他道歉,“我是想——”
“她是想,這件事仍有值得加以仔細考慮的必要,”哈洛克搶白道。“而我卻認為這件事不太可能。請繼續。”
珍娜看了看哈洛克,伸手拿杯。
助理國務卿總共說了四小時之久,其中有一半的時間,是用在回答問題,以及把細節加以闡釋上,弄到後來,一間好好的書房,好像變成了一個法庭;檢察官與被告的辯護律師,進行了將近兩小時的激烈辯論。而貝弗卻更像那名充滿敵意,既難堪又勉強的證人,他所麵對的人,是正反兩方麵的辯護律師與檢察官。
”請問,後來是如何處理韓德曼兇殺事件的?”
“懸而未決。總統把你所寫的念給我聽時,我在電話上幾乎發呆了……這簡直太難以想像了……我是指韓德曼這個人。你難道真的沒有弄錯嗎?”
“刀和槍,都是那位仁兄的。這件事我絕不會弄錯。”
“總統告訴我,你之所以把他殺掉,一定有相當特殊的理由。”
“很奇怪,我當初並不認為一定要殺掉他。我隻是想叫他從今以後,日夜疑神疑鬼,寢食難安一輩子,假如我能叫他這樣子,也就夠了。沒想到,他竟然想先發製人的把我暗算掉。您打算將他的真相公布嗎?”
“總統說不要。公布了真相又如何?他說猶太人已經夠難纏的了,不必再去自找麻煩;就讓它變成一件懸案好了。”
“難道說——這又是另一個必須的謊言嗎?”
“不是必須,而是慈悲為懷,我想大概是吧。”
“柯候德呢?還有梅森堡的那個農場呢?”
“已經被扣押了。”
“他販賣的人口呢?”
“會一個個的調查出來,重新予以安置,仍舊是慈悲為懷的工作。”
哈洛克翻了一下自己的筆記,然後把它往咖啡桌上一放,伸手去取空酒杯,他用眼色問珍娜還要不要酒;她搖著頭。他就站起來,繞過沙發,走到小推車前,替自己又倒了一杯酒。
“現在讓我來綜合一下,”他冷靜的說。“‘曖昧’這個人在國務院的五樓,而且他可能潛伏在那裏已經有不少年,把獲得的情報不斷傳遞給莫斯科。”哈洛克踱向落地窗前,看著窗外被照明燈淡化了的夜景。“麥錫與巴希法的彼此合作,創造出這兩份難以置信的——不,不是難以置信——而是難以想像的協定。”哈洛克說到這裏,突然轉身瞪貝弗。“這種事到底是怎麽弄出來的?老天,你們這些人到底當時都死到哪去了?你們天天看到他,跟他談話,盯著他,難道你們竟然一點都看不出,他在搞什麽鬼嗎?”
“我們從來不曉得他在扮演什麽角色,”貝弗也覺得很不是味兒。“對,哈洛克先生,我們對他可以說是視而不見。我們之所以不了解他,乃是因為麥錫這個人太會扮演各種角色了。他是個虛榮心相當大的人。”
“由於這些人他們當時所舉行的會議以及簡報,都是……你們美國人用的字是怎麽說的?”她轉頭望哈洛克。“捷克語是說potvrdit的這個字?”
“能證實的,”哈洛克望著她說。“在國務院的工作日誌上,都是明白的有案可查的。”
“對,有案可查——我就是想用這句話。”她轉望貝弗。“是否因為如此,您就認為他們並未涉嫌了呢?”
“他們沒有任何人,可以離開會議室,去花那麽長的時向,打電話給羅馬。”
“請原諒我再追問一句,”珍娜繼續,“您是否將這個代號‘暖昧’的人,他在國務院五樓中有同謀的可能性,也予以剔除了呢?就是說,某個會議或簡報的那些與會者,可能會聯合起來,幫著‘曖昧’那個人隱瞞呢?”
“這種可能性,我實在這想都不敢想,”助理國務卿說。“不過以事實上來講——就事論事——我的確認為,這絕對是不可能的。這些人之中,我認識許多人,與他們相交有年,相知頗深,有些人和我至少有二十年左右的交情。”
“而……”
“‘潘民亞契克斯’(蘇聯從小就加以美國化訓練的‘旅客’)?”哈洛克突然了解到珍娜為什麽會問到這問題的原因。他瞪著珍娜。而珍娜很自然的,就用捷克語回答他。
“你認為呢?我很懷疑。”
“很可能。”
“那就慘了。即使他認識對方二十年也沒用。”
“喂,你們兩位到底在說些什麽呀?”貝弗被他們兩個人捷克語的交談,弄得一頭霧水。
“對不起,我們太不禮貌了,”珍娜向他道歉,“我是想——”
“她是想,這件事仍有值得加以仔細考慮的必要,”哈洛克搶白道。“而我卻認為這件事不太可能。請繼續。”
珍娜看了看哈洛克,伸手拿杯。
助理國務卿總共說了四小時之久,其中有一半的時間,是用在回答問題,以及把細節加以闡釋上,弄到後來,一間好好的書房,好像變成了一個法庭;檢察官與被告的辯護律師,進行了將近兩小時的激烈辯論。而貝弗卻更像那名充滿敵意,既難堪又勉強的證人,他所麵對的人,是正反兩方麵的辯護律師與檢察官。
”請問,後來是如何處理韓德曼兇殺事件的?”
“懸而未決。總統把你所寫的念給我聽時,我在電話上幾乎發呆了……這簡直太難以想像了……我是指韓德曼這個人。你難道真的沒有弄錯嗎?”
“刀和槍,都是那位仁兄的。這件事我絕不會弄錯。”
“總統告訴我,你之所以把他殺掉,一定有相當特殊的理由。”
“很奇怪,我當初並不認為一定要殺掉他。我隻是想叫他從今以後,日夜疑神疑鬼,寢食難安一輩子,假如我能叫他這樣子,也就夠了。沒想到,他竟然想先發製人的把我暗算掉。您打算將他的真相公布嗎?”
“總統說不要。公布了真相又如何?他說猶太人已經夠難纏的了,不必再去自找麻煩;就讓它變成一件懸案好了。”
“難道說——這又是另一個必須的謊言嗎?”
“不是必須,而是慈悲為懷,我想大概是吧。”
“柯候德呢?還有梅森堡的那個農場呢?”
“已經被扣押了。”
“他販賣的人口呢?”
“會一個個的調查出來,重新予以安置,仍舊是慈悲為懷的工作。”
哈洛克翻了一下自己的筆記,然後把它往咖啡桌上一放,伸手去取空酒杯,他用眼色問珍娜還要不要酒;她搖著頭。他就站起來,繞過沙發,走到小推車前,替自己又倒了一杯酒。
“現在讓我來綜合一下,”他冷靜的說。“‘曖昧’這個人在國務院的五樓,而且他可能潛伏在那裏已經有不少年,把獲得的情報不斷傳遞給莫斯科。”哈洛克踱向落地窗前,看著窗外被照明燈淡化了的夜景。“麥錫與巴希法的彼此合作,創造出這兩份難以置信的——不,不是難以置信——而是難以想像的協定。”哈洛克說到這裏,突然轉身瞪貝弗。“這種事到底是怎麽弄出來的?老天,你們這些人到底當時都死到哪去了?你們天天看到他,跟他談話,盯著他,難道你們竟然一點都看不出,他在搞什麽鬼嗎?”
“我們從來不曉得他在扮演什麽角色,”貝弗也覺得很不是味兒。“對,哈洛克先生,我們對他可以說是視而不見。我們之所以不了解他,乃是因為麥錫這個人太會扮演各種角色了。他是個虛榮心相當大的人。”