“因為你並未顯示出這種可能性。”羅斯托夫將手槍縮回去,可是並未放低。
“喔?真的?你那麽有把握?我所指的是你可能也不敢保證吧?”
俄國人笑了笑。“這麽說來,朋友,你是真的已經不幹了,對吧? ”
“我說了半天,也隻是想告訴你這個事實。我值得你去冒這個險嗎?”
“那就讓我們看看是不是真的吧。”俄國人突然將手槍倒拋,伸手抓住槍管,槍柄朝前向哈洛克一送,把槍往床上丟。哈洛克單手一抬,在半空中抓住那把手槍。
“你想要我拿這玩意幹嘛?”
“看你啊!”
“有什麽好看的。假設這管槍裏的頭三顆子彈全是空包彈,彈頭隻是用橡皮包著紅色染料的話,那我不是反而會把你的衣服搞髒了嗎?”哈洛克將槍膛機簧一鬆,退出彈匣;它就“哢!”的一聲落到床單上。“這並非一種高明的試槍方法。假如保險沒關好,一鬆之下走了火,噪聲不就驚動了整個旅館了嗎?轉眼之間,你們躲在外麵的同誌,不就會一下子衝進來二十人,把我轟出旅館,讓我成了蜂窩?”
“可惜我外麵沒有埋伏任手下的人。希臘情報局的鴿子籠,可不一定比美國要舒服,我不會那麽笨。我想你大概也清楚,否則你也不會跑到這裏來了。”
“你到底想要證明什麽?”
俄國人又笑著聳聳肩。“我也不太懂。大概隻想看看你眼裏的反應吧。假如一個人原先被一把充滿敵意的槍比住,可是突然之間那把槍又落到了自己手上,那他一定會急著把威脅他的人幹掉,先解決掉危機再說……免得夜長夢多。觀人觀其眸子:眼睛一點也裝不了假——假如敵人確實還是在活動的話。”
“那我眼睛裏表現出什麽?”
“毫不在意,隻是很累的表情。”
“我也不敢說你講的對不對,可是我佩服你有種。比我要有種。你是說這把槍的撞針是好的?”
“對。 ”
“沒子彈?”
俄國人搖頭,他的表情透出有趣的樣子。
“沒子彈。”
羅斯托夫將左臂一舉,用右手捲起左袖,一直卷到手肘上端。他的手腕上綁了一把鋼筆型的手槍,他摸了模槍管後方的彈簧。“這玩意就是你們稱之為麻醉槍的東西。我槍管裏的小箭一射到你身上之後,你大概可以安安靜靜的一直睡到明天都還不醒,然後嘛——會有個醫生來替你診療,說你得的怪病,一定要住院隔離。這樣一來,我們就可以把你弄走,直飛薩羅尼加,經過達達尼爾,送你到雪伐斯托波爾市了。”俄國人說著就解開手臂上的綁帶,把麻醉槍卸下手臂。
哈洛克打量俄國人,並未顯出任何不解。“你的確能逮我上路的。”
“也難講一定能,沒動過手,又怎麽曉得?我也許第一槍射不中你,你又比我年輕有力,你可以乘機反撲,打斷我的脖子。隻不過我操的勝算比大些而已。”
“我倒認為你穩操勝算呢。可是為什麽你又不玩了呢?”
“因為你沒說假話。我們並不需要你。太冒險了——並非是你說的那些,而是另外其他方麵的考慮。我隻是想搞清楚事實,而現在我相信了。你的確已經不再替貴國政府服務了。”
“你說的其他方麵的冒險是什麽?”
“我們也不清楚,可是一定有。任何你不清楚的事情就有危險,這用不著我告訴你。”
“告訴我一些吧。既然我被爾赦免了—次,我就想曉得一些。”
“好吧。”蘇聯情報官猶豫著,他走到那個通往小陽台的雙扇門之間。將門打開數寸,然後又將它們關緊,才轉身麵對哈洛克。“我應該先告訴你,我今天來這裏並不是劄欽斯基廣場派我來的。老實講,我國國安會的那些老長官們,隻相信我來雅典是為了件毫不相關的事。信不信由你。”
“那就說明白點吧。他們不曉得,總還有其他人曉得。你們這方的人從來不會單獨行動的。”
“那倒沒錯,還有另外兩個曉得。一個是我在莫斯科的親密同事,還有一個嘛——就是另外一個很熱誠效忠的人——一名潛伏份子,記得更清楚一點的話——就是在華盛頓方麵的某個人。”
“你是指中情局裏有你們潛伏的奸細?”
俄國人搖搖頭,他輕聲回答道在,“白宮裏。他是個‘潘民亞契克’——旅客,在美國的。”
“真不簡單。這麽說來,隻是你們這兩個莫斯科的同誌和那名蘇聯內奸想找我談一談,卻並不想逮我過去囉。他們雖然大可以將我送往國安會總局逼供,可是卻沒打算這麽做囉?而你這位我嚮往已久的蘇聯高手,卻告訴我說,你們不想逮捕我,是因為不想幹那些不太清楚的險,隻想問我曉不曉得什麽內幕——問我一些我根本毫無概念的內幕。我說得對不對?”
“你的斯拉夫天性,向來料事如神。一語道破。”
“我倒不認為這跟我祖先有什麽關聯。隻是常識——用常情即可判斷的事。你說,我聽;這就是你所說的——也正是你打算說的,基本的邏輯推理而已。”
“喔?真的?你那麽有把握?我所指的是你可能也不敢保證吧?”
俄國人笑了笑。“這麽說來,朋友,你是真的已經不幹了,對吧? ”
“我說了半天,也隻是想告訴你這個事實。我值得你去冒這個險嗎?”
“那就讓我們看看是不是真的吧。”俄國人突然將手槍倒拋,伸手抓住槍管,槍柄朝前向哈洛克一送,把槍往床上丟。哈洛克單手一抬,在半空中抓住那把手槍。
“你想要我拿這玩意幹嘛?”
“看你啊!”
“有什麽好看的。假設這管槍裏的頭三顆子彈全是空包彈,彈頭隻是用橡皮包著紅色染料的話,那我不是反而會把你的衣服搞髒了嗎?”哈洛克將槍膛機簧一鬆,退出彈匣;它就“哢!”的一聲落到床單上。“這並非一種高明的試槍方法。假如保險沒關好,一鬆之下走了火,噪聲不就驚動了整個旅館了嗎?轉眼之間,你們躲在外麵的同誌,不就會一下子衝進來二十人,把我轟出旅館,讓我成了蜂窩?”
“可惜我外麵沒有埋伏任手下的人。希臘情報局的鴿子籠,可不一定比美國要舒服,我不會那麽笨。我想你大概也清楚,否則你也不會跑到這裏來了。”
“你到底想要證明什麽?”
俄國人又笑著聳聳肩。“我也不太懂。大概隻想看看你眼裏的反應吧。假如一個人原先被一把充滿敵意的槍比住,可是突然之間那把槍又落到了自己手上,那他一定會急著把威脅他的人幹掉,先解決掉危機再說……免得夜長夢多。觀人觀其眸子:眼睛一點也裝不了假——假如敵人確實還是在活動的話。”
“那我眼睛裏表現出什麽?”
“毫不在意,隻是很累的表情。”
“我也不敢說你講的對不對,可是我佩服你有種。比我要有種。你是說這把槍的撞針是好的?”
“對。 ”
“沒子彈?”
俄國人搖頭,他的表情透出有趣的樣子。
“沒子彈。”
羅斯托夫將左臂一舉,用右手捲起左袖,一直卷到手肘上端。他的手腕上綁了一把鋼筆型的手槍,他摸了模槍管後方的彈簧。“這玩意就是你們稱之為麻醉槍的東西。我槍管裏的小箭一射到你身上之後,你大概可以安安靜靜的一直睡到明天都還不醒,然後嘛——會有個醫生來替你診療,說你得的怪病,一定要住院隔離。這樣一來,我們就可以把你弄走,直飛薩羅尼加,經過達達尼爾,送你到雪伐斯托波爾市了。”俄國人說著就解開手臂上的綁帶,把麻醉槍卸下手臂。
哈洛克打量俄國人,並未顯出任何不解。“你的確能逮我上路的。”
“也難講一定能,沒動過手,又怎麽曉得?我也許第一槍射不中你,你又比我年輕有力,你可以乘機反撲,打斷我的脖子。隻不過我操的勝算比大些而已。”
“我倒認為你穩操勝算呢。可是為什麽你又不玩了呢?”
“因為你沒說假話。我們並不需要你。太冒險了——並非是你說的那些,而是另外其他方麵的考慮。我隻是想搞清楚事實,而現在我相信了。你的確已經不再替貴國政府服務了。”
“你說的其他方麵的冒險是什麽?”
“我們也不清楚,可是一定有。任何你不清楚的事情就有危險,這用不著我告訴你。”
“告訴我一些吧。既然我被爾赦免了—次,我就想曉得一些。”
“好吧。”蘇聯情報官猶豫著,他走到那個通往小陽台的雙扇門之間。將門打開數寸,然後又將它們關緊,才轉身麵對哈洛克。“我應該先告訴你,我今天來這裏並不是劄欽斯基廣場派我來的。老實講,我國國安會的那些老長官們,隻相信我來雅典是為了件毫不相關的事。信不信由你。”
“那就說明白點吧。他們不曉得,總還有其他人曉得。你們這方的人從來不會單獨行動的。”
“那倒沒錯,還有另外兩個曉得。一個是我在莫斯科的親密同事,還有一個嘛——就是另外一個很熱誠效忠的人——一名潛伏份子,記得更清楚一點的話——就是在華盛頓方麵的某個人。”
“你是指中情局裏有你們潛伏的奸細?”
俄國人搖搖頭,他輕聲回答道在,“白宮裏。他是個‘潘民亞契克’——旅客,在美國的。”
“真不簡單。這麽說來,隻是你們這兩個莫斯科的同誌和那名蘇聯內奸想找我談一談,卻並不想逮我過去囉。他們雖然大可以將我送往國安會總局逼供,可是卻沒打算這麽做囉?而你這位我嚮往已久的蘇聯高手,卻告訴我說,你們不想逮捕我,是因為不想幹那些不太清楚的險,隻想問我曉不曉得什麽內幕——問我一些我根本毫無概念的內幕。我說得對不對?”
“你的斯拉夫天性,向來料事如神。一語道破。”
“我倒不認為這跟我祖先有什麽關聯。隻是常識——用常情即可判斷的事。你說,我聽;這就是你所說的——也正是你打算說的,基本的邏輯推理而已。”