第30頁
拜拜,多謝你們的魚(銀河係漫遊指南之四) 作者:[英]道格拉斯·亞當斯 投票推薦 加入書簽 留言反饋
月亮的一部分也沒了。就是那撕裂織物一般薄弱的宇宙空間的耀眼原力炮所發射的能量在穿過月亮時把它轟飛了。
殘餘的齊爾拉戰艦,盡管全副武裝,如今卻無助地被愛克西斯戰艦的淫威所壓製,逃到正迅速碎裂的月亮後麵尋求掩護,而此時,當愛克西斯戰艦正全速追擊他們時,突然宣稱自己該放假了然後就離開了戰場。
大家全都更加地恐慌驚愕,但是那戰艦確實已經走了。
憑藉自己掌控的驚人力量,它就這樣穿過了龐大廣闊的不規則空間,迅速、輕鬆,而且最重要的是,安靜。
在他那油膩膩臭烘烘的由維修通道改造的鋪位上,福特.普裏弗克特睡在他的毛巾裏,夢見過去的老地方。他一度夢見了紐約。
在夢裏,他深夜裏走在紐約東部的貧民區,就在河邊。那條河汙染得如此過度以至於新的生命體正從它那裏自然而然地孕育而生,要求福利和投票權。
其中一個生命體漂過,向他招手。福特回禮。
那個東西向岸邊逆流而上然後掙紮著上了陸地。
“嗨,”它說,“我剛被創造出來。我對宇宙的方方麵麵都是新手。你有啥可以告訴我的嗎?”
“喲,”福特有點小困惑地說,“我想,我能告訴你哪兒有酒吧。”
“那麽愛和幸福呢。我感知到了對這種東西深深的需求,”它說著,揮動自己的觸角。“有啥指導麽?”
“你可以搞到一些類似的東西,”福特說,“在第七大道(注)。”
“我本能地覺著,”那個生物急促地說,“我需要變漂亮。是不?”
“你真直接,不是麽?”
“沒必要閑扯。是不?”
“對我?”福特說。“沒必要。但是聽著,”他頓了一會兒補充說,“大多數人就這樣得過且過了,你要明白。河底下還有你這樣兒的麽?”
“我咋知道,大個兒,”那個生物說,“我剛才說了,我在這兒還是個新人。整個生活對我而言都很奇異。那是啥樣子的?”
這是福特覺得某個可以發表權威意見的東西。
“生活,”他說,“就像個柚子。”
“呃,怎麽會?”
“好吧,這東西的褶皺外皮是某種橙黃色的,中間又軟又濕。裏麵也有籽。哦,而且一些人早餐會吃半個那東西。”
“外麵還有什麽別的人我能交談麽?”
“我認為有,”福特說,“問個警察吧。”
在他的鋪位深處,福特.普裏弗克特把身子扭到了另一側。這不是他喜歡的那種夢,因為裏麵沒有伊森翠卡.嘎盧比茨,那個色慾六號星上的三乳妓女,她是他很多夢裏的重要部分。但至少這是個夢。至少他睡著了。
譯註:seventh avenue,紐約著名的時尚大道,n多著名服裝品牌在這條路上。作者在這裏是想諷刺物慾的社會還是想說明女人如衣服?誰知道呢。
第23章
澤克西斯星的戰鬥仍然在狂暴地進行著。幾百艘裝備了恐怖的武器的澤爾斯拉飛船現在已經被澤克西斯飛船所發出的摧毀光束粉碎成了原子。
月亮的一塊也沒了,在那些撕裂空間結構的的炮火燃燒著經過它的時候被轟掉了第一部分。
倖存的澤爾斯拉飛船,雖然裝備著可怕的武器,現在毫無希望地被澤克西斯飛船更加強大的火力壓製住了,開始逃到正在分崩離析的月亮下麵去尋求掩護。這時正在追逐它們的澤克西斯飛船突然宣布自己放假了,然後就離開了戰場。
一切都在一瞬間感到加倍的恐懼和驚駭,可是飛船已經離開了。
飛船就這樣掌握著巨大的力量,掠過了沒有理性可言的廣闊空間,飛快,毫不費力,而且最重要的是,安靜。
福特?長官深深陷在他那從一個維修敞口改造來的油膩而發臭的鋪位裏,在他的一堆毛巾中間睡著了,夢見了他以前經常去的地方。有那麽一會他夢見了紐約。
夢裏是一個晚上,他漫步在紐約東區的河邊,那條河被汙染得非常厲害,於是很自然的產生了一些新的生命形式,而且已經開始要求獲得福利和投票權。
這些新生命形式中的一個漂了過去,同時還在揮手。福特揮手作答。
那個東西扭動著到了岸邊,掙紮著爬上岸。
“嗨!”它說,“我剛剛被造出來。我對宇宙的一切一無所知。你有沒有什麽事情能告訴我?”
“呃,”福特說,有點不知所措,“我可以告訴你有幾個酒吧在什麽地方,我想。”
“那麽愛情和幸福呢?我感到對那樣的東西的強烈需要。”它說著揮了揮觸角,“有沒有什麽辦法到那兒去?”
“你可以搞到你想要的這些,”福特說,“在第七大道上。”
“我本能地感覺到,”那個東西急切地說,“我得變漂亮才行。是不是?”
“你說得太直接了點吧?”
“別扯淡了。是不是?”
“要我說?”福特說,“不是。但是聽著,”他停了停補充說,“大部分人會理解,你知道。下麵還有像你這樣的嗎?”
“看著我,老兄,”那個東西說,“我剛才說過了,我是剛出現的。生活對我來說完全陌生。生活是什麽樣子的?”
殘餘的齊爾拉戰艦,盡管全副武裝,如今卻無助地被愛克西斯戰艦的淫威所壓製,逃到正迅速碎裂的月亮後麵尋求掩護,而此時,當愛克西斯戰艦正全速追擊他們時,突然宣稱自己該放假了然後就離開了戰場。
大家全都更加地恐慌驚愕,但是那戰艦確實已經走了。
憑藉自己掌控的驚人力量,它就這樣穿過了龐大廣闊的不規則空間,迅速、輕鬆,而且最重要的是,安靜。
在他那油膩膩臭烘烘的由維修通道改造的鋪位上,福特.普裏弗克特睡在他的毛巾裏,夢見過去的老地方。他一度夢見了紐約。
在夢裏,他深夜裏走在紐約東部的貧民區,就在河邊。那條河汙染得如此過度以至於新的生命體正從它那裏自然而然地孕育而生,要求福利和投票權。
其中一個生命體漂過,向他招手。福特回禮。
那個東西向岸邊逆流而上然後掙紮著上了陸地。
“嗨,”它說,“我剛被創造出來。我對宇宙的方方麵麵都是新手。你有啥可以告訴我的嗎?”
“喲,”福特有點小困惑地說,“我想,我能告訴你哪兒有酒吧。”
“那麽愛和幸福呢。我感知到了對這種東西深深的需求,”它說著,揮動自己的觸角。“有啥指導麽?”
“你可以搞到一些類似的東西,”福特說,“在第七大道(注)。”
“我本能地覺著,”那個生物急促地說,“我需要變漂亮。是不?”
“你真直接,不是麽?”
“沒必要閑扯。是不?”
“對我?”福特說。“沒必要。但是聽著,”他頓了一會兒補充說,“大多數人就這樣得過且過了,你要明白。河底下還有你這樣兒的麽?”
“我咋知道,大個兒,”那個生物說,“我剛才說了,我在這兒還是個新人。整個生活對我而言都很奇異。那是啥樣子的?”
這是福特覺得某個可以發表權威意見的東西。
“生活,”他說,“就像個柚子。”
“呃,怎麽會?”
“好吧,這東西的褶皺外皮是某種橙黃色的,中間又軟又濕。裏麵也有籽。哦,而且一些人早餐會吃半個那東西。”
“外麵還有什麽別的人我能交談麽?”
“我認為有,”福特說,“問個警察吧。”
在他的鋪位深處,福特.普裏弗克特把身子扭到了另一側。這不是他喜歡的那種夢,因為裏麵沒有伊森翠卡.嘎盧比茨,那個色慾六號星上的三乳妓女,她是他很多夢裏的重要部分。但至少這是個夢。至少他睡著了。
譯註:seventh avenue,紐約著名的時尚大道,n多著名服裝品牌在這條路上。作者在這裏是想諷刺物慾的社會還是想說明女人如衣服?誰知道呢。
第23章
澤克西斯星的戰鬥仍然在狂暴地進行著。幾百艘裝備了恐怖的武器的澤爾斯拉飛船現在已經被澤克西斯飛船所發出的摧毀光束粉碎成了原子。
月亮的一塊也沒了,在那些撕裂空間結構的的炮火燃燒著經過它的時候被轟掉了第一部分。
倖存的澤爾斯拉飛船,雖然裝備著可怕的武器,現在毫無希望地被澤克西斯飛船更加強大的火力壓製住了,開始逃到正在分崩離析的月亮下麵去尋求掩護。這時正在追逐它們的澤克西斯飛船突然宣布自己放假了,然後就離開了戰場。
一切都在一瞬間感到加倍的恐懼和驚駭,可是飛船已經離開了。
飛船就這樣掌握著巨大的力量,掠過了沒有理性可言的廣闊空間,飛快,毫不費力,而且最重要的是,安靜。
福特?長官深深陷在他那從一個維修敞口改造來的油膩而發臭的鋪位裏,在他的一堆毛巾中間睡著了,夢見了他以前經常去的地方。有那麽一會他夢見了紐約。
夢裏是一個晚上,他漫步在紐約東區的河邊,那條河被汙染得非常厲害,於是很自然的產生了一些新的生命形式,而且已經開始要求獲得福利和投票權。
這些新生命形式中的一個漂了過去,同時還在揮手。福特揮手作答。
那個東西扭動著到了岸邊,掙紮著爬上岸。
“嗨!”它說,“我剛剛被造出來。我對宇宙的一切一無所知。你有沒有什麽事情能告訴我?”
“呃,”福特說,有點不知所措,“我可以告訴你有幾個酒吧在什麽地方,我想。”
“那麽愛情和幸福呢?我感到對那樣的東西的強烈需要。”它說著揮了揮觸角,“有沒有什麽辦法到那兒去?”
“你可以搞到你想要的這些,”福特說,“在第七大道上。”
“我本能地感覺到,”那個東西急切地說,“我得變漂亮才行。是不是?”
“你說得太直接了點吧?”
“別扯淡了。是不是?”
“要我說?”福特說,“不是。但是聽著,”他停了停補充說,“大部分人會理解,你知道。下麵還有像你這樣的嗎?”
“看著我,老兄,”那個東西說,“我剛才說過了,我是剛出現的。生活對我來說完全陌生。生活是什麽樣子的?”