隨後拉爾夫看向黑暗處,辨認出自己的手;他斷然說道:“我懂了。”
那個世界,那個符合法律和可以理解的世界,悄悄地溜走了。
以前有過要麽是這要麽是那;可現在——船已經開走了。
海螺被人從拉爾夫手中奪走了,是豬崽子又尖叫起來:“沒有鬼,我投票贊成沒有鬼!”
在與會者中他轉了一圈。
“你們不會忘記!”
他們聽到他在跺腳。
“咱們是什麽?是人?是牲畜?還是野蠻人?大人會怎麽想呢?跑開去——捕野豬——讓火給滅了——而現在!”
一團黑影迅速地衝到他跟前。
“你閉嘴,你這個胖懶蟲!”短暫的爭奪再次發生,微微閃光的海螺上下晃動。
拉爾夫一躍而起。
“傑克!傑克!你沒拿著海螺!讓他發言。”
在拉爾夫的麵前傑克的臉搖晃著。
“你也住口!不管怎樣,你算什麽東西?幹坐在那兒——來擺布別人。你不會打獵,不會唱歌——”
“我是領導。大家選我的。”
“大家選你的又怎麽樣?隻會發些沒有意義的命令——”
“把海螺讓豬崽子拿著。”
“對呀——你總替豬崽子著想——”
“傑克!”傑克懷恨地模仿他的聲音。
“傑克!傑克!”
“規則!”拉爾夫喊道,“你違規了!”
“沒人在意?”拉爾夫急中生智。“咱們所有的唯一東西就是規則呀!”
但是傑克仍反對他,不住叫喊著。
“讓規則見鬼去吧!我們是強有力的——我們會打獵!野獸來了,我們就把它打倒!我們要包圍上去揍它,反覆的揍——”
他發瘋地叫著,躍下灰白的沙灘。
一片喧譁聲、騷動聲、爭奪聲、尖叫聲和鬧笑聲立刻充滿了平台。
與會者四下散開,他們亂紛紛地從棕櫚樹處跑向水邊,沿著海灘跑向遠處,消失在朦朧的夜色中。拉爾夫覺得海螺碰到自己臉上,就把它從豬崽子手裏拿過來。
“大人們會想些什麽呢?”豬崽子又喊道。“瞧他們那個模樣!”
模仿打獵的聲音從海灘上傳來了,歇斯底裏的笑聲和真正感到恐怖的尖叫聲。
“拉爾夫,吹海螺。”豬崽子靠得很近,一塊鏡片的閃光被拉爾夫看得一清二楚。
“有火在那兒,他們看不見嗎?”
“這時你得來硬的,叫他們執行你的命令。”拉爾夫以一種背誦定理的口吻小心地回答道:“假如我吹了海螺他們不回來,那咱們就自作自受了。咱們維持不了火堆。咱們就會象牲畜一樣,再也不會得救。”
“你不吹,咱們也會很快地成為牲畜。我雖然看不見他們在做什麽,但我聽得見。”
在沙灘上,四散的人影聚攏來,變成了一團旋轉著的濃黑的影子。
他們在和唱著什麽,已經唱夠了的小傢夥們號叫著蹣跚走開。海螺被拉爾夫舉到唇邊,又放了下來。
“豬崽子,傷腦筋的是:有沒有鬼呢?有沒有野獸呢?”
“當然沒有嘍。”
“為什麽沒呢?”
“因為事情會講不通。房子啦、馬路啦、電視啦——那些東西起不到什麽作用。”
邊跳邊唱的孩子們漸漸精疲力盡,他們唱不出詞兒,隻發出有節奏的聲音。
“假如說它們講不通?在這兒,在這個島上是講不通的?說不定它們正觀察著咱們,等著機會呢?”
拉爾夫猛縮了一下,向豬崽子靠近一些,他們兩人撞在一起,以致都被對方嚇了一跳。
“不要再說了!你覺得麻煩的事情還不夠多嗎!拉爾夫,我要受不住了。要是有鬼的話——”
“我該放棄當頭頭。聽他們的算了。”
“哦,天哪!別,可別!”拉爾夫的臂膀被豬崽子緊緊抓住。
“如果傑克當上頭頭,他隻會打獵,不會管火。咱們會在這兒待到死。”
豬崽子聲音高得近乎成了尖叫。
“是誰坐在那兒?”
“我,西蒙。”
“咱們倒是好極了,”拉爾夫說道。
“三隻瞎了眼的耗子。我算認輸了。”
“假如你認輸,”豬崽子驚慌地低聲問,“那我會怎麽樣呢?”
“不會怎麽樣的。”
“他恨我。不知道是什麽原因。要是他能隨心所欲——你沒事,他尊敬你。此外——你會揍他。”
“你剛才也跟他幹了一個漂亮仗。”
“把海螺給我,”豬崽子直率地說。“我有權發言。”
在黑暗中西蒙動彈了一下。
“把頭頭當下去。”
“你閉嘴,小西蒙!為什麽你就不能說沒野獸呢?”
“我怕他,”豬崽子說,“那就是原因,我了解他。要是你怕一個人,你會恨他,可是你又情不自禁想到他。你可以騙自己,說他挺不錯的,可當你又見著他,就會象得氣喘病似的喘不過氣來。我告訴你,他也恨你,拉爾夫——”
那個世界,那個符合法律和可以理解的世界,悄悄地溜走了。
以前有過要麽是這要麽是那;可現在——船已經開走了。
海螺被人從拉爾夫手中奪走了,是豬崽子又尖叫起來:“沒有鬼,我投票贊成沒有鬼!”
在與會者中他轉了一圈。
“你們不會忘記!”
他們聽到他在跺腳。
“咱們是什麽?是人?是牲畜?還是野蠻人?大人會怎麽想呢?跑開去——捕野豬——讓火給滅了——而現在!”
一團黑影迅速地衝到他跟前。
“你閉嘴,你這個胖懶蟲!”短暫的爭奪再次發生,微微閃光的海螺上下晃動。
拉爾夫一躍而起。
“傑克!傑克!你沒拿著海螺!讓他發言。”
在拉爾夫的麵前傑克的臉搖晃著。
“你也住口!不管怎樣,你算什麽東西?幹坐在那兒——來擺布別人。你不會打獵,不會唱歌——”
“我是領導。大家選我的。”
“大家選你的又怎麽樣?隻會發些沒有意義的命令——”
“把海螺讓豬崽子拿著。”
“對呀——你總替豬崽子著想——”
“傑克!”傑克懷恨地模仿他的聲音。
“傑克!傑克!”
“規則!”拉爾夫喊道,“你違規了!”
“沒人在意?”拉爾夫急中生智。“咱們所有的唯一東西就是規則呀!”
但是傑克仍反對他,不住叫喊著。
“讓規則見鬼去吧!我們是強有力的——我們會打獵!野獸來了,我們就把它打倒!我們要包圍上去揍它,反覆的揍——”
他發瘋地叫著,躍下灰白的沙灘。
一片喧譁聲、騷動聲、爭奪聲、尖叫聲和鬧笑聲立刻充滿了平台。
與會者四下散開,他們亂紛紛地從棕櫚樹處跑向水邊,沿著海灘跑向遠處,消失在朦朧的夜色中。拉爾夫覺得海螺碰到自己臉上,就把它從豬崽子手裏拿過來。
“大人們會想些什麽呢?”豬崽子又喊道。“瞧他們那個模樣!”
模仿打獵的聲音從海灘上傳來了,歇斯底裏的笑聲和真正感到恐怖的尖叫聲。
“拉爾夫,吹海螺。”豬崽子靠得很近,一塊鏡片的閃光被拉爾夫看得一清二楚。
“有火在那兒,他們看不見嗎?”
“這時你得來硬的,叫他們執行你的命令。”拉爾夫以一種背誦定理的口吻小心地回答道:“假如我吹了海螺他們不回來,那咱們就自作自受了。咱們維持不了火堆。咱們就會象牲畜一樣,再也不會得救。”
“你不吹,咱們也會很快地成為牲畜。我雖然看不見他們在做什麽,但我聽得見。”
在沙灘上,四散的人影聚攏來,變成了一團旋轉著的濃黑的影子。
他們在和唱著什麽,已經唱夠了的小傢夥們號叫著蹣跚走開。海螺被拉爾夫舉到唇邊,又放了下來。
“豬崽子,傷腦筋的是:有沒有鬼呢?有沒有野獸呢?”
“當然沒有嘍。”
“為什麽沒呢?”
“因為事情會講不通。房子啦、馬路啦、電視啦——那些東西起不到什麽作用。”
邊跳邊唱的孩子們漸漸精疲力盡,他們唱不出詞兒,隻發出有節奏的聲音。
“假如說它們講不通?在這兒,在這個島上是講不通的?說不定它們正觀察著咱們,等著機會呢?”
拉爾夫猛縮了一下,向豬崽子靠近一些,他們兩人撞在一起,以致都被對方嚇了一跳。
“不要再說了!你覺得麻煩的事情還不夠多嗎!拉爾夫,我要受不住了。要是有鬼的話——”
“我該放棄當頭頭。聽他們的算了。”
“哦,天哪!別,可別!”拉爾夫的臂膀被豬崽子緊緊抓住。
“如果傑克當上頭頭,他隻會打獵,不會管火。咱們會在這兒待到死。”
豬崽子聲音高得近乎成了尖叫。
“是誰坐在那兒?”
“我,西蒙。”
“咱們倒是好極了,”拉爾夫說道。
“三隻瞎了眼的耗子。我算認輸了。”
“假如你認輸,”豬崽子驚慌地低聲問,“那我會怎麽樣呢?”
“不會怎麽樣的。”
“他恨我。不知道是什麽原因。要是他能隨心所欲——你沒事,他尊敬你。此外——你會揍他。”
“你剛才也跟他幹了一個漂亮仗。”
“把海螺給我,”豬崽子直率地說。“我有權發言。”
在黑暗中西蒙動彈了一下。
“把頭頭當下去。”
“你閉嘴,小西蒙!為什麽你就不能說沒野獸呢?”
“我怕他,”豬崽子說,“那就是原因,我了解他。要是你怕一個人,你會恨他,可是你又情不自禁想到他。你可以騙自己,說他挺不錯的,可當你又見著他,就會象得氣喘病似的喘不過氣來。我告訴你,他也恨你,拉爾夫——”