我猜想馬裏尼可能知道它們的來歷,便把紙盒和裏麵的六枚金幣放進我的衣袋。然後,我把箱子搬到角落,塞進一個離我最近的寄存櫃中。我又來到街角的沃格林商店,買了手電筒、紙杯還有三明治口此後,我又在離四十三大街半個街區的輪船酒吧稍作停留,動作迅速地買了一誇脫的蘇格蘭威士忌。
萊克星頓大街和第三大街之問的小路中段燈光昏暗。我出了酒吧大門,走了二十英尺.聽到背後傳來急促的腳步聲。我正要轉身,卻太遲了。一個宛如克萊斯勒大廈般巨大的東西重重地砸在我的頭上.我立刻眼冒金星,五彩繽紛的流星跳著急速而怪誕的舞蹈。隨後眼前的景象開始搖曳閃爍,一個硬邦邦、平整整、似乎是水泥路麵的東西輕柔地貼在我的艙上,很舒服。我昏了過去。
過了片刻,我醒了過來。我首先意識到的是我的頭昏昏的,好像馬上就要漂浮起來似的。我躺在距離道路十多英尺的一片陰影中。我慢慢地翻過身,迷迷糊糊地想要坐起來,感到有個方形尖利的物體抵著我的肋骨。我摸索著那個東西,觸到了粗糙的纖維和金屬按扣。眼前的霧氣漸漸散開。我坐起身,腦細胞啟動,並慢慢開始運轉。“手提箱,”我思索著,“黴運不散啊!這才是鬼纏身。”我搖晃著站起身,掙紮著穩住身體,把我所知道的汙言穢語拚湊成惡毒卻痛快的段落口我發出一連串的咒罵,而後驀然停住。
我的手不向自主地摸索我的衣袋,搜尋著寄存箱的鑰匙——但是一無所獲。之後我發現這個手提箱是我的。
其他袋子被丟在從馬路上看不到的地方。裝有酒瓶子的那個仍然完好無損。我打開它,喝了兩口酒當做急救,好使自己完全清醒。我走到路中央。半個街區以外,一輛計程車向我駛來,我一邊等,一邊又喝了一口,向他招手示意。我整理好手提箱和袋子,坐上車後,開口道:“中央車站.能開多快開多快。”
隻有短短半個街區的路程,司機也全速駕駛,但是我們還是遲了一步。他等我查看寄存箱。看到門上捅著的鑰匙時,不用打開櫃門,我也知道,櫃子裏麵空空如也。
我們把車停在四十四大街的河岸邊時,已經比約定的幾點晚了整整二十分鍾。但是馬裏尼也沒有比我早到多少。馬裏尼那修長而消瘦的身影從停在我們前麵的一輛計程車中下來,站直身子。我離他太遠,看不到他漆黑的眼睛裏閃爍著的調皮光芒,或是唇邊掛著的高深莫測的似笑非笑,但是我肯定它們的存在,因為每每他擺出那熟悉而優雅的降神架勢,憑空變出幾枚硬幣——這回是支付計程車費,那表情總是掛在臉上的。馬裏尼身上並沒有穿著戲院的鬥篷,也沒有粘貼彎曲的假鬍子,更沒有戴尖尖的鋸齒邊衣領,但是你仍然能夠感覺到這些魔術師的招牌裝束仿佛縈繞在他身邊。可能是他自信滿滿的氣質,也可能是他雙手堅定流暢、協調優雅的動作,還可能是他低沉如磐、頗具催眠力的嗓音,在不知不覺中將你領入絕對安全卻又不合邏輯的思維之路,而後,毫無預警地,彈開一個陷阱,令你置身於一個充滿不可能的險峻斷崖邊。
他衝著計程車司機眨眨眼睛,轉身向剛剛下車的我走來。
“又遲到了,”他說著,咧開嘴笑了。
但是我沒有心情開玩笑。我指著我的司機。“你剛剛變的那個魔術,”我疲倦地說,“這人也想見識見識。六十美分,再加上小費。”
我驀然轉身離開,走向甲板的狹長低矮的快艇泊在碼頭的燈光下。一個戴著快艇帽的小個子男人走近我。
“馬裏尼先生?”他問道。
“不是。他馬上就過來。回艇上去,我和他是一起的。”
他拎起我帶來的袋子和手提箱,裝上小艇。
過了一會兒,馬裏尼走下甲板,坐到我身邊。他從衣袋中抽出一本塑封的馬戲團節目單,撕下其中一頁的邊緣部分,快速地在上麵塗畫,然後遞給我。
“給你出個新謎題,羅斯,”他說,“前幾天在…本舊書上看到的。正因為古老所以才新鮮。兩個杯子,一杯是水,一杯是酒,同樣的容量。你從酒杯裏盛一茶勺酒放入水杯裏,攪拌
均勻後,再取一茶勺混合液倒回灑杯裏。那麽現在,水杯裏的酒比酒杯裏的水多,還是正好相反,還是……”
“猜謎!”我呻吟著,“我的天啊!我也給你出個謎。”
馬裏尼仔細君著我:“哦,臉色有點兒蒼白,不太高興。出什麽問題了?”
“問題?”我揉著腦後,摸索著可能骨折的地方,“噢,沒有問題!除非你是指我挨了一悶棍,還丟了一大筆金塊兒財寶。就這些。是謎題吧,你怎麽解釋?”
快艇呼嘯著駛向漆黑的河麵。將小紙盒遞給馬裏尼,我從手提箱裏拿出一架手電簡,為他照亮。他打開盒蓋,頗有興致地凝視著盒子裏的東西,拿出一枚錢幣,手腕輕輕一抖,輕而易舉地使金幣消失無蹤,又伸手去拿另一個。
“嘿!”我出聲抗議,搶過盒子。
馬裏尼說:“抱歉。竹金幣迅速而莫名其妙地再次出現,夾在他手指之間口“不錯的錢幣,”他說,“但是作為我順手的魔術道具來說有點兒小,還有點兒沉。你什麽時候開始收集稀有古幣了?”
萊克星頓大街和第三大街之問的小路中段燈光昏暗。我出了酒吧大門,走了二十英尺.聽到背後傳來急促的腳步聲。我正要轉身,卻太遲了。一個宛如克萊斯勒大廈般巨大的東西重重地砸在我的頭上.我立刻眼冒金星,五彩繽紛的流星跳著急速而怪誕的舞蹈。隨後眼前的景象開始搖曳閃爍,一個硬邦邦、平整整、似乎是水泥路麵的東西輕柔地貼在我的艙上,很舒服。我昏了過去。
過了片刻,我醒了過來。我首先意識到的是我的頭昏昏的,好像馬上就要漂浮起來似的。我躺在距離道路十多英尺的一片陰影中。我慢慢地翻過身,迷迷糊糊地想要坐起來,感到有個方形尖利的物體抵著我的肋骨。我摸索著那個東西,觸到了粗糙的纖維和金屬按扣。眼前的霧氣漸漸散開。我坐起身,腦細胞啟動,並慢慢開始運轉。“手提箱,”我思索著,“黴運不散啊!這才是鬼纏身。”我搖晃著站起身,掙紮著穩住身體,把我所知道的汙言穢語拚湊成惡毒卻痛快的段落口我發出一連串的咒罵,而後驀然停住。
我的手不向自主地摸索我的衣袋,搜尋著寄存箱的鑰匙——但是一無所獲。之後我發現這個手提箱是我的。
其他袋子被丟在從馬路上看不到的地方。裝有酒瓶子的那個仍然完好無損。我打開它,喝了兩口酒當做急救,好使自己完全清醒。我走到路中央。半個街區以外,一輛計程車向我駛來,我一邊等,一邊又喝了一口,向他招手示意。我整理好手提箱和袋子,坐上車後,開口道:“中央車站.能開多快開多快。”
隻有短短半個街區的路程,司機也全速駕駛,但是我們還是遲了一步。他等我查看寄存箱。看到門上捅著的鑰匙時,不用打開櫃門,我也知道,櫃子裏麵空空如也。
我們把車停在四十四大街的河岸邊時,已經比約定的幾點晚了整整二十分鍾。但是馬裏尼也沒有比我早到多少。馬裏尼那修長而消瘦的身影從停在我們前麵的一輛計程車中下來,站直身子。我離他太遠,看不到他漆黑的眼睛裏閃爍著的調皮光芒,或是唇邊掛著的高深莫測的似笑非笑,但是我肯定它們的存在,因為每每他擺出那熟悉而優雅的降神架勢,憑空變出幾枚硬幣——這回是支付計程車費,那表情總是掛在臉上的。馬裏尼身上並沒有穿著戲院的鬥篷,也沒有粘貼彎曲的假鬍子,更沒有戴尖尖的鋸齒邊衣領,但是你仍然能夠感覺到這些魔術師的招牌裝束仿佛縈繞在他身邊。可能是他自信滿滿的氣質,也可能是他雙手堅定流暢、協調優雅的動作,還可能是他低沉如磐、頗具催眠力的嗓音,在不知不覺中將你領入絕對安全卻又不合邏輯的思維之路,而後,毫無預警地,彈開一個陷阱,令你置身於一個充滿不可能的險峻斷崖邊。
他衝著計程車司機眨眨眼睛,轉身向剛剛下車的我走來。
“又遲到了,”他說著,咧開嘴笑了。
但是我沒有心情開玩笑。我指著我的司機。“你剛剛變的那個魔術,”我疲倦地說,“這人也想見識見識。六十美分,再加上小費。”
我驀然轉身離開,走向甲板的狹長低矮的快艇泊在碼頭的燈光下。一個戴著快艇帽的小個子男人走近我。
“馬裏尼先生?”他問道。
“不是。他馬上就過來。回艇上去,我和他是一起的。”
他拎起我帶來的袋子和手提箱,裝上小艇。
過了一會兒,馬裏尼走下甲板,坐到我身邊。他從衣袋中抽出一本塑封的馬戲團節目單,撕下其中一頁的邊緣部分,快速地在上麵塗畫,然後遞給我。
“給你出個新謎題,羅斯,”他說,“前幾天在…本舊書上看到的。正因為古老所以才新鮮。兩個杯子,一杯是水,一杯是酒,同樣的容量。你從酒杯裏盛一茶勺酒放入水杯裏,攪拌
均勻後,再取一茶勺混合液倒回灑杯裏。那麽現在,水杯裏的酒比酒杯裏的水多,還是正好相反,還是……”
“猜謎!”我呻吟著,“我的天啊!我也給你出個謎。”
馬裏尼仔細君著我:“哦,臉色有點兒蒼白,不太高興。出什麽問題了?”
“問題?”我揉著腦後,摸索著可能骨折的地方,“噢,沒有問題!除非你是指我挨了一悶棍,還丟了一大筆金塊兒財寶。就這些。是謎題吧,你怎麽解釋?”
快艇呼嘯著駛向漆黑的河麵。將小紙盒遞給馬裏尼,我從手提箱裏拿出一架手電簡,為他照亮。他打開盒蓋,頗有興致地凝視著盒子裏的東西,拿出一枚錢幣,手腕輕輕一抖,輕而易舉地使金幣消失無蹤,又伸手去拿另一個。
“嘿!”我出聲抗議,搶過盒子。
馬裏尼說:“抱歉。竹金幣迅速而莫名其妙地再次出現,夾在他手指之間口“不錯的錢幣,”他說,“但是作為我順手的魔術道具來說有點兒小,還有點兒沉。你什麽時候開始收集稀有古幣了?”