海達克中校打的一記球也很棒。所以,當他將球棒放到肩上的時候,麵露得意之色。他答道:“布列其雷嗎?我想想看,哦,我們大約認識九個月了。他是去年秋天來的。”
“是你朋友的朋友罷?我記得你這樣說過。”唐密扯了一個謊,想套他的話。
“是嗎?”中校微露吃驚的樣子:“大概沒說過。其實,大概是在俱樂部裏認識的。”
“我想,他是個有些神秘的人物罷?”
“神秘人物?老布嗎?”他的口氣中很坦白的露出不相信的意思。
唐密暗自嘆了一口氣,他想,他大概是在瞎想。
他又打了一球——這一次是打球頂。海達克剛剛用鐵棒打了一記,非常巧妙,但是,球隻差一點兒,沒有停在球洞周圍的終打地區。當他和唐密聚在一起的時候,他說:
“你究竟為什麽把老布稱作神秘人物?我其實剛才應該說:他是個討厭而枯燥的人物,典型的陸軍。他的觀念有點兒不易改變,生活圈子很窄,完全是陸軍的生活,一點兒也不神秘!”
唐密含糊地說:
“啊,這個——我隻是聽到一個人的話,才那麽說的。”
現在,他們該打球入洞了。結果是中校贏了。
“兩場完了,還可以再打兩場。”他滿意地說。
於是,他的心裏不再專門想球賽的事了,便回到方才的話題。對唐密來說這是正中下懷。
“你所指的是什麽神秘?”中校問。
唐密聳聳肩膀。
“啊,沒有什麽,隻是關於他的情形,好像沒有人知道的清楚。”
“他以前在中部幾個郡住過。”
“哦,你對於這個知道得很確實嗎?”
“這個——啊,不!我自己也不知道。喂,麥多斯,你這是什麽用意?布列其雷沒什麽不妥罷?是不是?”
“沒有,沒有,當然沒有!”唐密連忙加以否認。他已經把話題轉入細節,現在他要從旁觀望,看海達克中校怎樣閃避。
“我始終感覺到他是一個標準得近乎可笑的人物。”海達克說。
“正是那樣,正是那樣。”
“啊,是的,我知道你的意思了。也許你以為他太像某一類型的人,是嗎?”
“我正在套證人的話。”唐密想。“也許這位老兄會突然心血不潮,說出一些值得注意的話。”
“是的,我的確明白你的意思了。”中校若有所思地繼續說。“現在我才慢慢想起來,事實上,我沒有碰到一個人,在布列其雷到這兒來以前認識他。他沒有什麽老朋友待在這裏,他根本沒有這樣的朋友。”
“啊!”唐密說——然後又說:“那麽,我們打球罷?還是再多運動運動,晚上的天氣很好。”
他們乘車過去,然後分開,準備往下打下去。他們再在草地上會合時,海達克突然說:
“告訴我,你聽到人家怎樣講他。”
“沒有,沒有什麽。”
“麥多斯啊,你不必對我這樣小心。我聽到過各種謠言。你明白嗎?我樣樣事都有人報告。大家都知道我對於這種問題很感興趣。你方才說的話,是指什麽?你說布列其雷不是表麵上的那種人。”
“那隻是一種聯想。”
“你以為他是那一種人?是德國蠻子嗎?胡說!他這個人和你我沒有兩樣,是道道地地的英國人。”
“啊,是的。我相信他是沒有問題的。”
“可不是!他始終嚷嚷著要政府多管訓那些外國人。對那個年輕的德國小夥子,你瞧他反對得多激烈。其實,他反對得也很對。我聽見警察局長非正式地說:他們已經發現了足夠的證據。卡爾·德尼摩就是上十幾次絞刑台都不嫌多。他有一種計劃,要在全國的自來水裏下毒藥,同時,他實際上已經在研究一種毒氣——是在我們的一個工廠裏研究。主啊,我們的民眾眼睛多近視!首先來說,我們怎麽會讓這小子到那個工廠裏研究?他們樣樣都相信人,我們的政府就是這樣。一個年輕小夥子隻要是在戰事發生以前到英國來,並且稍稍發發牢騷,說在本國如何受迫害。於是,他們都把兩隻眼睛閉起來,什麽機密的事都不避諱他。他們對這小子和對那個叫何恩的傢夥一樣愚!”
唐密無意讓中校把那件得意的事再說下去。於是,他就故意沒把球打進洞去。
“倒楣!”海達克叫道。他小心翼翼地打了一球。球慢慢滾進洞裏去。
“我贏了一洞!你今天打得差勁兒些。我們剛才談什麽?”
唐密肯定地說:
“談到布列其雷是個完全沒問題的人物。”
“當然羅,當然羅!不過,現在,我不明白——我倒聽人家講過一些關於他的話,很可笑——在當時,我並不在意!”
說到這裏,忽然另外有兩個人對他們打招呼。他們四個人回到俱樂部,喝了點兒東西,然後,中校瞧瞧他的表,便說他和麥多斯該走了。唐密已經接受中校的邀請,到他家去吃晚餐。
“走私客歇腳處”還是那樣一切井井有條的樣子。伺候他們用餐的是一個高個子的中年男僕,他的動作熟練,顯得非常內行。在倫敦以外能有這樣侍候周到的僕人,是相當不尋常的。
“是你朋友的朋友罷?我記得你這樣說過。”唐密扯了一個謊,想套他的話。
“是嗎?”中校微露吃驚的樣子:“大概沒說過。其實,大概是在俱樂部裏認識的。”
“我想,他是個有些神秘的人物罷?”
“神秘人物?老布嗎?”他的口氣中很坦白的露出不相信的意思。
唐密暗自嘆了一口氣,他想,他大概是在瞎想。
他又打了一球——這一次是打球頂。海達克剛剛用鐵棒打了一記,非常巧妙,但是,球隻差一點兒,沒有停在球洞周圍的終打地區。當他和唐密聚在一起的時候,他說:
“你究竟為什麽把老布稱作神秘人物?我其實剛才應該說:他是個討厭而枯燥的人物,典型的陸軍。他的觀念有點兒不易改變,生活圈子很窄,完全是陸軍的生活,一點兒也不神秘!”
唐密含糊地說:
“啊,這個——我隻是聽到一個人的話,才那麽說的。”
現在,他們該打球入洞了。結果是中校贏了。
“兩場完了,還可以再打兩場。”他滿意地說。
於是,他的心裏不再專門想球賽的事了,便回到方才的話題。對唐密來說這是正中下懷。
“你所指的是什麽神秘?”中校問。
唐密聳聳肩膀。
“啊,沒有什麽,隻是關於他的情形,好像沒有人知道的清楚。”
“他以前在中部幾個郡住過。”
“哦,你對於這個知道得很確實嗎?”
“這個——啊,不!我自己也不知道。喂,麥多斯,你這是什麽用意?布列其雷沒什麽不妥罷?是不是?”
“沒有,沒有,當然沒有!”唐密連忙加以否認。他已經把話題轉入細節,現在他要從旁觀望,看海達克中校怎樣閃避。
“我始終感覺到他是一個標準得近乎可笑的人物。”海達克說。
“正是那樣,正是那樣。”
“啊,是的,我知道你的意思了。也許你以為他太像某一類型的人,是嗎?”
“我正在套證人的話。”唐密想。“也許這位老兄會突然心血不潮,說出一些值得注意的話。”
“是的,我的確明白你的意思了。”中校若有所思地繼續說。“現在我才慢慢想起來,事實上,我沒有碰到一個人,在布列其雷到這兒來以前認識他。他沒有什麽老朋友待在這裏,他根本沒有這樣的朋友。”
“啊!”唐密說——然後又說:“那麽,我們打球罷?還是再多運動運動,晚上的天氣很好。”
他們乘車過去,然後分開,準備往下打下去。他們再在草地上會合時,海達克突然說:
“告訴我,你聽到人家怎樣講他。”
“沒有,沒有什麽。”
“麥多斯啊,你不必對我這樣小心。我聽到過各種謠言。你明白嗎?我樣樣事都有人報告。大家都知道我對於這種問題很感興趣。你方才說的話,是指什麽?你說布列其雷不是表麵上的那種人。”
“那隻是一種聯想。”
“你以為他是那一種人?是德國蠻子嗎?胡說!他這個人和你我沒有兩樣,是道道地地的英國人。”
“啊,是的。我相信他是沒有問題的。”
“可不是!他始終嚷嚷著要政府多管訓那些外國人。對那個年輕的德國小夥子,你瞧他反對得多激烈。其實,他反對得也很對。我聽見警察局長非正式地說:他們已經發現了足夠的證據。卡爾·德尼摩就是上十幾次絞刑台都不嫌多。他有一種計劃,要在全國的自來水裏下毒藥,同時,他實際上已經在研究一種毒氣——是在我們的一個工廠裏研究。主啊,我們的民眾眼睛多近視!首先來說,我們怎麽會讓這小子到那個工廠裏研究?他們樣樣都相信人,我們的政府就是這樣。一個年輕小夥子隻要是在戰事發生以前到英國來,並且稍稍發發牢騷,說在本國如何受迫害。於是,他們都把兩隻眼睛閉起來,什麽機密的事都不避諱他。他們對這小子和對那個叫何恩的傢夥一樣愚!”
唐密無意讓中校把那件得意的事再說下去。於是,他就故意沒把球打進洞去。
“倒楣!”海達克叫道。他小心翼翼地打了一球。球慢慢滾進洞裏去。
“我贏了一洞!你今天打得差勁兒些。我們剛才談什麽?”
唐密肯定地說:
“談到布列其雷是個完全沒問題的人物。”
“當然羅,當然羅!不過,現在,我不明白——我倒聽人家講過一些關於他的話,很可笑——在當時,我並不在意!”
說到這裏,忽然另外有兩個人對他們打招呼。他們四個人回到俱樂部,喝了點兒東西,然後,中校瞧瞧他的表,便說他和麥多斯該走了。唐密已經接受中校的邀請,到他家去吃晚餐。
“走私客歇腳處”還是那樣一切井井有條的樣子。伺候他們用餐的是一個高個子的中年男僕,他的動作熟練,顯得非常內行。在倫敦以外能有這樣侍候周到的僕人,是相當不尋常的。