“更別提那個混蛋想要接管的不隻是本地的貿易,還有這座城市本身,”烏戈插嘴道,“不過安東尼奧會解釋的。”
“安東尼奧?他是誰?”
“你很快就會知道了,‘佛羅倫斯先生’。”
最後他們來到另一座碼頭邊,係好纜繩,飛快地上了岸,因為羅莎的傷口需要盡快清洗和處理,否則她可能會有生命危險。帕加尼諾留在小船上,而烏戈和埃齊奧半是拖拽、半是攙扶著因為失血過多而幾乎昏迷的羅莎。他們穿過又一條深紅色磚石和木頭砌成的曲折小巷,來到一座小廣場上,廣場的中央有一口井和一棵樹,周圍的房屋髒兮兮的,牆上的灰泥早已剝落。
他們走向其中一棟屋子那髒兮兮的深紅色房門,烏戈以頗為複雜的方式在門上輕叩了幾下。窺視孔打開又合上,而那扇門迅速開啟,又迅速在他們身後合攏。埃齊奧注意到,盡管其他東西都缺乏保養,但鉸鏈、門鎖和插銷都沒忘記上油,而且看不到絲毫鏽跡。
他發現自己來到了一片破舊的庭院裏,周圍是灰色條紋的高牆,牆上開著幾扇窗。兩條木頭樓梯通向兩邊,與圍繞著二樓和三樓的木製走廊相連,而走廊兩邊有不少房門。
一群人聚攏過來,埃齊奧認出其中幾個先前在塞塔宮外參與了那場混戰。烏戈已經開始發號施令了。“安東尼奧在哪兒?去把他找來!——再給羅莎騰出點地方,再拿條毛毯,找些香膏、熱水、刀子和繃帶……”
有個人跑上樓梯,消失在二樓的走廊裏。另外兩個人鋪開一塊勉強算是幹淨的墊子,輕手輕腳地把羅莎放在上麵。第三個人拿著個醫藥箱回來了。羅莎恢復了意識,看到埃齊奧,於是朝他伸出手去。他握住她的手,跪在她身邊。
“我們在哪兒?”
“我想這兒應該是你的同伴們的總部。不管怎麽說,你都安全了。”
她捏了捏他的手。“很抱歉,那時候我想偷你的錢包。”
“別提這個了。”
“謝謝你救我一命。”
埃齊奧露出焦慮的神情。她臉色慘白。如果他們真的想救她的話,就得抓緊時間了。
“別擔心,安東尼奧知道該怎麽做。”烏戈說著,站起身來。
有個三十八九,穿著講究的男人匆忙走下樓梯,他的左耳垂上戴著一隻碩大的金耳環,頭上圍著頭巾。他徑直朝羅莎走去,跪在她身邊,又打了個響指要人遞過他的醫藥箱。
“安東尼奧!”她說。
“你這是怎麽了,我的小寶貝兒?”他用本地威尼斯人的沙啞口音說。
“快幫我把這東西弄下來!”羅莎咆哮道。
“讓我先看看情況。”安東尼奧的語氣突然嚴肅起來。他仔細檢查了一番傷口。“幹淨利落地穿透了大腿,完全沒碰到骨頭。幸好這根不是弩箭。”
羅莎咬緊牙關。“趕緊弄下來!”
“給她些能咬的東西。”安東尼奧說。他折下箭羽,用布包住箭頭,將大腿兩側的傷口塗上香膏,然後用力一拉。
羅莎吐出他們放進她嘴裏的塞口物,尖叫起來。
“很抱歉,小傢夥。”安東尼奧說著,用雙手捂住那兩處傷口。
“讓你和你的道歉見鬼去吧,安東尼奧!”羅莎大叫道,那些女人連忙按住了她。
安東尼奧抬頭看向他的隨從之一。“米希爾!去找碧安卡來!”他用銳利的目光看向埃齊奧,“還有你!幫我拿著這些敷布!等我移開雙手,你就馬上把敷布按到傷口上去。這樣我們才能給她好好包紮。”
埃齊奧連忙照做了。他的雙手感受著羅莎大腿的溫度,也察覺到她身體的反應,隻能努力不去迎上她的目光。與此同時,安東尼奧忙碌起來,甚至用手肘擠開了埃齊奧,最後滿意地看著羅莎的腿上整整齊齊的繃帶。“很好,”他說,“你可得等上一陣子才能再爬牆了,不過我想應該不會留下什麽後遺症。耐心點就好。我了解你!”
“你就非得讓我這麽痛嗎,你這笨手笨腳的蠢貨?”她惡狠狠地瞪著他,“真希望你染上瘟疫,你這混蛋!你和你的婊子媽媽!”
“把她帶進去,”安東尼奧笑著說,“烏戈,跟她一起去。確保她好好休息。”
四個女人各自拎起墊子的一角,帶著不斷抗議的羅莎走進底樓的一扇門。安東尼奧目送她們離去,然後轉身看向埃齊奧。“謝謝你,”他說,“那個小潑婦是我最親的人。如果我失去了她……”
埃齊奧聳聳肩。“我的弱點就是會忍不住救助危難中的少女。”
“幸好羅莎沒聽到你這麽說,埃齊奧·奧迪托雷。不過你的名聲早就傳到這裏了。”
“我可沒聽到烏戈把我的名字告訴你。”埃齊奧警惕起來。
“他的確沒有。不過我們都清楚你在佛羅倫斯和聖吉米亞諾做了些什麽。幹得不錯,隻是略顯粗糙。”
“你們是什麽人?”
安東尼奧攤開雙手。“歡迎來到威尼斯職業盜賊與皮條客的總部,”他說,“我是安東尼奧·德·麥堅尼斯——這裏的首領。”他諷刺地鞠了一躬,又說:“不過當然了,我們隻會劫富濟貧,我們這裏的妓女也喜歡自稱為交際花。”
“安東尼奧?他是誰?”
“你很快就會知道了,‘佛羅倫斯先生’。”
最後他們來到另一座碼頭邊,係好纜繩,飛快地上了岸,因為羅莎的傷口需要盡快清洗和處理,否則她可能會有生命危險。帕加尼諾留在小船上,而烏戈和埃齊奧半是拖拽、半是攙扶著因為失血過多而幾乎昏迷的羅莎。他們穿過又一條深紅色磚石和木頭砌成的曲折小巷,來到一座小廣場上,廣場的中央有一口井和一棵樹,周圍的房屋髒兮兮的,牆上的灰泥早已剝落。
他們走向其中一棟屋子那髒兮兮的深紅色房門,烏戈以頗為複雜的方式在門上輕叩了幾下。窺視孔打開又合上,而那扇門迅速開啟,又迅速在他們身後合攏。埃齊奧注意到,盡管其他東西都缺乏保養,但鉸鏈、門鎖和插銷都沒忘記上油,而且看不到絲毫鏽跡。
他發現自己來到了一片破舊的庭院裏,周圍是灰色條紋的高牆,牆上開著幾扇窗。兩條木頭樓梯通向兩邊,與圍繞著二樓和三樓的木製走廊相連,而走廊兩邊有不少房門。
一群人聚攏過來,埃齊奧認出其中幾個先前在塞塔宮外參與了那場混戰。烏戈已經開始發號施令了。“安東尼奧在哪兒?去把他找來!——再給羅莎騰出點地方,再拿條毛毯,找些香膏、熱水、刀子和繃帶……”
有個人跑上樓梯,消失在二樓的走廊裏。另外兩個人鋪開一塊勉強算是幹淨的墊子,輕手輕腳地把羅莎放在上麵。第三個人拿著個醫藥箱回來了。羅莎恢復了意識,看到埃齊奧,於是朝他伸出手去。他握住她的手,跪在她身邊。
“我們在哪兒?”
“我想這兒應該是你的同伴們的總部。不管怎麽說,你都安全了。”
她捏了捏他的手。“很抱歉,那時候我想偷你的錢包。”
“別提這個了。”
“謝謝你救我一命。”
埃齊奧露出焦慮的神情。她臉色慘白。如果他們真的想救她的話,就得抓緊時間了。
“別擔心,安東尼奧知道該怎麽做。”烏戈說著,站起身來。
有個三十八九,穿著講究的男人匆忙走下樓梯,他的左耳垂上戴著一隻碩大的金耳環,頭上圍著頭巾。他徑直朝羅莎走去,跪在她身邊,又打了個響指要人遞過他的醫藥箱。
“安東尼奧!”她說。
“你這是怎麽了,我的小寶貝兒?”他用本地威尼斯人的沙啞口音說。
“快幫我把這東西弄下來!”羅莎咆哮道。
“讓我先看看情況。”安東尼奧的語氣突然嚴肅起來。他仔細檢查了一番傷口。“幹淨利落地穿透了大腿,完全沒碰到骨頭。幸好這根不是弩箭。”
羅莎咬緊牙關。“趕緊弄下來!”
“給她些能咬的東西。”安東尼奧說。他折下箭羽,用布包住箭頭,將大腿兩側的傷口塗上香膏,然後用力一拉。
羅莎吐出他們放進她嘴裏的塞口物,尖叫起來。
“很抱歉,小傢夥。”安東尼奧說著,用雙手捂住那兩處傷口。
“讓你和你的道歉見鬼去吧,安東尼奧!”羅莎大叫道,那些女人連忙按住了她。
安東尼奧抬頭看向他的隨從之一。“米希爾!去找碧安卡來!”他用銳利的目光看向埃齊奧,“還有你!幫我拿著這些敷布!等我移開雙手,你就馬上把敷布按到傷口上去。這樣我們才能給她好好包紮。”
埃齊奧連忙照做了。他的雙手感受著羅莎大腿的溫度,也察覺到她身體的反應,隻能努力不去迎上她的目光。與此同時,安東尼奧忙碌起來,甚至用手肘擠開了埃齊奧,最後滿意地看著羅莎的腿上整整齊齊的繃帶。“很好,”他說,“你可得等上一陣子才能再爬牆了,不過我想應該不會留下什麽後遺症。耐心點就好。我了解你!”
“你就非得讓我這麽痛嗎,你這笨手笨腳的蠢貨?”她惡狠狠地瞪著他,“真希望你染上瘟疫,你這混蛋!你和你的婊子媽媽!”
“把她帶進去,”安東尼奧笑著說,“烏戈,跟她一起去。確保她好好休息。”
四個女人各自拎起墊子的一角,帶著不斷抗議的羅莎走進底樓的一扇門。安東尼奧目送她們離去,然後轉身看向埃齊奧。“謝謝你,”他說,“那個小潑婦是我最親的人。如果我失去了她……”
埃齊奧聳聳肩。“我的弱點就是會忍不住救助危難中的少女。”
“幸好羅莎沒聽到你這麽說,埃齊奧·奧迪托雷。不過你的名聲早就傳到這裏了。”
“我可沒聽到烏戈把我的名字告訴你。”埃齊奧警惕起來。
“他的確沒有。不過我們都清楚你在佛羅倫斯和聖吉米亞諾做了些什麽。幹得不錯,隻是略顯粗糙。”
“你們是什麽人?”
安東尼奧攤開雙手。“歡迎來到威尼斯職業盜賊與皮條客的總部,”他說,“我是安東尼奧·德·麥堅尼斯——這裏的首領。”他諷刺地鞠了一躬,又說:“不過當然了,我們隻會劫富濟貧,我們這裏的妓女也喜歡自稱為交際花。”