以及我那一堆沒寫的論文。
能更一定更,謝謝大家支持(鞠躬
☆、插pter37
雙手被釋放的那一刻,奧斯卡還有些恍惚。
而路易斯隻給了對方一個危險、帶有警告意味的眼神,便又匆匆離開了。
他總是這麽忙。
被留在餐桌邊上的人緩緩來到二樓的落地窗前,看著那個挺拔的背影登上馬車。
而即將進入車廂的紳士旋即覺察到了似的,回頭看向暗紅窗簾後隻露出半張臉的金髮年輕人。
他一個愛爾蘭人,卻有著北歐式的蒼白膚色,在暗紅色簾子的映襯下,顯得白的發藍,薄薄的,像是平民區房子上新結的冰。
緊接著,紳士勾起一個近似詭異的笑容,玫瑰色的嘴唇在說——
「乖乖等我回來,奧斯卡。」
視線隨著馬車行駛地愈來愈遠,直到它逐漸消失在街道的盡頭。大門被接著趕來的僕人熟練地鎖上。
奧斯卡的世界再次開始陷入到一片死寂之中。
他像個鬼魅一樣地在走廊裏來回地穿梭,不停地尋找逃出去的辦法。
一天比一天痛苦。
尤其是在夜晚,他被攬在紳士懷裏,一起睡覺的時候。
他是個正常的男人,在愛爾蘭時也是個莊稼地裏的好手,力氣不差。可他無法反抗路易斯,因為那樣,換來的一定是變本加厲的束縛。
奧斯卡不停地擊打著落地窗,試圖在房子中找到一個能破壞東西的利器。但是他絕望地發現,偌大一個房子,竟然沒有任何尖銳的東西可以讓他利用。
他甚至從未在窗外的街道上看到過一個人影,這所房子簡直就像個大籠子,把他徹底的與這個世界隔離開。
那些有窗戶的屋子也通通上了鎖,他隻差從通風扇葉的縫隙裏爬出去。奧斯卡越來越抑鬱,他隻想在原地掘一口能通向地心的深井,馬上逃離這裏。
他快被這房子關得神經錯亂了,有時接連幾天都在自言自語,再這樣下去,他覺得自己遲早會變成一個瘋子。
天花板到四壁都被黑色的絲絨帷幔蓋著,層層疊疊地落在奧斯卡光裸的腳邊。屋子裏隻有一個燭台壁爐,火光透出了壁爐,映照在年輕人的手上。
他久久地凝視手上的金色懷表,那上麵是紳士母親的頭像。這樣,女人便可以親切地注視他,而他也有了一個可以傾訴的對象。
微弱的火焰在壁爐裏跳躍,沒有光透進來的房間看起來陰森可怕,他小聲對著懷表嘀咕著什麽,臉上麵無血色。
他整日無所事事地呆坐著,對外麵的世界一無所知。有時,他會畫些莫名其妙的畫,有時,他會數著客廳裏那座巨大的黑檀木時鍾,看鍾擺在裏麵晃動,聽它發出黃銅的腔調,沉重滯悶又單調。
而在這狹窄的天地之外,春天已然像位姍姍來遲的客人一樣,在倫敦落腳了。
奧斯卡穿著睡袍,站在排扇下看著窗戶外麵的景色。隻有感受到微風吹著裸露在外的胸膛時,他才能發覺自己還活著。
整整一個月,他熬著日子,振作不起精神,寂靜、又心灰意冷。
*
法庭之上。
約翰伯爵破天荒地要求主持這樁起訴事件,而他現在也的確戴著白色的假髮套,坐在審判台的中央。
玻璃幕牆外,是前來觀看庭審的媒體和官員,也有一部分坐在律師席後麵,旁聽著審判。
唇槍舌劍的律師在不停地反駁莫裏斯夫婦的話語。
「他把那個畫家從監獄裏救出來了,我的馬車夫可以作證!」
擔任了府邸十幾年的老馬車夫從聽眾席上站了起來,兩條腿顫顫巍巍:「是的,法官大人,確實如此。」
「難道這就能證明這位紳士犯下了雞.奸罪行嗎?」律師說,「您未免也太草率了一點,如果據此就輕易判斷莫裏斯先生的話,那麽倫敦犯過最多強.奸罪的人應當是您的兒子,子爵夫人。」
審判席上的官員們輕聲笑了起來,他們有的是約瑟夫的宮廷同僚,對他私下裏那些獨特的愛好和令人不恥的作風再了解不過。
莫裏斯夫人沒有確鑿的證據,漲紅著臉尖叫:「倫敦的梅毒就是他這種人帶來的,他有罪!」
「您真的該請一位律師,夫人。請不要再說這樣無頭無腦的話了。」
「你也說說話啊,霍華德。」她用胳膊戳戳身旁的丈夫。
莫裏斯男爵已經為被審判席上的同僚們嘲笑而感到羞愧,而且他今天還穿著低廉料子做成的衣服。
之前體麵的紳士淪為這幅模樣,他現在完全感到抬不起頭來。霍華德·莫裏斯狠狠瞪了妻子一眼,不想再多說一句。
「如您所見,法官先生。」律師鞠躬示意,「我想您已經可以定奪了。」
「不行!我還沒說完呢!」莫裏斯夫人聲音拔高,猛地從座位上站起來。「他是一個徹頭徹尾的騙子,還想與我女兒結婚,騙取我們的財產!」
坐在觀眾席上的索倫此時突然起身,他今天仍舊戴著那頂金髮大波浪,扮成女人的模樣,美艷到了極點。
全場人的關注都集中在他的身上,甚至法庭上的秩序人員也看愣了。
居然誰也沒有來阻攔他。
索倫端莊地走到路易斯身邊,很識相地沒說話。沒有暴露出自己那比正常男人還要粗糙上一百倍的嗓子。
能更一定更,謝謝大家支持(鞠躬
☆、插pter37
雙手被釋放的那一刻,奧斯卡還有些恍惚。
而路易斯隻給了對方一個危險、帶有警告意味的眼神,便又匆匆離開了。
他總是這麽忙。
被留在餐桌邊上的人緩緩來到二樓的落地窗前,看著那個挺拔的背影登上馬車。
而即將進入車廂的紳士旋即覺察到了似的,回頭看向暗紅窗簾後隻露出半張臉的金髮年輕人。
他一個愛爾蘭人,卻有著北歐式的蒼白膚色,在暗紅色簾子的映襯下,顯得白的發藍,薄薄的,像是平民區房子上新結的冰。
緊接著,紳士勾起一個近似詭異的笑容,玫瑰色的嘴唇在說——
「乖乖等我回來,奧斯卡。」
視線隨著馬車行駛地愈來愈遠,直到它逐漸消失在街道的盡頭。大門被接著趕來的僕人熟練地鎖上。
奧斯卡的世界再次開始陷入到一片死寂之中。
他像個鬼魅一樣地在走廊裏來回地穿梭,不停地尋找逃出去的辦法。
一天比一天痛苦。
尤其是在夜晚,他被攬在紳士懷裏,一起睡覺的時候。
他是個正常的男人,在愛爾蘭時也是個莊稼地裏的好手,力氣不差。可他無法反抗路易斯,因為那樣,換來的一定是變本加厲的束縛。
奧斯卡不停地擊打著落地窗,試圖在房子中找到一個能破壞東西的利器。但是他絕望地發現,偌大一個房子,竟然沒有任何尖銳的東西可以讓他利用。
他甚至從未在窗外的街道上看到過一個人影,這所房子簡直就像個大籠子,把他徹底的與這個世界隔離開。
那些有窗戶的屋子也通通上了鎖,他隻差從通風扇葉的縫隙裏爬出去。奧斯卡越來越抑鬱,他隻想在原地掘一口能通向地心的深井,馬上逃離這裏。
他快被這房子關得神經錯亂了,有時接連幾天都在自言自語,再這樣下去,他覺得自己遲早會變成一個瘋子。
天花板到四壁都被黑色的絲絨帷幔蓋著,層層疊疊地落在奧斯卡光裸的腳邊。屋子裏隻有一個燭台壁爐,火光透出了壁爐,映照在年輕人的手上。
他久久地凝視手上的金色懷表,那上麵是紳士母親的頭像。這樣,女人便可以親切地注視他,而他也有了一個可以傾訴的對象。
微弱的火焰在壁爐裏跳躍,沒有光透進來的房間看起來陰森可怕,他小聲對著懷表嘀咕著什麽,臉上麵無血色。
他整日無所事事地呆坐著,對外麵的世界一無所知。有時,他會畫些莫名其妙的畫,有時,他會數著客廳裏那座巨大的黑檀木時鍾,看鍾擺在裏麵晃動,聽它發出黃銅的腔調,沉重滯悶又單調。
而在這狹窄的天地之外,春天已然像位姍姍來遲的客人一樣,在倫敦落腳了。
奧斯卡穿著睡袍,站在排扇下看著窗戶外麵的景色。隻有感受到微風吹著裸露在外的胸膛時,他才能發覺自己還活著。
整整一個月,他熬著日子,振作不起精神,寂靜、又心灰意冷。
*
法庭之上。
約翰伯爵破天荒地要求主持這樁起訴事件,而他現在也的確戴著白色的假髮套,坐在審判台的中央。
玻璃幕牆外,是前來觀看庭審的媒體和官員,也有一部分坐在律師席後麵,旁聽著審判。
唇槍舌劍的律師在不停地反駁莫裏斯夫婦的話語。
「他把那個畫家從監獄裏救出來了,我的馬車夫可以作證!」
擔任了府邸十幾年的老馬車夫從聽眾席上站了起來,兩條腿顫顫巍巍:「是的,法官大人,確實如此。」
「難道這就能證明這位紳士犯下了雞.奸罪行嗎?」律師說,「您未免也太草率了一點,如果據此就輕易判斷莫裏斯先生的話,那麽倫敦犯過最多強.奸罪的人應當是您的兒子,子爵夫人。」
審判席上的官員們輕聲笑了起來,他們有的是約瑟夫的宮廷同僚,對他私下裏那些獨特的愛好和令人不恥的作風再了解不過。
莫裏斯夫人沒有確鑿的證據,漲紅著臉尖叫:「倫敦的梅毒就是他這種人帶來的,他有罪!」
「您真的該請一位律師,夫人。請不要再說這樣無頭無腦的話了。」
「你也說說話啊,霍華德。」她用胳膊戳戳身旁的丈夫。
莫裏斯男爵已經為被審判席上的同僚們嘲笑而感到羞愧,而且他今天還穿著低廉料子做成的衣服。
之前體麵的紳士淪為這幅模樣,他現在完全感到抬不起頭來。霍華德·莫裏斯狠狠瞪了妻子一眼,不想再多說一句。
「如您所見,法官先生。」律師鞠躬示意,「我想您已經可以定奪了。」
「不行!我還沒說完呢!」莫裏斯夫人聲音拔高,猛地從座位上站起來。「他是一個徹頭徹尾的騙子,還想與我女兒結婚,騙取我們的財產!」
坐在觀眾席上的索倫此時突然起身,他今天仍舊戴著那頂金髮大波浪,扮成女人的模樣,美艷到了極點。
全場人的關注都集中在他的身上,甚至法庭上的秩序人員也看愣了。
居然誰也沒有來阻攔他。
索倫端莊地走到路易斯身邊,很識相地沒說話。沒有暴露出自己那比正常男人還要粗糙上一百倍的嗓子。