“我不知道。我和考德威爾的人很為難——尤其是納特·威爾遜,還有伯特·麥克勞。我們都有責任。”
弗雷澤轉過身來:“現在怎麽辦?”
“我們依次檢查,看看哪些地方已經改了,可能產生什麽影響。”
“哪一類影響?”
吉丁斯搖搖頭。“我猜都沒法猜,可能微不足道,也可能很嚴重。”
弗雷澤回到寫字檯前,坐下。“你想怎麽樣?”
“取消今天下午眺望廳的那出鬧劇,我不希望有人跑到上邊去。”
“為什麽?”
“見鬼了,”吉丁斯說,“還要我詳細說明嗎?大樓沒有完工。我們眼下知道,或者至少是有理由相信,已經安裝的電路有問題。我們不知道這些問題有多嚴重,看在上帝份上,在我們查清以前就舉行室內酒會是不行的,要是剛搞了一半——”
“照明會中斷?”弗雷澤說。“會出這一類的事?”
吉丁斯抬眼看了看弗雷澤,點點頭。
“可你也不敢擔保,對不對?”
吉丁斯思忖著,他在這類事情上說服不了弗雷澤。他根本不是那種靈牙俐齒麵麵俱到的生意人,他是工程師。他說:“我無法擔保,正因為如此我需要時間。”
“都安排好了,恐怕沒法取消,威爾,”弗雷澤說著,微微一笑。
“為什麽不能取消?”
弗雷澤的態度很耐心。“邀請信已經發出幾個月了,接受邀請的人可能是在莫斯科、倫敦、巴黎,或是華盛頓。這種事是不能在最後一刻隨便撤銷的。”
“可是不能把講究排場的客套與我們可能遇到的問題相提並論,這你不明白?”
弗雷澤沉思片刻,說道:“威爾,我不明白,你如此放心不下的是哪一類問題?”
吉丁斯抬起一雙大手,又放下,說:“問題的癥結是我不知道。有人在大樓裏到處轉,這樣是不行的,我有點擔心。”
弗雷澤皺緊眉頭:“誰在大樓裏轉?”
“不知道,不派軍隊一層層地搜,我們是找不到他的。”
弗雷澤笑了。“真有意思,那個人也挺重要?”
吉丁斯有點火了:“很多事我都不知道,麻煩就在這裏。我是要對你負責的,我靠著這座大樓吃飯。”
“威爾,你做了很多事。”
“不,”吉丁斯說:“麻煩事情讓我遇上了,也讓別人遇上了。我現在隻要求給我時間,查清這些問題。這要求過份了嗎?”
弗雷澤拿起一支金色的鉛筆,若有所思地端詳著。萬一眺望廳的招待會出了事怎麽辦?要是電路安裝有問題,將會帶來什麽禍事?
吉丁斯說:“至少你開始考慮這件事,那就好。”
弗雷澤放下鉛筆。“不過,恐怕也隻能是考慮考慮,”他說。“我們不能取消各項安排,你記住我的話,我們不能一開始就把大樓搞成一個笑柄。”
吉丁斯站起來。他本來就不指望什麽。“你是老闆,”他說:“但願你是對的,我錯了。”他走到門口,手搭在把手上,又停住了。“我大概應該去第三街的查理酒吧間,喝個一醉方休。”說完他走了出去。
弗雷澤坐在寫字檯前,一動不動。他相信自己的腦筋沒有問題,但別人的看法往往就是好主意。他拿起電話,對利蒂希婭說:“請給我接本·考德威爾。”
電話嘟嘟地響了,弗雷澤拿起電話,報了自己的名字。本·考德威爾聲音平靜地說:“你心中有事,格羅弗?”
那些文件就在麵前的寫字檯上。“這些事情,”弗雷澤說道,“我簡直不知道說什麽好。”
“我知道了。”
“好象是你的人簽的字。”
“他說不是,我眼下是相信他的。”
“這些改動要緊嗎,本?”
“得看看才知道。”
沒有焦慮不安的跡象,弗雷澤心想。這個念頭給了他一點安慰。“威爾·吉丁斯要我撤銷今天的開張儀式。”
考德威爾沒有說話。
弗雷澤眉頭緊蹩,說,“你怎麽想?”
“公共關係不是我的專長,格羅弗。”對方平靜的口氣中透著幾分刻薄。
“不,”弗雷澤說,“當然不能撤銷。”
電話裏沉默了片刻。考德威爾說:“就這事?”
“就這事。”弗雷澤掛上電話,心裏想,好吧,有一點已經定了:沒有必要改變下午的計劃。
〖7〗2:10—2:30
“我還在哈佛俱樂部,”州長在電話裏對市長說,“那個中立區歡迎不歡迎耶魯的人?要是歡迎,你就來吧。我給你買一杯。我們可以一塊去參加格羅弗·弗雷澤的歡宴。”
鮑勃·蘭賽市長,57歲,體型不錯,他已經是第二次擔任這個大都市的市長,對任期內的每一分鍾都很珍惜。
在俱樂部休息室的一角,州長舒舒服服地坐在一張皮椅裏,手邊是一小杯白蘭地。“你準備講什麽?”州長說道。“講世界大廈象徵著人類的兄弟情誼?”
弗雷澤轉過身來:“現在怎麽辦?”
“我們依次檢查,看看哪些地方已經改了,可能產生什麽影響。”
“哪一類影響?”
吉丁斯搖搖頭。“我猜都沒法猜,可能微不足道,也可能很嚴重。”
弗雷澤回到寫字檯前,坐下。“你想怎麽樣?”
“取消今天下午眺望廳的那出鬧劇,我不希望有人跑到上邊去。”
“為什麽?”
“見鬼了,”吉丁斯說,“還要我詳細說明嗎?大樓沒有完工。我們眼下知道,或者至少是有理由相信,已經安裝的電路有問題。我們不知道這些問題有多嚴重,看在上帝份上,在我們查清以前就舉行室內酒會是不行的,要是剛搞了一半——”
“照明會中斷?”弗雷澤說。“會出這一類的事?”
吉丁斯抬眼看了看弗雷澤,點點頭。
“可你也不敢擔保,對不對?”
吉丁斯思忖著,他在這類事情上說服不了弗雷澤。他根本不是那種靈牙俐齒麵麵俱到的生意人,他是工程師。他說:“我無法擔保,正因為如此我需要時間。”
“都安排好了,恐怕沒法取消,威爾,”弗雷澤說著,微微一笑。
“為什麽不能取消?”
弗雷澤的態度很耐心。“邀請信已經發出幾個月了,接受邀請的人可能是在莫斯科、倫敦、巴黎,或是華盛頓。這種事是不能在最後一刻隨便撤銷的。”
“可是不能把講究排場的客套與我們可能遇到的問題相提並論,這你不明白?”
弗雷澤沉思片刻,說道:“威爾,我不明白,你如此放心不下的是哪一類問題?”
吉丁斯抬起一雙大手,又放下,說:“問題的癥結是我不知道。有人在大樓裏到處轉,這樣是不行的,我有點擔心。”
弗雷澤皺緊眉頭:“誰在大樓裏轉?”
“不知道,不派軍隊一層層地搜,我們是找不到他的。”
弗雷澤笑了。“真有意思,那個人也挺重要?”
吉丁斯有點火了:“很多事我都不知道,麻煩就在這裏。我是要對你負責的,我靠著這座大樓吃飯。”
“威爾,你做了很多事。”
“不,”吉丁斯說:“麻煩事情讓我遇上了,也讓別人遇上了。我現在隻要求給我時間,查清這些問題。這要求過份了嗎?”
弗雷澤拿起一支金色的鉛筆,若有所思地端詳著。萬一眺望廳的招待會出了事怎麽辦?要是電路安裝有問題,將會帶來什麽禍事?
吉丁斯說:“至少你開始考慮這件事,那就好。”
弗雷澤放下鉛筆。“不過,恐怕也隻能是考慮考慮,”他說。“我們不能取消各項安排,你記住我的話,我們不能一開始就把大樓搞成一個笑柄。”
吉丁斯站起來。他本來就不指望什麽。“你是老闆,”他說:“但願你是對的,我錯了。”他走到門口,手搭在把手上,又停住了。“我大概應該去第三街的查理酒吧間,喝個一醉方休。”說完他走了出去。
弗雷澤坐在寫字檯前,一動不動。他相信自己的腦筋沒有問題,但別人的看法往往就是好主意。他拿起電話,對利蒂希婭說:“請給我接本·考德威爾。”
電話嘟嘟地響了,弗雷澤拿起電話,報了自己的名字。本·考德威爾聲音平靜地說:“你心中有事,格羅弗?”
那些文件就在麵前的寫字檯上。“這些事情,”弗雷澤說道,“我簡直不知道說什麽好。”
“我知道了。”
“好象是你的人簽的字。”
“他說不是,我眼下是相信他的。”
“這些改動要緊嗎,本?”
“得看看才知道。”
沒有焦慮不安的跡象,弗雷澤心想。這個念頭給了他一點安慰。“威爾·吉丁斯要我撤銷今天的開張儀式。”
考德威爾沒有說話。
弗雷澤眉頭緊蹩,說,“你怎麽想?”
“公共關係不是我的專長,格羅弗。”對方平靜的口氣中透著幾分刻薄。
“不,”弗雷澤說,“當然不能撤銷。”
電話裏沉默了片刻。考德威爾說:“就這事?”
“就這事。”弗雷澤掛上電話,心裏想,好吧,有一點已經定了:沒有必要改變下午的計劃。
〖7〗2:10—2:30
“我還在哈佛俱樂部,”州長在電話裏對市長說,“那個中立區歡迎不歡迎耶魯的人?要是歡迎,你就來吧。我給你買一杯。我們可以一塊去參加格羅弗·弗雷澤的歡宴。”
鮑勃·蘭賽市長,57歲,體型不錯,他已經是第二次擔任這個大都市的市長,對任期內的每一分鍾都很珍惜。
在俱樂部休息室的一角,州長舒舒服服地坐在一張皮椅裏,手邊是一小杯白蘭地。“你準備講什麽?”州長說道。“講世界大廈象徵著人類的兄弟情誼?”