這位大膽的射擊者,隻能是薩米·斯金。薩米對自己的射擊技術就那麽胸有成竹,在打算擊中綁架者的時候,不怕誤傷簡·埃傑頓嗎?說實在的,他自己也不知道。他沒有瞄準,本能地,以一個條件反射地動作估摸著開了一槍。
但是,我們知道薩米·斯金的射擊是百發百中的。這次也一樣,他再次,並且比前幾次更令人驚訝地證明了他的技術。他的槍剛一響,亨特的坐騎就沉重地打個踉蹌,要麽因為亨特為了保持平衡不得不放開了簡·埃傑頓,要麽因為其他的原因,簡從馬鞍上滑下去,一動不動地躺在地上。馬繼續跑了三四步之後,一下子栽倒在地上。這時,亨特也摔在地上滾了幾下不動了。
這個迅速發生的悲劇使加拿大人呆若木雞,他們那邊鴉雀無聲。薩米·斯金不知道他這個舉動的結果,眼睛直勾勾地望著平原,一動也不動。亨特躺在運河另一側五十米遠的地方,不知道是死是活。他的馬在稍近的地方作臨死前的掙紮。馬艱難地喘著氣,鮮血從肺部噴湧而出。更近一些,在離堤壩不到二十米的地方躺著簡·埃傑頓,在寬闊的地方隻是一個小點子;薩米可能將簡打死了。
不過,亨特的那夥人看見自己的首領落馬,就亂七八糟地從山下隱蔽的地方跑出來;這時,加拿大人也鎮靜下來。一陣彈雨迫使強盜們向後退去,並且向他們表明今後別想再踏足平原。
不幸的是,這種情況對雙方都是一樣的。本·拉多的射手們(偵察兵及其手下的人剛剛加入了他們的行列)可以阻止德克薩斯人離開金火山的隱蔽之地,那麽後者同樣也可以不讓加拿大人離開重新占領的運河岸邊的掩體。實際上,雙方都無法進入平原。
對這種局勢似乎毫無辦法。加拿大人的腦袋隻要露出掩體,就會招來一排子彈,他們開始煩躁不安;本·拉多擔心會發生什麽不謹慎的事情。方才還頗為平靜的薩米·斯金現在也特別令人感到十分激動。他看見簡·埃傑頓躺在那裏和死人一樣,離自己隻有不到三十米的距離,卻無法去救她,他真得要急瘋了。必須強力阻止他,甚至和他動手才能製止他跑向路障,拆下石塊,去冒生命危險。
“咱們就這樣讓她死去嗎?……咱們是膽小鬼!”他怒不可遏地大聲嚷嚷。
“咱們不是瘋子,就是如此,”本·拉多嚴肅地回答,“薩米,安靜些,給我們一點時間來思考。”
不過,工程師左思右想,本來很有獨創性的腦袋未能向他提出令人滿意的解決此問題的方法,局勢有拖延下去的危險。
是派屈克找到了這個方法。
這種令人心煩意亂的等待持續了將近一刻鍾之後,大家看見派屈克從樹林裏出來。他利用一個不尋常的機會返回了樹林,而沒有引起美國人的注意。他走得不快,首先因為他倒著走,其次因為他在地上拖著一個十分沉重的、磕磕絆絆的物體,原來是剛才被偵察兵的小隊打死的一匹馬的屍體。
派屈克的計劃是什麽呢?他拖來這匹死馬幹什麽用?沒人能回答這個問題。
運河的另一邊,隱蔽在金火山山脊後麵的美國人也看見了那個巨人從樹林中出來。
他的出現引來了野蠻的叫喊聲和一排子彈。然而,他似乎根本不在意叫喊聲和子彈。他沉著冷靜,堅持不懈地將死馬拖向堤壩,他真是令人難以解釋的幸運,竟然毫毛未損地到了堤壩。
這時,他在路障上扒開一個口子,這對於他來說隻需要幾分鍾的時間。然後,他抓住馬的兩條前腿,讓它屁股向下立起來,再一使勁,就把馬扛在了肩膀上。
盡管局勢嚴重,愛爾蘭人的同伴們仍然被這個展示神奇力量的場麵所震驚,情不自禁地鼓起掌來。馬的個頭不大,但是是相當沉重的,派屈克表現出超乎常人的力量。
除一人之外,沒人知道他的目的何在。
“太好啦,派屈克,”薩米·斯金大叫一聲,迅猛地擺脫保鏢的控製,站起身來,毫不在乎在四周呼嘯的子彈,跑到巨人正準備穿過的堤壩上。
此時此刻,雙方陣營中的人都有機會看到一場絕無僅有的好戲。
派屈克彎著腰,肩上扛著馬的屍體,馬的後蹄子拖在地上,邁著緩慢且穩重的步伐越過了堤壩,薩米·斯金躲在他身後也過去了。
他們剛剛進入平原,躲在山脊後麵不敢出來冒險的德克薩斯人就向他們開火了。但是,派屈克將背在背上的馬的屍體對著敵人,薩米跟在後麵,敵人的子彈對這層厚實的盔甲無可奈何。他們二人毫不慌張地繼續共同前進。
他們隻用了幾分鍾就來到簡·埃傑頓躺著的地方。派屈克停下,薩米·斯金彎腰抱起姑娘。
現在,要回去了。回去比來的時候困難多了。來的時候是背對敵人,回去時要麵對敵人了,派屈克的盾牌可能就不那麽有效了。他們不得不迂迴曲折地行走,一條路走上三四次,最後,他們各自扛著自己的負擔,成功地越過了運河;與此同時,德克薩斯人發出無可奈何的狂呼亂叫聲。
來到堤壩之後,他們在那裏見到兩個從掩本後麵爬過來的同伴,這兩個人趕緊修復路障上的口子。兩個救人的人繼續沉著冷靜地前進,平安地到達了樹林邊上。
但是,我們知道薩米·斯金的射擊是百發百中的。這次也一樣,他再次,並且比前幾次更令人驚訝地證明了他的技術。他的槍剛一響,亨特的坐騎就沉重地打個踉蹌,要麽因為亨特為了保持平衡不得不放開了簡·埃傑頓,要麽因為其他的原因,簡從馬鞍上滑下去,一動不動地躺在地上。馬繼續跑了三四步之後,一下子栽倒在地上。這時,亨特也摔在地上滾了幾下不動了。
這個迅速發生的悲劇使加拿大人呆若木雞,他們那邊鴉雀無聲。薩米·斯金不知道他這個舉動的結果,眼睛直勾勾地望著平原,一動也不動。亨特躺在運河另一側五十米遠的地方,不知道是死是活。他的馬在稍近的地方作臨死前的掙紮。馬艱難地喘著氣,鮮血從肺部噴湧而出。更近一些,在離堤壩不到二十米的地方躺著簡·埃傑頓,在寬闊的地方隻是一個小點子;薩米可能將簡打死了。
不過,亨特的那夥人看見自己的首領落馬,就亂七八糟地從山下隱蔽的地方跑出來;這時,加拿大人也鎮靜下來。一陣彈雨迫使強盜們向後退去,並且向他們表明今後別想再踏足平原。
不幸的是,這種情況對雙方都是一樣的。本·拉多的射手們(偵察兵及其手下的人剛剛加入了他們的行列)可以阻止德克薩斯人離開金火山的隱蔽之地,那麽後者同樣也可以不讓加拿大人離開重新占領的運河岸邊的掩體。實際上,雙方都無法進入平原。
對這種局勢似乎毫無辦法。加拿大人的腦袋隻要露出掩體,就會招來一排子彈,他們開始煩躁不安;本·拉多擔心會發生什麽不謹慎的事情。方才還頗為平靜的薩米·斯金現在也特別令人感到十分激動。他看見簡·埃傑頓躺在那裏和死人一樣,離自己隻有不到三十米的距離,卻無法去救她,他真得要急瘋了。必須強力阻止他,甚至和他動手才能製止他跑向路障,拆下石塊,去冒生命危險。
“咱們就這樣讓她死去嗎?……咱們是膽小鬼!”他怒不可遏地大聲嚷嚷。
“咱們不是瘋子,就是如此,”本·拉多嚴肅地回答,“薩米,安靜些,給我們一點時間來思考。”
不過,工程師左思右想,本來很有獨創性的腦袋未能向他提出令人滿意的解決此問題的方法,局勢有拖延下去的危險。
是派屈克找到了這個方法。
這種令人心煩意亂的等待持續了將近一刻鍾之後,大家看見派屈克從樹林裏出來。他利用一個不尋常的機會返回了樹林,而沒有引起美國人的注意。他走得不快,首先因為他倒著走,其次因為他在地上拖著一個十分沉重的、磕磕絆絆的物體,原來是剛才被偵察兵的小隊打死的一匹馬的屍體。
派屈克的計劃是什麽呢?他拖來這匹死馬幹什麽用?沒人能回答這個問題。
運河的另一邊,隱蔽在金火山山脊後麵的美國人也看見了那個巨人從樹林中出來。
他的出現引來了野蠻的叫喊聲和一排子彈。然而,他似乎根本不在意叫喊聲和子彈。他沉著冷靜,堅持不懈地將死馬拖向堤壩,他真是令人難以解釋的幸運,竟然毫毛未損地到了堤壩。
這時,他在路障上扒開一個口子,這對於他來說隻需要幾分鍾的時間。然後,他抓住馬的兩條前腿,讓它屁股向下立起來,再一使勁,就把馬扛在了肩膀上。
盡管局勢嚴重,愛爾蘭人的同伴們仍然被這個展示神奇力量的場麵所震驚,情不自禁地鼓起掌來。馬的個頭不大,但是是相當沉重的,派屈克表現出超乎常人的力量。
除一人之外,沒人知道他的目的何在。
“太好啦,派屈克,”薩米·斯金大叫一聲,迅猛地擺脫保鏢的控製,站起身來,毫不在乎在四周呼嘯的子彈,跑到巨人正準備穿過的堤壩上。
此時此刻,雙方陣營中的人都有機會看到一場絕無僅有的好戲。
派屈克彎著腰,肩上扛著馬的屍體,馬的後蹄子拖在地上,邁著緩慢且穩重的步伐越過了堤壩,薩米·斯金躲在他身後也過去了。
他們剛剛進入平原,躲在山脊後麵不敢出來冒險的德克薩斯人就向他們開火了。但是,派屈克將背在背上的馬的屍體對著敵人,薩米跟在後麵,敵人的子彈對這層厚實的盔甲無可奈何。他們二人毫不慌張地繼續共同前進。
他們隻用了幾分鍾就來到簡·埃傑頓躺著的地方。派屈克停下,薩米·斯金彎腰抱起姑娘。
現在,要回去了。回去比來的時候困難多了。來的時候是背對敵人,回去時要麵對敵人了,派屈克的盾牌可能就不那麽有效了。他們不得不迂迴曲折地行走,一條路走上三四次,最後,他們各自扛著自己的負擔,成功地越過了運河;與此同時,德克薩斯人發出無可奈何的狂呼亂叫聲。
來到堤壩之後,他們在那裏見到兩個從掩本後麵爬過來的同伴,這兩個人趕緊修復路障上的口子。兩個救人的人繼續沉著冷靜地前進,平安地到達了樹林邊上。