「我要怎麽告訴他們,我又沒講話。」
「你打了旗語吧?」由紀夫苦笑著說道。接著,想起了當年。
記得那是由紀夫和鱒二讀小學中年級、也就是小四時候的事,當時班上同學開始有人帶手機來學校。
「這種年頭,沒有手機就跟不上時代嘍。」班上某個非常惹人厭的傢夥語帶自滿地對鱒二這麽說,容易受影響的鱒二一聽,立刻哭喪著臉跑來抓著由紀夫求救:「由紀夫!我們陷入危機了!」
「你說跟不上,到底是跟不上什麽?」聽了鱒二一番轉述的由紀夫,跑去找那個同學,語氣強硬地出言質問。對方半瞇著眼,一副瞧不起人的表情說:「會跟不上情報信息啊。沒有手機,就無法與情報接軌,而唯有掌握情報的人,才能控製整個世界。」聽到這番鏗鏘有力的言論,由紀夫也不禁慌了手腳,覺得大事不妙。咦?真的嗎?會無法與情報接軌嗎?
一回到家,由紀夫立刻纏著母親知代買手機給他。
「你現在還不需要啦。」母親回道。但由紀夫不肯放棄,再怎麽說,被情報社會排擠在外,實在太恐怖了。「那你去和爸爸他們商量。」於是由紀夫跑去麻將桌邊,焦急地對四位正在打牌的爸爸說明手機的必要性。
當時父親們究竟是抱著什麽樣的心態與考慮,由紀夫至今仍不得而之。他們看上去並不反對買手機給他,但不知怎的卻提出了完全無濟於事的提案。
「不如用旗語代替吧!」
記不得第一個開口的是勛還是鷹,隻記得四人旋即達成共識,開心地說:「好啊好啊,這麽做是最好的!」還一臉認真地試圖說服由紀夫:「要傳達情報給身在遠處的對象,打旗語也是一種很有效的方法哦。」現在想想,他們當時恐怕是一邊忍著笑一邊半開玩笑地說這些話吧,但還是小學生的由紀夫卻跳進了陷阱,開心地答應了:「原來如此,好像很好玩呢!」
接下來大約半個月的時間,練習打旗語成了由紀夫與鱒二的固定功課,每天傍晚下了課,由紀夫練完籃球後,鱒二就會來到由紀夫家,兩人在客廳拿著手旗上下揮舞反覆練習。
「打旗語本來是船員之間在使用的通信方式,日本海軍將編碼改為日語版本,也就是我們現在要學的片假名旗語。」悟負責說明,而負責教兩人五十音的旗式及其組合的則是勛。
片假名旗語主要是透過旗式詮釋片假名的書寫筆順。例如要表達「イ」,就得先打出斜線「/」旗式,接著打出縱線「」旗式,連續動作就代表了「イ」。當然,這樣並不足以表現全部的五十音,因此像是「ス」,就得先發「—」,再發「」,最後將兩麵手旗舉至頭上比出「、」,這一連的旗式串起來,正是書寫漢字「寸」的筆順,而「寸=ス」(注21),也就等於打出了片假名「ス」。
注21:日本旗語編碼設計乃是取片假名的筆順,部分無法順利表達的便取近似字形。如「ネ」取漢字「子」之形。發旗者通常需持一組紅白小旗揮動,右手紅、左手白。
由紀夫與鱒二覺得非常好玩,將所有旗式學過一遍之後,就爭相練習將父親們出題的文章迅速轉換成旗語。四位父親剛開始可能隻是出於半好玩的心態,但和由紀夫與鱒二一路練習下來,四個人也都記住了旗語,還不時應用在生活中。
好比母親知代問勛晚餐想吃什麽,勛會揮著手比出「ト、ン、カ、ツ」(炸豬排)。
葵則是故意問自己店裏的女客:「妳知道旗語嗎?」邊說邊利落地打著旗語,緊接著問對方:「妳看得出來我剛才在說什麽嗎?」等女客一臉訝異地回道:「怎麽可能看得懂嘛!」葵便說:「其實呢,我剛才說的是——」接著說出一串光是說出口都教人臉紅心跳的甜言蜜語。其他三位父親都說:「那一招要是葵以外的傢夥來耍,隻會立刻冷場吧。」
至於鷹,當然是想辦法將旗語應用在賭博上頭。他突發奇想,發現可以在打麻將時,透過打旗語將敵方在聽的牌傳達給同夥,便把由紀夫和鱒二牽連了進去。由於麻將牌不出筒子、索子、萬子、字牌四種,鷹指使由紀夫和鱒二偷看敵方在聽的牌種,再偷偷打旗語透露給他。
「對方在聽什麽牌,大概看得出來吧?」
「也隻看得出大概啊。」由紀夫老實地應道。當時他才和父親們學習麻將規則沒多久,剛弄清楚什麽是「役」和「點數」而已。遠比撲克牌或電玩要繁雜的遊戲規則,以及飄浮著「大人的遊戲」的危險氣味,對由紀夫而言都新鮮不已。
「去麻將館試試看吧。」躍躍欲試的鷹大聲說道:「終於讓我發現必勝法了!」得意得不得了。現在想想,他所謂的「必勝法」,說穿了根本就是詐賭練習,而且是很傳統的作弊手法,也就是所謂的「抬轎子」(注22),以暗號將敵方的手牌狀況通知同夥。
注22:原文做「通しサイン」,連手詐賭的同夥透過事先串通好的言語或手勢暗號互通信息。
「因為沒辦法現場拿手旗起來揮嘛,你們大概比一下手勢我就知道了。」
「小孩子可以踏進麻將館嗎?」
「沒問題沒問題,隻要跟裏麵的人說我非得帶著你們在身邊就成。這對你們來說也是很好的社會經驗吧,那兒可是完全未知的世界哦。」
「那裏很好玩嗎?」聽到由紀夫這麽問,鷹撇起嘴一笑,「堂堂的大人們一臉嚴肅地湊在一起,當然好玩呀。」
「你打了旗語吧?」由紀夫苦笑著說道。接著,想起了當年。
記得那是由紀夫和鱒二讀小學中年級、也就是小四時候的事,當時班上同學開始有人帶手機來學校。
「這種年頭,沒有手機就跟不上時代嘍。」班上某個非常惹人厭的傢夥語帶自滿地對鱒二這麽說,容易受影響的鱒二一聽,立刻哭喪著臉跑來抓著由紀夫求救:「由紀夫!我們陷入危機了!」
「你說跟不上,到底是跟不上什麽?」聽了鱒二一番轉述的由紀夫,跑去找那個同學,語氣強硬地出言質問。對方半瞇著眼,一副瞧不起人的表情說:「會跟不上情報信息啊。沒有手機,就無法與情報接軌,而唯有掌握情報的人,才能控製整個世界。」聽到這番鏗鏘有力的言論,由紀夫也不禁慌了手腳,覺得大事不妙。咦?真的嗎?會無法與情報接軌嗎?
一回到家,由紀夫立刻纏著母親知代買手機給他。
「你現在還不需要啦。」母親回道。但由紀夫不肯放棄,再怎麽說,被情報社會排擠在外,實在太恐怖了。「那你去和爸爸他們商量。」於是由紀夫跑去麻將桌邊,焦急地對四位正在打牌的爸爸說明手機的必要性。
當時父親們究竟是抱著什麽樣的心態與考慮,由紀夫至今仍不得而之。他們看上去並不反對買手機給他,但不知怎的卻提出了完全無濟於事的提案。
「不如用旗語代替吧!」
記不得第一個開口的是勛還是鷹,隻記得四人旋即達成共識,開心地說:「好啊好啊,這麽做是最好的!」還一臉認真地試圖說服由紀夫:「要傳達情報給身在遠處的對象,打旗語也是一種很有效的方法哦。」現在想想,他們當時恐怕是一邊忍著笑一邊半開玩笑地說這些話吧,但還是小學生的由紀夫卻跳進了陷阱,開心地答應了:「原來如此,好像很好玩呢!」
接下來大約半個月的時間,練習打旗語成了由紀夫與鱒二的固定功課,每天傍晚下了課,由紀夫練完籃球後,鱒二就會來到由紀夫家,兩人在客廳拿著手旗上下揮舞反覆練習。
「打旗語本來是船員之間在使用的通信方式,日本海軍將編碼改為日語版本,也就是我們現在要學的片假名旗語。」悟負責說明,而負責教兩人五十音的旗式及其組合的則是勛。
片假名旗語主要是透過旗式詮釋片假名的書寫筆順。例如要表達「イ」,就得先打出斜線「/」旗式,接著打出縱線「」旗式,連續動作就代表了「イ」。當然,這樣並不足以表現全部的五十音,因此像是「ス」,就得先發「—」,再發「」,最後將兩麵手旗舉至頭上比出「、」,這一連的旗式串起來,正是書寫漢字「寸」的筆順,而「寸=ス」(注21),也就等於打出了片假名「ス」。
注21:日本旗語編碼設計乃是取片假名的筆順,部分無法順利表達的便取近似字形。如「ネ」取漢字「子」之形。發旗者通常需持一組紅白小旗揮動,右手紅、左手白。
由紀夫與鱒二覺得非常好玩,將所有旗式學過一遍之後,就爭相練習將父親們出題的文章迅速轉換成旗語。四位父親剛開始可能隻是出於半好玩的心態,但和由紀夫與鱒二一路練習下來,四個人也都記住了旗語,還不時應用在生活中。
好比母親知代問勛晚餐想吃什麽,勛會揮著手比出「ト、ン、カ、ツ」(炸豬排)。
葵則是故意問自己店裏的女客:「妳知道旗語嗎?」邊說邊利落地打著旗語,緊接著問對方:「妳看得出來我剛才在說什麽嗎?」等女客一臉訝異地回道:「怎麽可能看得懂嘛!」葵便說:「其實呢,我剛才說的是——」接著說出一串光是說出口都教人臉紅心跳的甜言蜜語。其他三位父親都說:「那一招要是葵以外的傢夥來耍,隻會立刻冷場吧。」
至於鷹,當然是想辦法將旗語應用在賭博上頭。他突發奇想,發現可以在打麻將時,透過打旗語將敵方在聽的牌傳達給同夥,便把由紀夫和鱒二牽連了進去。由於麻將牌不出筒子、索子、萬子、字牌四種,鷹指使由紀夫和鱒二偷看敵方在聽的牌種,再偷偷打旗語透露給他。
「對方在聽什麽牌,大概看得出來吧?」
「也隻看得出大概啊。」由紀夫老實地應道。當時他才和父親們學習麻將規則沒多久,剛弄清楚什麽是「役」和「點數」而已。遠比撲克牌或電玩要繁雜的遊戲規則,以及飄浮著「大人的遊戲」的危險氣味,對由紀夫而言都新鮮不已。
「去麻將館試試看吧。」躍躍欲試的鷹大聲說道:「終於讓我發現必勝法了!」得意得不得了。現在想想,他所謂的「必勝法」,說穿了根本就是詐賭練習,而且是很傳統的作弊手法,也就是所謂的「抬轎子」(注22),以暗號將敵方的手牌狀況通知同夥。
注22:原文做「通しサイン」,連手詐賭的同夥透過事先串通好的言語或手勢暗號互通信息。
「因為沒辦法現場拿手旗起來揮嘛,你們大概比一下手勢我就知道了。」
「小孩子可以踏進麻將館嗎?」
「沒問題沒問題,隻要跟裏麵的人說我非得帶著你們在身邊就成。這對你們來說也是很好的社會經驗吧,那兒可是完全未知的世界哦。」
「那裏很好玩嗎?」聽到由紀夫這麽問,鷹撇起嘴一笑,「堂堂的大人們一臉嚴肅地湊在一起,當然好玩呀。」