也會為這次諮詢和你明天到場付酬。怎麽樣?”
“要弄到那幅油畫,你打算怎麽辦?如果他要你先‘存款’才讓你檢查油畫怎
麽辦?多少錢?油畫是放在這座樓裏,還是放在你樓下的工作室裏?
你打算從外麵請個專家來,還是事先在別處用x 光透視鑑定油畫?既然我們一
定要跟這傢夥會談,我需要了解投資多少、賺頭多少。這是最重要的。其次,如果
要我參與,我需要有人保駕。你同意嗎?”
“完全同意。我相信你在這些方麵的眼光和權威。關於你的第一個問題,現在
來談談。我將請一位外麵的、搞化學及x 光透視檢查的可靠技師來鑑定油畫。我不
找藝術品專家,為的是不想冒走漏風聲的危險。我會存一筆可觀的‘存款’,如你
所說,但這要根據我對油畫的檢查情況而定。我當然懂得不少,足以判斷這樣做是
行還是不行。這我並不操心,我操心的是……喔,我不想跟切諾普斯做交易,就算
他真有誠意。我不想與他合作,不管怎樣,我隻想弄到與這有關的另外一幅油畫,
隻是油畫。你明白我的難處啦?”
“是‘我們的難處’!你想哄騙這傢夥!他也許是、也許不是真正的切諾普斯。
他以為是與一個潛在的生意夥伴、腰纏萬貫的夥伴打交道,而你隻想把油畫弄到手,
然後跟他說再見!哇!但願你已經買了保險。麥爾,你可知道切諾普斯一事已經造
成兩起命案了嗎?至少已有兩起。”
“那麽告訴我:有沒有充實的理由相信切諾普斯本人對任何一起命案負有直接
責任呢?肯定沒有……”
“不管是直接還是間接,那有什麽關係?南義和鮑勃不都死啦?現實點,麥爾。
這很危險。”
“如果你認為危險,大概就有危險吧。你覺得怎樣安排有必要,就怎樣安排,
不過我們一定得做這事。”
“好吧,但願它不會成為你的葬禮。”
“那是我該冒的風險。好,好!再喝杯啤酒?不喝啦?好吧。明天……”
在以後半小時裏,他們商討如何與切諾普斯進行會談。海倫最後離去時頭腦有
些茫然和沒有把握,但事還是要做。她駕車穿過夜晚的車流返回市中心,沒有注意
到有輛小車跟蹤她一直到她住的旅店。
57.朱麗打電話
“朱麗!你在哪兒?在拉斯維加斯時你怎麽啦?”第二天一早,海倫連洗澡水
都來不及擦幹就趕緊接電話。電話裏是朱麗重重的澳洲口音。
“他們殺了鮑勃,天哪!我當然趕緊逃命。你也發現他的屍體啦,是吧?
唉,你去那裏之前我已去過那亂七八糟的房子,發現他已經被害,真可怕!
你不如我了解他,他的死不會對你產生同樣大的刺激。我可嚇壞了。下一個追
殺目標可能就是我。我連夜開車到了洛杉磯,一直與我的朋友住在一起。
你怪我嗎?”
“我明白啦。”海倫說。“你現在在哪裏?”
“就在多倫多這裏!我想見你,海倫。你能馬上見我嗎?”
“讓我想想。”海倫不願讓對方覺得自己其實挺急。“首先你得回答我一個問
題。”
“好的。”
“那幅油畫從名古屋一寄來,鮑勃真的馬上把它寄到紐約去啦?我敢肯定當我
那天下午離開你們時,它還在房裏。”
電話另一端是短暫的沉默。朱麗沒料到海倫會問這個問題。
“我拿不準。他也許還拿著,也許沒拿。”
“真的?你不知道?哎,朱麗!你的謊言我聽得夠多的啦。自從我們認識以來,
我數都數不清你編了多少故事。這個謊我也不信,別再編啦,你知道油畫的下落。”
又是一陣沉默。
“你為什麽要問這個問題?”
海倫沒有在意朱麗的質問,繼續關切地追問:
“油畫寄給誰了?鮑勃提到過一個‘專家’,是誰?”
又是沉默。
“鮑勃的叔叔,名叫賈森·福布斯。你也許聽說過他。他是世界著名的藝術品
專家。”
“啊哈!他是不是又叫切諾普斯?因為有人自稱是切諾普斯,正想在多倫多將
油畫賣掉。是那幅油畫還是與它相似的另一幅呢?會有多少幅?這對你有什麽特別
的意義?”
“是的,是的。鮑勃被害,《藝術品追蹤》中斷,賈森需要找個辦法將油畫出
手。麥爾·羅繆勒是一位潛力很大的大買主。他是這個名字嗎?”
“是的,這並不難猜測。我好像記得你和鮑勃跟我說過你們與切諾普斯失去了
聯繫,是真的嗎?賈森就是切諾普斯?怎樣才能使我相信你的話呢?”
“你認為我找到鮑勃時他已經死了是撒謊,你認為我殺了他!”
“確實有過這個想法。”
“海倫,我沒有殺他!不管你對我怎麽看,我沒有殺鮑勃。他是我的朋友。請
相信我的話,相信我!”
“你讓我很難相信你的話。”
“好吧!我知道自己並沒有總對你講實話,不過你可以站在我的立場來看看。
“要弄到那幅油畫,你打算怎麽辦?如果他要你先‘存款’才讓你檢查油畫怎
麽辦?多少錢?油畫是放在這座樓裏,還是放在你樓下的工作室裏?
你打算從外麵請個專家來,還是事先在別處用x 光透視鑑定油畫?既然我們一
定要跟這傢夥會談,我需要了解投資多少、賺頭多少。這是最重要的。其次,如果
要我參與,我需要有人保駕。你同意嗎?”
“完全同意。我相信你在這些方麵的眼光和權威。關於你的第一個問題,現在
來談談。我將請一位外麵的、搞化學及x 光透視檢查的可靠技師來鑑定油畫。我不
找藝術品專家,為的是不想冒走漏風聲的危險。我會存一筆可觀的‘存款’,如你
所說,但這要根據我對油畫的檢查情況而定。我當然懂得不少,足以判斷這樣做是
行還是不行。這我並不操心,我操心的是……喔,我不想跟切諾普斯做交易,就算
他真有誠意。我不想與他合作,不管怎樣,我隻想弄到與這有關的另外一幅油畫,
隻是油畫。你明白我的難處啦?”
“是‘我們的難處’!你想哄騙這傢夥!他也許是、也許不是真正的切諾普斯。
他以為是與一個潛在的生意夥伴、腰纏萬貫的夥伴打交道,而你隻想把油畫弄到手,
然後跟他說再見!哇!但願你已經買了保險。麥爾,你可知道切諾普斯一事已經造
成兩起命案了嗎?至少已有兩起。”
“那麽告訴我:有沒有充實的理由相信切諾普斯本人對任何一起命案負有直接
責任呢?肯定沒有……”
“不管是直接還是間接,那有什麽關係?南義和鮑勃不都死啦?現實點,麥爾。
這很危險。”
“如果你認為危險,大概就有危險吧。你覺得怎樣安排有必要,就怎樣安排,
不過我們一定得做這事。”
“好吧,但願它不會成為你的葬禮。”
“那是我該冒的風險。好,好!再喝杯啤酒?不喝啦?好吧。明天……”
在以後半小時裏,他們商討如何與切諾普斯進行會談。海倫最後離去時頭腦有
些茫然和沒有把握,但事還是要做。她駕車穿過夜晚的車流返回市中心,沒有注意
到有輛小車跟蹤她一直到她住的旅店。
57.朱麗打電話
“朱麗!你在哪兒?在拉斯維加斯時你怎麽啦?”第二天一早,海倫連洗澡水
都來不及擦幹就趕緊接電話。電話裏是朱麗重重的澳洲口音。
“他們殺了鮑勃,天哪!我當然趕緊逃命。你也發現他的屍體啦,是吧?
唉,你去那裏之前我已去過那亂七八糟的房子,發現他已經被害,真可怕!
你不如我了解他,他的死不會對你產生同樣大的刺激。我可嚇壞了。下一個追
殺目標可能就是我。我連夜開車到了洛杉磯,一直與我的朋友住在一起。
你怪我嗎?”
“我明白啦。”海倫說。“你現在在哪裏?”
“就在多倫多這裏!我想見你,海倫。你能馬上見我嗎?”
“讓我想想。”海倫不願讓對方覺得自己其實挺急。“首先你得回答我一個問
題。”
“好的。”
“那幅油畫從名古屋一寄來,鮑勃真的馬上把它寄到紐約去啦?我敢肯定當我
那天下午離開你們時,它還在房裏。”
電話另一端是短暫的沉默。朱麗沒料到海倫會問這個問題。
“我拿不準。他也許還拿著,也許沒拿。”
“真的?你不知道?哎,朱麗!你的謊言我聽得夠多的啦。自從我們認識以來,
我數都數不清你編了多少故事。這個謊我也不信,別再編啦,你知道油畫的下落。”
又是一陣沉默。
“你為什麽要問這個問題?”
海倫沒有在意朱麗的質問,繼續關切地追問:
“油畫寄給誰了?鮑勃提到過一個‘專家’,是誰?”
又是沉默。
“鮑勃的叔叔,名叫賈森·福布斯。你也許聽說過他。他是世界著名的藝術品
專家。”
“啊哈!他是不是又叫切諾普斯?因為有人自稱是切諾普斯,正想在多倫多將
油畫賣掉。是那幅油畫還是與它相似的另一幅呢?會有多少幅?這對你有什麽特別
的意義?”
“是的,是的。鮑勃被害,《藝術品追蹤》中斷,賈森需要找個辦法將油畫出
手。麥爾·羅繆勒是一位潛力很大的大買主。他是這個名字嗎?”
“是的,這並不難猜測。我好像記得你和鮑勃跟我說過你們與切諾普斯失去了
聯繫,是真的嗎?賈森就是切諾普斯?怎樣才能使我相信你的話呢?”
“你認為我找到鮑勃時他已經死了是撒謊,你認為我殺了他!”
“確實有過這個想法。”
“海倫,我沒有殺他!不管你對我怎麽看,我沒有殺鮑勃。他是我的朋友。請
相信我的話,相信我!”
“你讓我很難相信你的話。”
“好吧!我知道自己並沒有總對你講實話,不過你可以站在我的立場來看看。