第49頁
少不讀魯迅老不讀胡適 作者:韓石山 投票推薦 加入書簽 留言反饋
你問我的一句話,我可以這樣回答:我並沒有說你妹妹說你的英文比dickens好。上期語絲中所登第一篇文章是我做的,次一個表是“愛管閑事”君做的,再次一篇文章是林語堂做的:這本已寫得明明白白了。但我還要聲明,我那天在太和春吃過了飯,我是寫完了一篇文章就走的,後來如何有人列表,又如何的鼓動了林語堂的興趣,也大做而特做其文章,我竟全然不知道。我是直到語絲出了版,才知道我的大文之後竟有了一個大表,還再有一篇大文。那麽,你若要把表裏的話也當作我的,豈不是等於要把“漢”朝人的四書註疏中的話,也當做了孔老先生的話麽?我做文章,一向喜歡用真名,不寫劉復就寫半農,除五六年前做事,有時寫寒星二字之外,再沒有什麽別的外號。“愛管閑事”究竟是誰,我至今還沒有知道。我將來查出了,還要同他(或她)到地方廳去打官司,因為他表題中用了我的姓,顯然是影戲商標的行為。
閑話事件的餘波(3)
但你的誤會也是在情理中的,因為我文章裏也說到了dickens的名字。這句話是根據於一個朋友的報告;但他說是你的姊姊這樣說,並沒有說你的妹妹。我因為相信這位朋友不說謊,等於我相信你陳通伯不說謊一樣,所以才大膽的寫上;至於妹妹二字,乃是語絲出版之後才發見的。
其實呢,我也並不知道你有沒有姊姊或妹妹,更不知道你的姊姊或妹妹是強女子或弱女子。但你意識中,既然以我為有了“無緣無故欺負一個女子”的嫌疑(你欺負的負字,大概是侮字的筆誤罷?因為欺侮與欺負,是大不相同的),我對於多年的老朋友,豈可不特別出力,特別聲明乎哉?於是我乃鄭重聲明曰:
陳通伯的妹妹並沒有說她阿哥的英文比dickens好。
陳通伯的妹妹並沒有說她阿哥的英文比dickens好。
陳通伯的妹妹並沒有說她阿哥的英文比dickens好。
這樣,在語絲中隻登了一次的阿哥與妹妹,現在加料又加料,聲明了三次,你總可以不動氣了吧!
最後才解釋他所以寫那篇文章的用意:
現在要同你談談那篇文章的用意了,我以為朋友們互相標榜,黨同伐異,本是與世界一樣長久的事。但標榜也得有個分寸。若說我家有個大雞蛋,說他和鴨蛋一樣大可也,說他和鵝蛋一樣大亦可也,即推而至於說他和駝鳥蛋一樣大,也總還可以勉強。不料現在人一說就說他和地球一樣大,再一說就說他和太陽一樣大,這不要叫人笑歪了嘴巴麽?
胡亂的比擬,結果是雙方不討好的。譬如把誌摩去擬太哥兒,一方是唐突了太哥兒,因太哥兒不是一天做成的,是幾十年來的修養與努力做成的;現在竟有人發明了速成法,把人家的幾十年縮成了幾個月或一二年,不是太哥兒本人,就變做了一錢不值麽?同時對於誌摩,也唐突的可以。太哥兒的成績,大家已經看見的了;他要長進,也不能再進多少的了。誌摩的事業,卻正在開場,又安見他將來隻值得一個太哥兒而不能超過了他做太哥爺,太哥娘,又安見他不能超過了十倍八倍而太哥公,太哥婆……這不是胡亂比擬的人唐突了人家,自己還全不覺得嗎?
不幸的是你的頭銜太多了,所以我那篇屁文中,把你做了個最大的目標。實際我對你個人有什麽過不去之處呢?那真是絕對的沒有。我對於你人格和學問的敬愛,還是和當初我與孟真二人將你推薦與蔡先生時一樣。便在昨天,有一位校長到我家裏,問我能不能推薦一個教英國文學史及英文修辭學的教員,我還極誠懇的說:就我所知,擅長此二學者,隻有陳通伯徐誌摩兩位,不過現在他們的聲價很高,能不能請教的動,你且去試試看罷。
和劉半農這樣的人是認不得真的,陳西瀅的目的,不是要和劉半農怎樣的較真兒,隻是提個醒讓他往後不要胡說八道就行了。
如果說劉半農和陳西瀅的書來信往,屬於那種斜逸出去的餘波,那麽,下麵將要談到川島與王子欣的通信,還有周作人給川島的信,就屬於那種因慣性的作用,還在往前蕩漾著的餘波了。
川島是個很活躍的人,正年輕,好表現,或許他是《語絲》的編輯吧,總要不斷地在刊物上製造出些事端來。下麵是他與太原一位叫王子欣的朋友的通訊。這位王子欣先生,看來是服膺語絲社諸君子的,卻裝作半憨不精的樣子,提了一些正中川島下懷的問題,於是川島便作出一副諄諄教導的樣子,給以不著邊際的回答。來往信件都登在三月一日《語絲》第六十八期上。先看王子欣的來信:
我讀語絲,也讀現代評論,昔者我臆斷這兩種刊物是水和火,或者是神和魔;從章士釗做教育總長之後,我們局外人處處看出來你們的不相容,這一點你們不至於諱言罷。新近在六十五期語絲上看見魯迅先生的《不是信》,我便到圖書室找晨報副刊來看,看了許多張,才知道原是如此一回事。說不定因為我是有成見,有嫌惡走狗式的現代評論和欽佩你們的成見,覺得叫局問題,既有張鳳舉向西瀅先生承認誤傳並且道罪,西瀅不該羅實豈明,誅連別人,在那裏罵街。就是要洗刷自己有張鳳舉的一封信僅夠,何須“一束”?可是奇怪,奇怪!經西瀅先生一頓臭罵之後,隻是魯迅出來招架,算是有一點微小的迴響,表示其不含糊。最重要的一點——叫局問題,周豈明仍是吞吐其辭,沒有說出來源,而且越來越含糊曖昧了。莫非真如西瀅所說張鳳舉要成全周豈明,所以出來攬擋使這事消於無形嗎?這叫我們失望,如何看得過去!可憐呀人!人類!竟這樣的使我不可信呀!我真想不到我曾看做神似的語絲社的人竟會用這樣的方法來作攻擊對手方的武器!大家揭穿了假麵具罷!左右我們已夠失望,悲哀,你們所謂的“天鵝絨”了。
閑話事件的餘波(3)
但你的誤會也是在情理中的,因為我文章裏也說到了dickens的名字。這句話是根據於一個朋友的報告;但他說是你的姊姊這樣說,並沒有說你的妹妹。我因為相信這位朋友不說謊,等於我相信你陳通伯不說謊一樣,所以才大膽的寫上;至於妹妹二字,乃是語絲出版之後才發見的。
其實呢,我也並不知道你有沒有姊姊或妹妹,更不知道你的姊姊或妹妹是強女子或弱女子。但你意識中,既然以我為有了“無緣無故欺負一個女子”的嫌疑(你欺負的負字,大概是侮字的筆誤罷?因為欺侮與欺負,是大不相同的),我對於多年的老朋友,豈可不特別出力,特別聲明乎哉?於是我乃鄭重聲明曰:
陳通伯的妹妹並沒有說她阿哥的英文比dickens好。
陳通伯的妹妹並沒有說她阿哥的英文比dickens好。
陳通伯的妹妹並沒有說她阿哥的英文比dickens好。
這樣,在語絲中隻登了一次的阿哥與妹妹,現在加料又加料,聲明了三次,你總可以不動氣了吧!
最後才解釋他所以寫那篇文章的用意:
現在要同你談談那篇文章的用意了,我以為朋友們互相標榜,黨同伐異,本是與世界一樣長久的事。但標榜也得有個分寸。若說我家有個大雞蛋,說他和鴨蛋一樣大可也,說他和鵝蛋一樣大亦可也,即推而至於說他和駝鳥蛋一樣大,也總還可以勉強。不料現在人一說就說他和地球一樣大,再一說就說他和太陽一樣大,這不要叫人笑歪了嘴巴麽?
胡亂的比擬,結果是雙方不討好的。譬如把誌摩去擬太哥兒,一方是唐突了太哥兒,因太哥兒不是一天做成的,是幾十年來的修養與努力做成的;現在竟有人發明了速成法,把人家的幾十年縮成了幾個月或一二年,不是太哥兒本人,就變做了一錢不值麽?同時對於誌摩,也唐突的可以。太哥兒的成績,大家已經看見的了;他要長進,也不能再進多少的了。誌摩的事業,卻正在開場,又安見他將來隻值得一個太哥兒而不能超過了他做太哥爺,太哥娘,又安見他不能超過了十倍八倍而太哥公,太哥婆……這不是胡亂比擬的人唐突了人家,自己還全不覺得嗎?
不幸的是你的頭銜太多了,所以我那篇屁文中,把你做了個最大的目標。實際我對你個人有什麽過不去之處呢?那真是絕對的沒有。我對於你人格和學問的敬愛,還是和當初我與孟真二人將你推薦與蔡先生時一樣。便在昨天,有一位校長到我家裏,問我能不能推薦一個教英國文學史及英文修辭學的教員,我還極誠懇的說:就我所知,擅長此二學者,隻有陳通伯徐誌摩兩位,不過現在他們的聲價很高,能不能請教的動,你且去試試看罷。
和劉半農這樣的人是認不得真的,陳西瀅的目的,不是要和劉半農怎樣的較真兒,隻是提個醒讓他往後不要胡說八道就行了。
如果說劉半農和陳西瀅的書來信往,屬於那種斜逸出去的餘波,那麽,下麵將要談到川島與王子欣的通信,還有周作人給川島的信,就屬於那種因慣性的作用,還在往前蕩漾著的餘波了。
川島是個很活躍的人,正年輕,好表現,或許他是《語絲》的編輯吧,總要不斷地在刊物上製造出些事端來。下麵是他與太原一位叫王子欣的朋友的通訊。這位王子欣先生,看來是服膺語絲社諸君子的,卻裝作半憨不精的樣子,提了一些正中川島下懷的問題,於是川島便作出一副諄諄教導的樣子,給以不著邊際的回答。來往信件都登在三月一日《語絲》第六十八期上。先看王子欣的來信:
我讀語絲,也讀現代評論,昔者我臆斷這兩種刊物是水和火,或者是神和魔;從章士釗做教育總長之後,我們局外人處處看出來你們的不相容,這一點你們不至於諱言罷。新近在六十五期語絲上看見魯迅先生的《不是信》,我便到圖書室找晨報副刊來看,看了許多張,才知道原是如此一回事。說不定因為我是有成見,有嫌惡走狗式的現代評論和欽佩你們的成見,覺得叫局問題,既有張鳳舉向西瀅先生承認誤傳並且道罪,西瀅不該羅實豈明,誅連別人,在那裏罵街。就是要洗刷自己有張鳳舉的一封信僅夠,何須“一束”?可是奇怪,奇怪!經西瀅先生一頓臭罵之後,隻是魯迅出來招架,算是有一點微小的迴響,表示其不含糊。最重要的一點——叫局問題,周豈明仍是吞吐其辭,沒有說出來源,而且越來越含糊曖昧了。莫非真如西瀅所說張鳳舉要成全周豈明,所以出來攬擋使這事消於無形嗎?這叫我們失望,如何看得過去!可憐呀人!人類!竟這樣的使我不可信呀!我真想不到我曾看做神似的語絲社的人竟會用這樣的方法來作攻擊對手方的武器!大家揭穿了假麵具罷!左右我們已夠失望,悲哀,你們所謂的“天鵝絨”了。