“當然了,”他又說,“如果我們發現了其他確證的信息,想要告訴他們提起注意,那還是合適的,甚至很有必要。”
他順著電筒的光線往下麵走了十來步遠,便在草叢裏發現了那頂支離破碎的藍帽子。
我走到他身邊,他正蹲在地上看著帽子。他沒有碰帽子,隻是蹲在那裏,低頭注視電筒光柱照射下的帽子,幹癟的牙床直打架。
帽子就在溝底草叢中潮濕的泥土裏。
他感到吃驚,甚至害怕。這個小東西太可惡了,簡直不可思議。他抬起一圈皺紋的雙眼,一眨不眨地再次打量我全身,讓我覺得他幾乎是在用捲尺量我的腦袋。
“我想知道這頂帽子怎麽會在這兒,”我剛在他身邊蹲下,他就說,“我絕對得知道這一點。”
“是我扔在這兒的。”我說。
“你扔在這兒的?”他問。
“這頂帽子是我在路上發現的。”我說。
“哦,”他說,“這頂帽子是你在路上發現的?”
“是呀,”我說,“我看到這頂帽子,就拾了起來,這曾經是我的帽子。”
他的嘴唇動了動,沒有張開,也沒有發出聲響,但我知道他在說什麽。他是在說:“哦,這曾經是你的帽子?”
“是的,”我說著,拾起帽子,展開來,露出防汗帶,“第五大道哈克斯勒帽店的。你看,防汗帶上還曾經有過我名字的首字母。毫無疑問,是我的舊帽子。肯定是我的女傭把帽子給了救世軍,或者是跟垃圾一起處理掉了。我估計已經很難查明真相了。”
電筒就在他的膝蓋上。如果此時此刻,我忽然縮水成五英尺三英寸,變得鬍子拉碴,棕色長髮纏成一團,眼睛又紅又小,牙齒尖尖突出,他恐怕也不會吃驚。
他站起身,膝蓋微微抖動。
“走吧,”他說,“咱們該去修理你的車了,然後我得去叫警察。”
我們往前走了四五百碼路,來到了拐彎處。這段狹窄的馬路中間高起,兩邊是溝渠,溝渠旁邊是粗藤蔓生、疣葉密布的石護欄,不見斷痕,外頭是一片樹林。繞過彎道,一百碼的前方,我的天龍舊轎車就停在三岔路口。
我們朝汽車走去。邁克科莫魯仍然反覆把電筒的光照在地上,尋找我看不見的西格尼胎印。但他看到汽車停在那兒.便對尋找胎印失去了興趣,或許,他此時也無法看見胎印了。
破舊的轎車就在那兒,就在狹窄的馬路中間,沼澤路入口的正對麵,三向路標的旁邊。沒有車可以開過去。要想開過去,就得開到溝裏去,壓倒一排野草,也許還得撞倒一截石頭牆,乃至許多別的東西。沒有車可以從我身邊經過開往石瀑,或者拐進沼澤路。這一點邁克科莫魯看得出來。
他足足一分鍾沒有說話,努力在思考這個問題。我也沒說話,不想再煩這事兒了。
我打開車門,亮起車前大燈,拿出我的手電筒,並把車蓋掀了起來。
“醫生,或許你把在這兒的時間弄錯了?”他說。
但他的話顯得信心不足。他知道,如我所說,我到過這兒。
“從日落算起,”我對他說,“直到我前往你的住處,與你在花園裏說話之前,我都在這兒。你記得嗎?”
“是的,”他說,“我記得。”
我用他借我的小活動扳鉗鬆開進油管的螺母,然後用手指把螺母擰了下來,這是需要鬆動的第一下。我彎起銅管的一頭,湊嘴過去吸了一下,出來了一點泥土和棉絨,接著是一口汽油,這就搞定了。我吐出汽油,牙齒上還有一股味兒,然後取出濾油網,用嘴吹了一通,放回遠處,最後連好管道,用手指和扳鉗旋緊螺母。
我重新關上車蓋,蟲子在鳴唱,邁克科莫魯站在旁邊看著我。
“瑞德爾醫生,你的想像力不豐富吧,嗯?”他說。
“想像什麽?”
“大部分人都有想像力,”他說,“不管怎麽說,總有一點。”
“也許是我不走運吧,”我跟他說,“就差這一擰。不過就算沒我的貢獻,這世上的想像力也足夠了吧。教授,應該算搞定了。趁我還沒忘,拿著你的扳手。謝謝!”
“也許我最好還是把扳手給你吧。”他說。
他接過扳手,看著我。
“不用了,謝謝!”我說,“我不想帶著扳手。我可不希望再碰上麻煩了。”
黑夜裏蟲子發出了嗡嗡的聲音,有隻貓頭鷹在沼澤路的樹林中號叫。我順著手電筒的閃光沿路下去,找到了之前用來投擲黃色響尾蛇的曲柄,如今彈到了車轍上口我拾起曲柄,電筒照到一道車轍,那條蛇就伏在那裏,筆直得像條帶子,粉碎的腦袋粘在石頭上,嘴巴更是被砸得稀爛,帶鉤的長毒牙都擠了出來,目光呆滯而冰冷。
之前飛快的猛力一擲居然擊中了它,我卻沒意識到。它沒能滑走,我的動作太快,難以躲開,即便是蛇也不行,它滑到了下麵的草地上,試圖躲避,但已經來不及了。致命的一擊結束了它的性命。於是它伏在那裏,目光呆滯地死了,腦子裏還在想什麽,鬼才知道。它肯定想咬我,但是沒有機會了。
他順著電筒的光線往下麵走了十來步遠,便在草叢裏發現了那頂支離破碎的藍帽子。
我走到他身邊,他正蹲在地上看著帽子。他沒有碰帽子,隻是蹲在那裏,低頭注視電筒光柱照射下的帽子,幹癟的牙床直打架。
帽子就在溝底草叢中潮濕的泥土裏。
他感到吃驚,甚至害怕。這個小東西太可惡了,簡直不可思議。他抬起一圈皺紋的雙眼,一眨不眨地再次打量我全身,讓我覺得他幾乎是在用捲尺量我的腦袋。
“我想知道這頂帽子怎麽會在這兒,”我剛在他身邊蹲下,他就說,“我絕對得知道這一點。”
“是我扔在這兒的。”我說。
“你扔在這兒的?”他問。
“這頂帽子是我在路上發現的。”我說。
“哦,”他說,“這頂帽子是你在路上發現的?”
“是呀,”我說,“我看到這頂帽子,就拾了起來,這曾經是我的帽子。”
他的嘴唇動了動,沒有張開,也沒有發出聲響,但我知道他在說什麽。他是在說:“哦,這曾經是你的帽子?”
“是的,”我說著,拾起帽子,展開來,露出防汗帶,“第五大道哈克斯勒帽店的。你看,防汗帶上還曾經有過我名字的首字母。毫無疑問,是我的舊帽子。肯定是我的女傭把帽子給了救世軍,或者是跟垃圾一起處理掉了。我估計已經很難查明真相了。”
電筒就在他的膝蓋上。如果此時此刻,我忽然縮水成五英尺三英寸,變得鬍子拉碴,棕色長髮纏成一團,眼睛又紅又小,牙齒尖尖突出,他恐怕也不會吃驚。
他站起身,膝蓋微微抖動。
“走吧,”他說,“咱們該去修理你的車了,然後我得去叫警察。”
我們往前走了四五百碼路,來到了拐彎處。這段狹窄的馬路中間高起,兩邊是溝渠,溝渠旁邊是粗藤蔓生、疣葉密布的石護欄,不見斷痕,外頭是一片樹林。繞過彎道,一百碼的前方,我的天龍舊轎車就停在三岔路口。
我們朝汽車走去。邁克科莫魯仍然反覆把電筒的光照在地上,尋找我看不見的西格尼胎印。但他看到汽車停在那兒.便對尋找胎印失去了興趣,或許,他此時也無法看見胎印了。
破舊的轎車就在那兒,就在狹窄的馬路中間,沼澤路入口的正對麵,三向路標的旁邊。沒有車可以開過去。要想開過去,就得開到溝裏去,壓倒一排野草,也許還得撞倒一截石頭牆,乃至許多別的東西。沒有車可以從我身邊經過開往石瀑,或者拐進沼澤路。這一點邁克科莫魯看得出來。
他足足一分鍾沒有說話,努力在思考這個問題。我也沒說話,不想再煩這事兒了。
我打開車門,亮起車前大燈,拿出我的手電筒,並把車蓋掀了起來。
“醫生,或許你把在這兒的時間弄錯了?”他說。
但他的話顯得信心不足。他知道,如我所說,我到過這兒。
“從日落算起,”我對他說,“直到我前往你的住處,與你在花園裏說話之前,我都在這兒。你記得嗎?”
“是的,”他說,“我記得。”
我用他借我的小活動扳鉗鬆開進油管的螺母,然後用手指把螺母擰了下來,這是需要鬆動的第一下。我彎起銅管的一頭,湊嘴過去吸了一下,出來了一點泥土和棉絨,接著是一口汽油,這就搞定了。我吐出汽油,牙齒上還有一股味兒,然後取出濾油網,用嘴吹了一通,放回遠處,最後連好管道,用手指和扳鉗旋緊螺母。
我重新關上車蓋,蟲子在鳴唱,邁克科莫魯站在旁邊看著我。
“瑞德爾醫生,你的想像力不豐富吧,嗯?”他說。
“想像什麽?”
“大部分人都有想像力,”他說,“不管怎麽說,總有一點。”
“也許是我不走運吧,”我跟他說,“就差這一擰。不過就算沒我的貢獻,這世上的想像力也足夠了吧。教授,應該算搞定了。趁我還沒忘,拿著你的扳手。謝謝!”
“也許我最好還是把扳手給你吧。”他說。
他接過扳手,看著我。
“不用了,謝謝!”我說,“我不想帶著扳手。我可不希望再碰上麻煩了。”
黑夜裏蟲子發出了嗡嗡的聲音,有隻貓頭鷹在沼澤路的樹林中號叫。我順著手電筒的閃光沿路下去,找到了之前用來投擲黃色響尾蛇的曲柄,如今彈到了車轍上口我拾起曲柄,電筒照到一道車轍,那條蛇就伏在那裏,筆直得像條帶子,粉碎的腦袋粘在石頭上,嘴巴更是被砸得稀爛,帶鉤的長毒牙都擠了出來,目光呆滯而冰冷。
之前飛快的猛力一擲居然擊中了它,我卻沒意識到。它沒能滑走,我的動作太快,難以躲開,即便是蛇也不行,它滑到了下麵的草地上,試圖躲避,但已經來不及了。致命的一擊結束了它的性命。於是它伏在那裏,目光呆滯地死了,腦子裏還在想什麽,鬼才知道。它肯定想咬我,但是沒有機會了。