後門給踢得脫了絞鏈,餐桌的零碎飛到了過道裏,冰箱和櫃子裏的內容四散一地,整座房子底兒朝天。勞麗費勁地翻檢一番,發現啥也沒丟,但都給毀了。僅此一點就足以證明破門而入的人並非隨意破壞的瘋子,而是事出有因,特地前來。這能是誰?更重要的是——為什麽?
勞麗小心翼翼在一堆殘物中找路走,她隻有轉瞬即逝的憤怒與慌亂,兩種最普通的情緒。但她為什麽沒有別的反應?不大叫大嚷大哭大鬧,不摔東西?哪怕一聲真正的咒罵也能發泄一下這種冷漠的家產清點。
"還是報警去,"勞麗看都不看j·d轉身就走。若不控製自己就會垮掉,可還有那麽多事要做。
j·d看著她消失在臥室裏。她莫非忘了嘉莉會替他們打電話?能聽見她在跟誰說著。他心神不定,用靴尖踢踢一隻撕壞的墊子,側身靠近門口。
"不,我不知道是誰幹的,所以才給你打電話。"
現在勉強聽得清她的聲音了。
"不!聽著,今早就跟你說過了,我不幹了!"
聽得出勞麗其實想尖叫卻竭力壓低嗓音。她在跟誰說話?不幹什麽?
"聽著,你欠我的,我並不想使用這種手段,可非用不可。你知道我他媽的幹得有多棒。"
聽她出言不遜,j·d大為驚詫。
"用不著跟你說我出頭會怎麽樣,就算好久不幹了,動起手來照樣能把你揍得屁滾尿流。"
j·d再朝門口挪近些,再往前她一開門就不好辦了。
"我要有人時刻保護皮特茜。"
再湊近些不壞事。
"行,這個你幹。不過我保留先決權,你欠我的,別忘了,我可沒忘。"末一句透著股殺氣,j·d不由背上一陣寒意,頭~回聽到這聲音在下達死亡命令。他急忙從門口走開,裝出但願很自然的姿勢。往臉上貼一層適度的關心與好奇,他等著勞麗出來。可等了又等,按捺不住又前門口走,喚著:"勞麗?"
她臥室的門大概是唯一還能正常開啟的門,猶猶豫豫地敲幾下,"寶貝兒,你沒事兒吧?"
她在幹什麽?最後他把警惕性扔到腦後,猛地推開門。
勞麗坐在床的殘骸上,瞪著一本打開成兩半的書。書的皮麵子已磨破,書頁也泛黃破舊。她唇在動,卻沒聲音,淚水從視而不見的眼機的頂下。麵色發青,肩頭在隨著無聲的嗚咽顫動。
j·d膘一眼她手裏殘破的《聖經》。不是希望她有所反應麽?可現在她這副模樣連他都覺得怕人。還自以為萬事能對付,但這種緊張症似的悲痛真讓人心疼。
他覺得喉頭緒了一塊不熟悉的東西,視線似乎也無法集中。她要真是克利夫頓說的那種人,這場戲又是怎麽回事?她應該倒在他懷裏土崩瓦解,或至少哭哭啼啼罵罵咧咧的呀。小心坐到她身旁,她好像沒意識到。她的一雙手冰涼冰涼,他隻好用力把《聖經》從她手指中間撬開。她眼中浮現一種狂亂,接著發出一聲肝膽俱碎的慘叫。
"好吧,好吧,你拿著。"j·d不知如何是好。最後他聳聳肩,伸手摟住她。近來幹別的沒能耐,摟她可成了專家。
警察來時,她已不再渾身亂顫,但呆若木雞。1·d隻好盡力回答所有問題。
"要不要用報話機叫救護車來!"一位年輕的警官問。
"不用,我會照顧她的。"他給了警官他的地址電話,要他們把情況告訴安德森警官,他肯定安德森還有他自己的問題要問。
試了幾次想把勞麗從緘默中搖醒,都沒成功。隻好把她攬進懷裏,抱起來朝汽車走。她一直一聲不吭紋絲不動,這種樣子根本不像裝出來的。見他媽的鬼,這太講不通了!
除非有特種部隊以外的人盯上了她。剛才她怎麽說?——"不幹了,""不幹"什麽?也許她不想再受恐怖分子約束,而他們又不願讓她閑著。是不是另一個恐怖集團發現了她?不,炸彈是個警告,他寧願賭自己最心愛的法蘭絨襯衫。要是她正退出集團,說不定人家想警告她最好閉上嘴,這還勉強說得過去。現在可以肯定勞麗不是無辜的旁觀者了。想像來個大飛躍,也可以把炸彈著做巧合。有過這種事,每天都有清白無辜的人家遭洗劫。但無辜的人們會不會被人從窗戶扔炸彈,而且24小時內家又被砸個稀爛呢?難以置信。
罵自己一句粗話,不該租一套樓上公寓,總算把勞麗弄進了自己家門,讓她坐在沙發上。她屁股下麵壓著幾本《體育畫報》和若幹隻髒襪子。家務他不行,從不帶女人到這來原因很多,這就是其中之一。大概一月一次大掃除,內衣、襯衫足夠對付兩星期,所以一個月隻須到地下室的洗衣間去兩次,活得像個單身漢,而且他喜歡。沒人會朝他嚷嚷收拾靴子和內褲,也沒有冒泡的牛奶把健康營養的飯菜衝下肚子。這一套在海軍陸戰隊真受夠了,都記在帳上日後好造反。
勞麗仿佛傻了。剛才好歹撬開她手指拿開了《聖經》,可她現在手指仍微微彎曲好像捧著它的樣子。昨夜她還生氣勃勃,充滿活力與色彩,此刻卻似乎,不知如何形容——啞巴了。
"哦,"勞麗眼一亮,淚水盈盈,"他們發現你了。"
勞麗小心翼翼在一堆殘物中找路走,她隻有轉瞬即逝的憤怒與慌亂,兩種最普通的情緒。但她為什麽沒有別的反應?不大叫大嚷大哭大鬧,不摔東西?哪怕一聲真正的咒罵也能發泄一下這種冷漠的家產清點。
"還是報警去,"勞麗看都不看j·d轉身就走。若不控製自己就會垮掉,可還有那麽多事要做。
j·d看著她消失在臥室裏。她莫非忘了嘉莉會替他們打電話?能聽見她在跟誰說著。他心神不定,用靴尖踢踢一隻撕壞的墊子,側身靠近門口。
"不,我不知道是誰幹的,所以才給你打電話。"
現在勉強聽得清她的聲音了。
"不!聽著,今早就跟你說過了,我不幹了!"
聽得出勞麗其實想尖叫卻竭力壓低嗓音。她在跟誰說話?不幹什麽?
"聽著,你欠我的,我並不想使用這種手段,可非用不可。你知道我他媽的幹得有多棒。"
聽她出言不遜,j·d大為驚詫。
"用不著跟你說我出頭會怎麽樣,就算好久不幹了,動起手來照樣能把你揍得屁滾尿流。"
j·d再朝門口挪近些,再往前她一開門就不好辦了。
"我要有人時刻保護皮特茜。"
再湊近些不壞事。
"行,這個你幹。不過我保留先決權,你欠我的,別忘了,我可沒忘。"末一句透著股殺氣,j·d不由背上一陣寒意,頭~回聽到這聲音在下達死亡命令。他急忙從門口走開,裝出但願很自然的姿勢。往臉上貼一層適度的關心與好奇,他等著勞麗出來。可等了又等,按捺不住又前門口走,喚著:"勞麗?"
她臥室的門大概是唯一還能正常開啟的門,猶猶豫豫地敲幾下,"寶貝兒,你沒事兒吧?"
她在幹什麽?最後他把警惕性扔到腦後,猛地推開門。
勞麗坐在床的殘骸上,瞪著一本打開成兩半的書。書的皮麵子已磨破,書頁也泛黃破舊。她唇在動,卻沒聲音,淚水從視而不見的眼機的頂下。麵色發青,肩頭在隨著無聲的嗚咽顫動。
j·d膘一眼她手裏殘破的《聖經》。不是希望她有所反應麽?可現在她這副模樣連他都覺得怕人。還自以為萬事能對付,但這種緊張症似的悲痛真讓人心疼。
他覺得喉頭緒了一塊不熟悉的東西,視線似乎也無法集中。她要真是克利夫頓說的那種人,這場戲又是怎麽回事?她應該倒在他懷裏土崩瓦解,或至少哭哭啼啼罵罵咧咧的呀。小心坐到她身旁,她好像沒意識到。她的一雙手冰涼冰涼,他隻好用力把《聖經》從她手指中間撬開。她眼中浮現一種狂亂,接著發出一聲肝膽俱碎的慘叫。
"好吧,好吧,你拿著。"j·d不知如何是好。最後他聳聳肩,伸手摟住她。近來幹別的沒能耐,摟她可成了專家。
警察來時,她已不再渾身亂顫,但呆若木雞。1·d隻好盡力回答所有問題。
"要不要用報話機叫救護車來!"一位年輕的警官問。
"不用,我會照顧她的。"他給了警官他的地址電話,要他們把情況告訴安德森警官,他肯定安德森還有他自己的問題要問。
試了幾次想把勞麗從緘默中搖醒,都沒成功。隻好把她攬進懷裏,抱起來朝汽車走。她一直一聲不吭紋絲不動,這種樣子根本不像裝出來的。見他媽的鬼,這太講不通了!
除非有特種部隊以外的人盯上了她。剛才她怎麽說?——"不幹了,""不幹"什麽?也許她不想再受恐怖分子約束,而他們又不願讓她閑著。是不是另一個恐怖集團發現了她?不,炸彈是個警告,他寧願賭自己最心愛的法蘭絨襯衫。要是她正退出集團,說不定人家想警告她最好閉上嘴,這還勉強說得過去。現在可以肯定勞麗不是無辜的旁觀者了。想像來個大飛躍,也可以把炸彈著做巧合。有過這種事,每天都有清白無辜的人家遭洗劫。但無辜的人們會不會被人從窗戶扔炸彈,而且24小時內家又被砸個稀爛呢?難以置信。
罵自己一句粗話,不該租一套樓上公寓,總算把勞麗弄進了自己家門,讓她坐在沙發上。她屁股下麵壓著幾本《體育畫報》和若幹隻髒襪子。家務他不行,從不帶女人到這來原因很多,這就是其中之一。大概一月一次大掃除,內衣、襯衫足夠對付兩星期,所以一個月隻須到地下室的洗衣間去兩次,活得像個單身漢,而且他喜歡。沒人會朝他嚷嚷收拾靴子和內褲,也沒有冒泡的牛奶把健康營養的飯菜衝下肚子。這一套在海軍陸戰隊真受夠了,都記在帳上日後好造反。
勞麗仿佛傻了。剛才好歹撬開她手指拿開了《聖經》,可她現在手指仍微微彎曲好像捧著它的樣子。昨夜她還生氣勃勃,充滿活力與色彩,此刻卻似乎,不知如何形容——啞巴了。
"哦,"勞麗眼一亮,淚水盈盈,"他們發現你了。"