西裏斯在格裏莫廣場的大門後來來去去轉了好幾圈,嘀嘀咕咕、喋喋不休,在椅子上坐不住一分鍾,上躥下跳忐忑難安,就像在心儀女孩家門口望著手表數秒的青春期男孩。同樣等在門廳處的斯內普沒有再度施展讓人痛不欲生的口才,考慮到自己也是等待行列中的一員,斯內普教授別開頭,拒絕去看布萊克的傻樣。 舅舅盧修斯立在正當中,蛇頭手杖杵在身前,他的兩隻手交疊擺放在手杖頂端,一派唯我獨尊的架勢。舅舅不想碰那些似乎還算幹淨的椅子,它們已經被家養小精靈聯手清理一新,可曾經被蜘蛛網和灰塵掩蓋的模樣始終揮之不去。 他們終於來了。 熱情的見麵後,海姆達爾摸著兒子的頭介紹,“這是西裏斯爺爺,你還記得嗎?” “米奧尼爾記得。”奶娃肯定地點頭。 西裏斯喜上眉梢,不住地搓手,好像不知道兩條胳膊往哪裏擱了。 “您不想抱抱他嗎?”海姆達爾善解人意地說。 “可以嗎?”西裏斯驚喜道。 “當然,他是您孫子。” 在海姆達爾的首肯下,西裏斯笨拙地抱起米奧尼爾,嬌嫩柔軟的小身體讓他有那麽一瞬的無所適從,生怕捏壞了碰崴了。 “我可以親親他嗎?”西裏斯心潮澎湃。 “無需問我。”海姆達爾說。 西裏斯在奶娃臉上小心親了一下,奶娃一點不認生地在大腳板爺爺臉上吧唧了一下;西裏斯又親了一下,奶娃也隨之跟上;西裏斯眉開眼笑地繼續親啊親,奶娃傻笑著繼續吧唧又吧唧…… 沒完沒了了,等著抱孩子也親親的斯內普和盧修斯臉都黑了。 “哈利,”西裏斯又開始犯傻了。“有喜歡的姑娘麽,趕緊生一個,詹姆會很高興的。你看我們的米奧尼爾多可愛。”被奶娃糊了一臉口水,大腳板爺爺甘之如飴。 哈利噗哧一笑,在好友戲謔的注視中閉緊嘴巴。 大腳板爺爺不需要他搭腔,不過是有感而發,注意力很快又集中到奶娃身上了。 兩耳不聞窗外事,偷偷摸摸做完實驗的韋斯萊雙胞胎終於走出房門,經過一連串鬧劇般的偵查與反偵查後發現,西裏斯·布萊克不再埋伏他們了,他們“失寵”了。 三、 圍著奶娃轉不停的人又多了幾個,其中以莫莉反應最大,和大腳板爺爺爭搶孩子的關注度,二人忙得不亦樂乎。沒想到最後的贏家是看似不爭不搶甘做布景板的萊姆斯·狡猾·盧平,等二人回過神來,盧平已經抱著孩子玩起了巫師棋,一大一小說著話,手邊腳邊亂竄著被豆莢嚇唬的棋子——那畫麵別提多俏皮溫馨了。 西裏斯眼紅壞了,舍棄莫莉,嗷的撲了過去。 斯內普和盧修斯從頭到尾冷眼旁觀,二人打的主意差不多,鷸蚌相爭漁翁得利。 這一邊,羅恩就魁地奇的各種見聞與威克多展開探討,哈利同樣非常感興趣,三人說得很是投機;對魁地奇沒有好感的赫敏聽了會兒就不耐煩了,百無聊賴地拿出一本看名字就非常生澀難懂的書津津有味的閱讀;海姆達爾則是被雙胞胎纏上了,德拉科在旁防止雙胞胎有任何過當行為——讓毫不知情的人把他們的實驗品吃下去。 羅恩經常不幸中招——其實他已相當謹慎,關於這一點德拉科表示樂見其成。 梅林保佑羅納德·比利爾斯·韋斯萊。 盡管隔著千山萬水,海姆達爾的麻瓜用品雜貨店與韋斯萊雙胞胎的笑話商店卻是不折不扣的合作夥伴,相互協作互惠互利的模式開展了相當長的時間,二者建立起了較為密切的關係網。通過笑話商店代理的雜貨店商品在英國擁有一定的市場份額,至少生活在英格蘭的巫師略有耳聞;通過麻瓜雜貨店在歐洲中部和北部地區銷售的韋斯萊兄弟品牌也已打開了知名度,每季度能接到數量喜人的訂購單子。 笑話商店的蒸蒸日上,令總想讓兄弟二人放棄小孩子把戲,正正經經地在亞瑟的推薦下到魔法部找份穩定工作的莫莉不得不麵對現實。莫莉終於在羅恩畢業離校那一天鬆口,還同意羅恩到笑話商店幫忙。 韋斯萊雙胞胎常常開玩笑說海姆達爾是他們的財神爺——這詞還是從海姆達爾這裏學去的,他們何嚐不是海姆達爾的印鈔機呢。 “羅恩如今在笑話商店上班?”海姆達爾問。 “幹得還不錯,手腳麻利。”雙胞胎異口同聲。 邊櫃上的茶壺飛起,為海姆達爾的杯子重新斟滿茶水,茶水清澈透亮,色澤溫潤,隻有以加隆起價的茶葉才能衝泡出如此妙不可言的茶湯。這不是海姆達爾常喝的那種,在老爺的熏陶下他如今能夠分辨出好茶葉與劣等茶葉口感的不同,但他和老爺不是奢侈的人。 布萊克家的錢大大滴多,海姆達爾一邊感慨一邊不客氣地往嘴裏灌茶水——機會千載難逢,不多喝點怎麽對得起自己的小嘴兒。 其實今日的待客茶葉出自斯圖魯鬆家,準確點說出自隆梅爾的私人小金庫,多多馬不能容忍少爺吃一丁點的苦,毫不知情的小粑粑姑且算自產自銷了…… 德拉科盯著表兄的杯子,生怕對方被韋斯萊雙胞胎暗算。 “嘿!別把主意打到我家人身上!”海姆達爾出其不意地伸手抓住喬治的蠢蠢欲動的手。 “機會難得。”喬治與弗雷德苦臉相對。“但是失去了。”雙胞胎的把戲沒在海姆達爾身上成功過,二人決定退而求其次,結果同樣令他們大失所望。 德拉科明白過來自己差一點中招。 “你們竟然敢?!”馬爾福少爺大怒。 “為什麽不敢?你害怕了,親愛的小龍?”喬治和弗雷德向他眨眼賣萌。 德拉科不想掉價跟這倆惡作劇狂魔吵架,氣鼓鼓地別開頭。 海姆達爾猜測表弟或許吃過虧,而且印象深刻。 “哈利還是打算當傲羅?”海姆達爾嚐試調開話題。 雙胞胎說:“很有幹勁。” 弗雷德問:“你的魁地奇隊怎麽樣?我們可是一直關注,可惜消息來源不多。” 雙胞胎是英國國內僅有的知曉土豪肯尼真實身份的巫師之一,冰脊克朗是笑話商店的大客戶,韋斯萊雙胞胎製作的“鬧鬧脾氣的金色飛賊”對找球手提高技能很有幫助,不僅如此,他們發明的別的練習道具也相當管用,那些玩意兒名字聽起來歪門邪道,外形看上去不怎麽令人信服,但效果顯而易見。 海姆達爾沒有隱瞞雙胞胎,還因為雙胞胎嘴巴嚴,別看他們時常不著調,守口如瓶的技能點點到了最高級,保密咒語都沒有用武之地。 海姆達爾捧著杯子神秘一笑,“那是土豪肯尼該煩惱的事。” 雙胞胎卻奇異地看出了隱藏在勝券在握表象下的辛酸。 來英國前海姆達爾受到了國際威森加摩的征召令,他脫下花哨華麗的“戲服“,回歸救死扶傷匡扶正義的隊伍,繼續向著為人民服務的崇高目標乘風破浪。 值得一提的是在球隊的最後一天他的身份被球員們勘破,那天他穿著把他襯得玉樹臨風——他自己這麽認為——的iw新款高大上製服。裝逼嘚瑟的代價是被上司抓住“把製服穿出聯合會大樓”的錯誤,鐵麵無私地扣了半個月薪水。 _(:1」∠)_ 被批評的這天直到下班他都提不起精神,穿著新製服渾渾噩噩回家,走進家門的老爺看著“反正錯誤已經發生就表在意細節”的小粑粑不停轉圈,不停自我感覺良好,於是不負他望夜裏拉燈以後格外神勇,作死的小粑粑後知後覺的領悟——老爺的新g點?! _(x3」∠)_ 四、 多多馬觀察記錄,內容如下—— 最親愛的主人, 赫敏·格蘭傑小姐是布萊克先生教子波特先生的同學,畢業於霍格沃茨魔法學校,在校期間成績優異。 格蘭傑小姐發起了名為“s.p.e.w”的組織,全名“家養小精靈權益促進會”,格蘭傑小姐每天都會把在格裏莫廣場內工作的小精靈聚集到一起,宣讀一些可能是她自己擬寫的講稿,那些稿子很,嗯,激進……很抱歉多多馬找不到更貼切的形容,不過聽上去還不錯,我可以接受裏麵的部分內容。 克利切從來不去。 多比很激動,每次聚會總是第一個到,會上的表現尤其認真,怕錯漏一個詞整篇稿子就會失去觸摸心靈的作用。總而言之,多比珍稀而慎重地對待每一次聆聽,多比的精神值得我們學習。 但這不代表我們的關係由此升華為誌同道合的夥伴,多比察覺到我的不排斥,認定我和他是一夥的,自作主張把我劃到他的陣營中,滔滔不絕地與我分享他對講稿的各種見解——工作都不能讓它安靜下來,格蘭傑小姐時常看著我們麵露欣慰。 主人,多多馬可以說髒話嗎? 第3章 (三) 一、 威克多睜開眼的時間總是比海姆達爾早,這是從小鍛煉出來的生物鍾,比賽以外的時間盡量作息正常,再加上克製點數堆得高,海姆達爾那種戰五渣根本無法相提並論。 老爺睜開眼後的迷茫轉瞬即逝,周圍的家居擺設無一不在透露他們不是躺在騎士樓的床上,他轉頭看向仍呼呼大睡的伴侶,嘴角上揚,在伴侶的發間落下一吻。 他不急著起床,白色的光線穿過並不厚重的窗簾在房中氤氳擴張,他的視線在還能看得出曾經的輝煌輪廓的房間內漫無目的的遊走,然後,他聽見不該出現在清晨臥室裏的說話聲,聲音聽起來很陌生。 【……真是個自負討厭的家夥,別打斷我說話!聽著,你應該主動打招呼,這沒有什麽,那是你的後代,布萊克家名正言順的繼承人!】【教授,我想還是……】【我還沒說完,你不許插嘴,直到我說完並明確表示你可以開口,除此以外嘴巴給我閉緊了!】【是的,教授。】【我剛才說到哪裏了?】 【……布萊克家名正言順的繼承人?】 【哦,薩拉查,你居然用了那麽長時間才回想起來,難怪阿克圖洛斯不喜歡你,自負也就算了,愚蠢簡直無法容忍!】【這不怪我,父親他……】【你沒長耳朵嗎?我允許你說話了?】 【很抱歉。】 【我剛才說到哪裏了?】 【名正言順的繼承人!】 【薩拉查!你的嘴巴不帶門嗎?叫那麽響做什麽?我的耳朵要被你吼聾了!】【很抱歉。】【我剛才說到哪裏了?】 【……教授,別,別罵我,請聽我說完,您已經問了三遍了。】【我問了什麽?】【我剛才說到哪裏了?】 【蠢貨!你連自己說的話都記不住嗎?】 【我是說,您先別開口,請務必聽我說完。‘我剛才說到哪裏了?’這句話您問了三遍。】【……真的?】【是的,我的腦子也許不好使,但記憶力繼承了布萊克家一貫的傑出天賦。】【我剛說到哪裏了……也就是說這是第四遍了?】【沒錯,教授。】 【咳,好吧,那個,我還是認為我們應該與繼承人搞好關係,畢竟關係到布萊克家今後的榮辱。】【問題是那孩子姓斯圖魯鬆……】【怪誰?!都是西裏斯那個不肖子孫,我不在乎他離家出走,不在乎他恨不得我們全從他的生命中消失,但是他不能阻止繼承人認祖歸宗。要不是他這麽多年的不作為,那孩子早就改姓布萊克了!】【……可是要沒有西裏斯,也沒有那孩子了。】【你到底站在哪一邊?】 【不好說,手心手背都是肉。】 【窩囊廢!就因為你膽小怕事,布萊克家才會蕭條沒落!當年你狂熱的追捧神秘人,發誓要帶著布萊克家為神秘人帝國的奠基開疆擴土、鏟除異己,還篤定將來論功行賞神秘人不會虧待布萊克,沒過多久卻出爾反爾,對著先祖的肖像畫哭著喊著要退出,你這一輩子就沒為什麽堅持到底過。老實說所有的子孫裏我最不喜歡的是西裏斯,但是在鍥而不舍、持之以恒的覺悟上他是我們家的佼佼者!】【……西裏斯像他母親。】【哦,別提她,我好像又聽見她的尖叫了……相信我,你那麽說他們都不會高興,無論你妻子還是西裏斯。】【所以我才說他們其實很像。】【廢話少說!我今天來拜訪格裏莫廣場的肖像畫不是與你追憶往昔,我說的你到底明不明白?】【我考慮考慮……】【你再囉嗦一句試試!】 【您總要給我點時間,讓我想想怎麽說服那孩子吧?好好的,非要他改姓……既然是您提出的,您有什麽好建議?】【這是對待墳墓裏躺著的先祖的態度嗎?具體操作是活人的事,我已經死了很久了,別拿活人的苦惱來吵我!】【……其實我也不是活人。】突兀的笑聲響起,驚動了肖像畫中愁眉苦臉的二人。 【什麽鬼東西?!】西裏斯的曾曾祖父,菲尼亞斯·奈傑勒斯·布萊克滿臉不爽地怒目而視,作為一個墳墓裏的人他真的非常生動。 “我想和活人比起來,您更適合那樣的定位。”威克多站在肖像畫前,身上隨意搭著一條晨褸,臉上帶著淡淡的笑容,可惜眼中的深意不夠真摯。 曾曾祖父菲尼亞斯身旁的男人沒有開口,默不作聲地看著威克多,釋放出來的警惕尤為鮮明。 【我記得你。】菲尼亞斯的山羊胡動了動,口吻透著傲慢。 威克多聳聳肩:“我多少算是個名人。” 滿不在乎的語氣激怒了菲尼亞斯,因為對方沒有預期那樣卑微謙遜,也因為對方的回答出乎意料。 【基於禮貌,你應該自報家門,並表達出適宜的尊重。】菲尼亞斯決定提醒對方,他不能指望東歐出身的鄉巴佬明白出入高貴的布萊克的宅邸實際是相當光榮的事。 “基於禮貌,您不認為在沒有獲得邀請的前提下,大清早的出現在小輩臥室裏的行為不怎麽光彩嗎?二位不明白待客之道?你們甚至連話音都沒有刻意降低分毫。”老爺對小粑粑的賴床行為不提倡,但他更加厭煩小粑粑的懶覺被外力幹擾,裏格最近過得並不清閑。 菲尼亞斯惱火地伸出手指著對自己的威儀無動於衷的威克多,【自負的混賬——】威克多飛快舉起魔杖,菲尼亞斯的話戛然而止。 “請您暫時安靜片刻,等這段時間過去,我會負責修理妥當。”話音落下,肖像畫被無聲無息地分裂成數塊,散落下來。 房間內再無噪音,老爺麵無表情地收回魔杖。 “你完了。” 威克多轉過身,見到頂著鳥窩頭睡眼惺忪的海姆達爾。小粑粑的左手伸進睡衣下擺胡亂撓了撓,吧唧兩下嘴,接著打了個哈欠。 “醒了?”威克多瞥了眼透著白光的窗簾,比剛才亮了幾分。 “叫那麽大聲不醒也不行了,”海姆達爾看著那一攤“垃圾”。“這位布萊克先祖很不好惹,你把他的肖像畫弄壞了,他還不找你拚命?!” “會修好的。”威克多一副沒事人的樣子,勾住海姆達爾的肩膀往回走。“再睡一會兒?時間還早。” “不睡了,肚子餓了。”