“沒想到你把羅馬政界看得這麽透徹!”安東尼慢吞吞地說。
“所有那些稍有洞察力的人都會看清這個真相,安東尼。說到能力、氣質、智慧及忘我的工作方麵,你我都不得不佩服愷撒———不錯,不錯,總體上這個人是一個難得的天才!可是當你不得不在這麽一個盛氣淩人的傢夥胯下求生存時,你就知道任何人都無法為他的天才喝彩。你身上的血脈一半出自安東尼家族,一半出自尤利烏斯家族;而我的血脈一半是尤尼烏斯?布魯圖家族的,另一半是閃普羅尼烏斯?圖狄塔努斯家族的———我們都流著皇族的血,我們本該都有機會統治羅馬的。我們本應正大光明地穿著月白色的托加袍到選民中間進行演講,微笑著允諾在自己的統治下,他們必將擁有幸福的未來。可現在我們個個龜縮在獨裁者愷撒的淫威下,形如等候東方君主臨幸的妃嬪。即便我們*自己努力當上了執政官,人們也會以為我們暗中用什麽手段討好了這個羅馬的獨裁者。我厭惡這樣的生活!我憎惡自己不得不像愷撒的下人一樣活著!”
“我也是如此。”安東尼焦躁地附和道。
“你那次真的想密謀殺害愷撒?安東尼!”特裏波尼烏斯問到。
安東尼把頭轉向特裏波尼烏斯眨了眨眼說:“嗯!——沒錯,愷撒開會所說的都是事實。?
他聳了聳肩。
“是什麽驅使你對他起了殺心?”特裏波尼烏斯神情詭秘地問。
安東尼笑了笑說:“除了為錢,還能為什麽?那一次與我一起密謀殺害愷撒的還有坡普利柯拉、柯泰拉和辛伯爾。我現在還記得他們哪一個曾提醒我說:我是愷撒的遺產繼承人。因此要盡快把他的錢弄到手,就必須先弄死愷撒。這件事不知道怎麽就走漏了風聲———那個老奸巨猾的傢夥派了一大隊護衛將多姆斯議事廳圍得水泄不通,我連混進去的機會都沒有,更別說置他於死地了。”安東尼咆哮著說。我到現在為止還不知道到底是誰出賣了我,不過肯定有內奸。愷撒在那次元老院大會上說他親眼見到我翻越多姆斯議事廳的圍牆進入了他的臥室,可實際上我根本就沒機會越過城牆,因為當時愷撒的護衛們正掌燈在牆上守護呢!我猜一定是坡普利柯拉出賣了我。”
第七部分第161節:第七章(15)
第161節:第七章(15)
“在活著的人中你是與愷撒血緣關係最近的人嗎,安東尼?”德基姆斯?布魯圖問。
“我想是這樣!雖然我一直對此不怎麽在意,可是愷撒在上次元老院議會中披露了我謀殺他的企圖,並讓我發誓這輩子不再與他做對之後,圖爾維亞總是在我耳邊不停地嘮叨。”他愁眉苦臉地說,“她要我以祖先提坦巨神赫拉克勒斯的名義起誓,我一定得想辦法成為愷撒遺產的繼承人。”
“愷撒也是我的親屬,”陷入沉思的德基姆斯?布魯圖自言自語道,“可是我從來沒有算計過他的遺產。”
蓋尤斯?特裏波尼烏斯天生長著一副哭喪的麵容,普普通通的一張臉上嵌著兩隻楚楚可憐的灰色大眼睛。他依然抬起頭來看著安東尼。“問題是———”他說道,“你還有坡普利柯拉與愷撒閑聊時是否在無意間露了什麽馬腳?”
安東尼垂頭不斷地沉思。然後他突然抬起頭來先望望特裏波尼烏斯,再望望德基姆斯?布魯圖。
“特裏波尼烏斯,我敢發誓自己絕不會在閑聊中拿自己的性命開玩笑的。”
“我也覺得你不至於如此不謹慎,我這麽問隻是為了確信事情並不出在你自身。”特裏波尼烏斯說道。
德基姆斯用手猛拍在桌子上大聲吼道:“我真受夠了你的這番多嘴多舌了,我建議大家找個什麽新鮮的問題。”
“那你說談什麽吧?”特裏波尼烏斯嚇得結結巴巴地說。
“出於這樣和那樣的原因,我們三人之中任何人都不可能再得到愷撒的青睞了。雖然他讓我擔任了本年度的大法官,可這也並不表明他有任何器重我的意思,這也就是為什麽他本次的西班牙之旅不帶上我的原因!說到戰略戰術,那個飯桶般的昆圖斯?波狄烏斯連我的一根小手指都比不上!可是誰讓我不能討愷撒歡心呢?尤其在我平息了貝洛瓦奇叛亂之後,他不僅不拍我的背安撫我、嘉許我,反倒怪我對叛軍過於殘酷了。”布魯圖扭曲的臉如此蒼白,透出一種駭人的奇特光彩,“不管你們承不承認,我們的仕途和財路完全取決於愷撒個人的喜好。順他者昌,逆他者亡。不管怎樣,執政官的職位在我一生中都占舉足輕重的位置。因此為了得到它,我就必須向他低眉順眼、委曲求全。你,特裏波尼烏斯,你不也一門心思想當執政官嗎?而你,安東尼,你早就在暗地裏蠢蠢欲動了,隻不過機緣不好未獲成功罷了!”
“你這是說哪兒的話?”安東尼不耐煩地咆哮道。
“我的意思是說,我們在他麵前根本不敢再有任何閃失和懈怠,”德基姆斯又恢復了慣常的懶洋洋的說話腔調,“等他返回羅馬時,我們還不都得屁顛顛去趕到路上迎接他———而且還要越殷勤越好。一旦他到了羅馬城,他就會被那些馬屁精的唾沫淹死,到時候就算我們想去奉承他,人家也聽不見我們的聲音了。我們已經與他共事了多年,對於我們統領軍隊能力他早已心知肚明。稍有點眼神的人都知道,他馬上就要入侵安息王國了———呃!我們得趕緊在他的帳下謀個高級指揮的職位。經過了亞細亞、阿菲利加及西班牙幾次大規模戰役之後,他的手下雲集了一大批包括卡爾維努斯、法畢烏斯?烏克西姆斯在內的驍勇善戰的猛將。從某種程度上講,我們已是明日黃花———因為高盧戰役的時代早已成為過去。所以我們才需要抓住時機趕到他的麵前,提醒他我們可以比卡爾維努斯和法畢烏斯?馬克西姆斯之流幹得更好。”
“所有那些稍有洞察力的人都會看清這個真相,安東尼。說到能力、氣質、智慧及忘我的工作方麵,你我都不得不佩服愷撒———不錯,不錯,總體上這個人是一個難得的天才!可是當你不得不在這麽一個盛氣淩人的傢夥胯下求生存時,你就知道任何人都無法為他的天才喝彩。你身上的血脈一半出自安東尼家族,一半出自尤利烏斯家族;而我的血脈一半是尤尼烏斯?布魯圖家族的,另一半是閃普羅尼烏斯?圖狄塔努斯家族的———我們都流著皇族的血,我們本該都有機會統治羅馬的。我們本應正大光明地穿著月白色的托加袍到選民中間進行演講,微笑著允諾在自己的統治下,他們必將擁有幸福的未來。可現在我們個個龜縮在獨裁者愷撒的淫威下,形如等候東方君主臨幸的妃嬪。即便我們*自己努力當上了執政官,人們也會以為我們暗中用什麽手段討好了這個羅馬的獨裁者。我厭惡這樣的生活!我憎惡自己不得不像愷撒的下人一樣活著!”
“我也是如此。”安東尼焦躁地附和道。
“你那次真的想密謀殺害愷撒?安東尼!”特裏波尼烏斯問到。
安東尼把頭轉向特裏波尼烏斯眨了眨眼說:“嗯!——沒錯,愷撒開會所說的都是事實。?
他聳了聳肩。
“是什麽驅使你對他起了殺心?”特裏波尼烏斯神情詭秘地問。
安東尼笑了笑說:“除了為錢,還能為什麽?那一次與我一起密謀殺害愷撒的還有坡普利柯拉、柯泰拉和辛伯爾。我現在還記得他們哪一個曾提醒我說:我是愷撒的遺產繼承人。因此要盡快把他的錢弄到手,就必須先弄死愷撒。這件事不知道怎麽就走漏了風聲———那個老奸巨猾的傢夥派了一大隊護衛將多姆斯議事廳圍得水泄不通,我連混進去的機會都沒有,更別說置他於死地了。”安東尼咆哮著說。我到現在為止還不知道到底是誰出賣了我,不過肯定有內奸。愷撒在那次元老院大會上說他親眼見到我翻越多姆斯議事廳的圍牆進入了他的臥室,可實際上我根本就沒機會越過城牆,因為當時愷撒的護衛們正掌燈在牆上守護呢!我猜一定是坡普利柯拉出賣了我。”
第七部分第161節:第七章(15)
第161節:第七章(15)
“在活著的人中你是與愷撒血緣關係最近的人嗎,安東尼?”德基姆斯?布魯圖問。
“我想是這樣!雖然我一直對此不怎麽在意,可是愷撒在上次元老院議會中披露了我謀殺他的企圖,並讓我發誓這輩子不再與他做對之後,圖爾維亞總是在我耳邊不停地嘮叨。”他愁眉苦臉地說,“她要我以祖先提坦巨神赫拉克勒斯的名義起誓,我一定得想辦法成為愷撒遺產的繼承人。”
“愷撒也是我的親屬,”陷入沉思的德基姆斯?布魯圖自言自語道,“可是我從來沒有算計過他的遺產。”
蓋尤斯?特裏波尼烏斯天生長著一副哭喪的麵容,普普通通的一張臉上嵌著兩隻楚楚可憐的灰色大眼睛。他依然抬起頭來看著安東尼。“問題是———”他說道,“你還有坡普利柯拉與愷撒閑聊時是否在無意間露了什麽馬腳?”
安東尼垂頭不斷地沉思。然後他突然抬起頭來先望望特裏波尼烏斯,再望望德基姆斯?布魯圖。
“特裏波尼烏斯,我敢發誓自己絕不會在閑聊中拿自己的性命開玩笑的。”
“我也覺得你不至於如此不謹慎,我這麽問隻是為了確信事情並不出在你自身。”特裏波尼烏斯說道。
德基姆斯用手猛拍在桌子上大聲吼道:“我真受夠了你的這番多嘴多舌了,我建議大家找個什麽新鮮的問題。”
“那你說談什麽吧?”特裏波尼烏斯嚇得結結巴巴地說。
“出於這樣和那樣的原因,我們三人之中任何人都不可能再得到愷撒的青睞了。雖然他讓我擔任了本年度的大法官,可這也並不表明他有任何器重我的意思,這也就是為什麽他本次的西班牙之旅不帶上我的原因!說到戰略戰術,那個飯桶般的昆圖斯?波狄烏斯連我的一根小手指都比不上!可是誰讓我不能討愷撒歡心呢?尤其在我平息了貝洛瓦奇叛亂之後,他不僅不拍我的背安撫我、嘉許我,反倒怪我對叛軍過於殘酷了。”布魯圖扭曲的臉如此蒼白,透出一種駭人的奇特光彩,“不管你們承不承認,我們的仕途和財路完全取決於愷撒個人的喜好。順他者昌,逆他者亡。不管怎樣,執政官的職位在我一生中都占舉足輕重的位置。因此為了得到它,我就必須向他低眉順眼、委曲求全。你,特裏波尼烏斯,你不也一門心思想當執政官嗎?而你,安東尼,你早就在暗地裏蠢蠢欲動了,隻不過機緣不好未獲成功罷了!”
“你這是說哪兒的話?”安東尼不耐煩地咆哮道。
“我的意思是說,我們在他麵前根本不敢再有任何閃失和懈怠,”德基姆斯又恢復了慣常的懶洋洋的說話腔調,“等他返回羅馬時,我們還不都得屁顛顛去趕到路上迎接他———而且還要越殷勤越好。一旦他到了羅馬城,他就會被那些馬屁精的唾沫淹死,到時候就算我們想去奉承他,人家也聽不見我們的聲音了。我們已經與他共事了多年,對於我們統領軍隊能力他早已心知肚明。稍有點眼神的人都知道,他馬上就要入侵安息王國了———呃!我們得趕緊在他的帳下謀個高級指揮的職位。經過了亞細亞、阿菲利加及西班牙幾次大規模戰役之後,他的手下雲集了一大批包括卡爾維努斯、法畢烏斯?烏克西姆斯在內的驍勇善戰的猛將。從某種程度上講,我們已是明日黃花———因為高盧戰役的時代早已成為過去。所以我們才需要抓住時機趕到他的麵前,提醒他我們可以比卡爾維努斯和法畢烏斯?馬克西姆斯之流幹得更好。”