“我願意學。”


    “我們有些習俗也和漢族差不多,比如婚姻,也是父母之命,媒人說合。結婚時還要請宗教阿訇到場,詢問雙方是否同意結為夫婦。事實上已經是形式了。然後舉行宗教上的尼卡。”


    “什麽是阿訇和尼卡呢?”


    “阿訇就像漢語中的老師或先生的意思,是有學問的人的尊稱,也是主持清真教務的宗教職業者的通稱,就像基督教的神父;其中任教坊中最高宗教首領和‘經文大學’教師的阿訇也叫教長阿訇或是開學阿訇……”


    “爸爸,你呢?”


    “我在教坊當過教長阿訇,後來又隨軍,做軍中教務,……我已經看透了人世之兇險,餓虎不食子,人無骨肉恩;人麵咫尺,心隔萬裏。真主亦難治世!”馬向真長嘆一聲,“我現在就是想把我的餘年專從著述,化當世,莫若口,傳來世,莫若書……”


    “女兒悟性不高,恐怕難識教理。”杜麗珍心存戒懼,不知老人把她引向何方。


    “小惑易方,大惑易性……”馬向真知道杜麗珍可能不懂他這些深奧之詞,但他有一種強烈的灌輸欲和征服欲。就像他五歲時,父親就逼他讀《論語》一樣,即使生吞活剝也總有用。“世之質文,隨教而變,入其國者隨其俗,入其家者避其諱。剛才我們說的是你必須隨俗。回族中一般反對離婚,主張白頭偕老;回族女子不能跟非伊斯蘭教的男子通婚,可是回族男子可以跟非伊斯蘭教女子結婚。”


    “這是為什麽?”


    杜麗珍總覺得有點悖理,一條路,來回總該一樣遠啊!


    “這是真主的旨意,《古蘭經》說:你們不要娶崇拜多神的婦女,直到她們信道。你們不要把自己的女兒嫁給崇拜多神的男子,直到他們信道。《古蘭經》還說,不能娶有丈夫的婦女,不能娶自己的直係親屬,除此之外,即使娶俘虜的女性,娶自家的奴婢都是允許的。……至於什麽叫尼卡,也可以叫尼康罕,就是結合的意思。就是寫合婚證書……”


    “女兒一時記不來,恐日後多有冒犯。”


    “不知者不為罪。我們的穿著,跟漢族相近,不同的是中年男子都戴白色小帽,穿白布襯衫,黑坎肩,婦女是戴白色或是藍色的布帽。……你現在穿的這身黑色大襟衫襖,是你過世的媽媽穿的,太老氣了,像你這般年紀的姑娘要穿鮮艷的服裝。……這要以後去買,至於項鍊、耳環和戒指你媽媽的箱子裏有……”


    杜麗珍本想說她不愛打扮,因怕犯忌,又怕拂老人的美意,就隻是聽著。心頭湧來陣陣暖意。


    “我們愛吃拌麵、炒麵、燴麵、油糕、涼粉和羊肉泡饃,我們吃牛、羊、雞、鵝、鴨、魚肉,別的肉不吃。”


    “未經信仰伊斯蘭教的人殺宰的,我們是一概不吃的,……所以,以後,還得由我來宰殺畜禽。”


    “爸爸,我是你的女兒……”杜麗珍激動地說,“……你也應該吃我親手做的飯。”


    “我們還是遵從真主的囑咐吧,……我們很愛喝茶,喜歡喝甜茶,加糖,加棗。


    “我們的肉孜節是大節,也叫開齋節,與古爾邦節、聖紀節並稱為三大節日。這些禮法,我以後慢慢跟你講……”


    “爸爸,我能不能另外還有一個家呢?……”杜麗珍惶恐地注視著老人,既怕他說出“不”字,又怕引起他傷心。


    “你的那個家在哪裏?還有什麽人?”


    杜麗珍告訴了老人,卻沒有提起魏洪生,那要以後慢慢再說。她不知道魏洪生在不在人間,而且也不知道他是不是還在等她。


    “如果正良能躲過這場劫難,我叫他陪你回大別山去,你一個姑娘家,是絕對回不了老家的!”


    “謝謝。”


    “你的繼母是個惡人,她讓你吃的苦太多了。父親是個好人,我希望能見到他。即使你的繼母有如此罪惡,隻要她能悔悟,真主也會原諒她的。《古蘭經》說:眾人啊,我確已從一男一女創造你們,我使你們成為許多民族和宗教,以便你們互相認識,在安拉看來,你們之中最尊貴的,便是你們之中最善良的……


    “世上的各個民族和宗教都是真主安拉創造的,他隻說凡是最善良的便是最尊貴的。《古蘭經》諄諄告誡信徒們,你們當親愛近鄰、遠鄰、伴侶,當款待旅客。……漢人是遠鄰,如果他們不來侵犯我們,我們就當款待他們……”


    “爸爸,各民族都是善良的民族。”


    “你的見解很對,……讓我們都和睦相處共進阿甸園吧!女兒。”老人用一種執拗的頑強,對杜麗珍施加影響,“咱們回回還有一個風俗,希望你要遵守。”


    “我遵守!”杜麗珍準備放棄一切世俗偏見,大膽地向前走去,她相信人類的善良,承認別人,是自己有信心的表現。


    “那就是每個教徒要有一個經名:一般都是在誕生之日請阿訇或是長者選取伊斯蘭教典中的先賢、聖人及其父母的名字給嬰兒命名,不計輩分,不怕相同,隻要與家人不重名就行了!我要給你補一個,……就叫法蒂梅吧……”

章節目錄

閱讀記錄

碧血黃沙所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者黎汝清的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持黎汝清並收藏碧血黃沙最新章節