“王子殿下,是不是陽光太烈,讓你感到不適?需要喝水嗎?”伊什卡德的聲音從下麵傳來。他仰頭盯著我,眉頭緊蹙,用眼神警告我。


    我知道自己看起來很不對勁。


    我非常需要伊什卡德給我吃一顆定心丸,他總是擁有這樣的特殊能力。即使是在發生昨晚的事情之後,我承認我仍然非常信賴他。朝牽繩的侍官揮了揮手,象身半跪下去,讓我得以接近伊什卡德。


    他遞給我一個精緻的銀水壺,低聲問道:“怎麽了?”


    “沒什麽。”我搖搖頭,抓過水壺剛要喝,卻被伊什卡德壓下了手腕。


    “注意別在這兒露出你的臉。你是獻給皇帝的貢品,隻有他可以看你的樣子。”伊什卡德將聲音壓得極低,掃了一眼尤裏揚斯的方向,換了我們隻在教中誦經用的古語道,“你不必太緊張,尤裏揚斯目前算我們的盟友,你要設法與他交涉,把月曜之芒交給他,說明我們的目的,以此證明,我們是他的協助者。”


    “交出月曜之芒?這可是我們波斯的國寶!”我呼吸一緊。


    “我讓你偷出來的目的,就是為了這個。”伊什卡德瞳色深沉,“月曜之芒是他與國王陛下交易的重要信物,我們先拿到手,又交出來,才顯得有足夠的誠意。”


    我頓時有點惱恨,“就因為要換取他的信任?我差點………”


    伊什卡德的臉色變了變。我的喉頭梗住了———失身嗎?不,我可說不出口。沒有完成任務,害得伊什卡德瀆職來救我,就已經夠丟臉的了。


    “我明白了。”我點了點頭,怏怏的低頭縮回轎內,活像一隻烏龜。


    伊什卡德接過水壺,手在袖口裏滑來,一把抓住我的手腕:“阿硫因,你放心,我會護你周全,沒人能動你一根指頭,讓你安然無恙的回到波斯和我身邊。”


    我胳膊一僵,假意聽不出他話裏暗含的曖昧情意,將手抽回來,點了點頭:“謝謝團長,我會謹遵命令行動。”


    “啊……那想必就是尊貴的阿爾沙克王子殿下吧。”


    我還沒坐穩,便聽見一個幽冷慵懶的聲音冷不丁的飄然而至,心頭猛地一跳。象身晃晃悠悠的站起,我緊緊扶住椅手,一陣難以言喻的緊張淹沒胸口。


    tbc


    ☆、第30章 【xxviii】如入虎口


    明明是居高臨下的俯視著尤裏揚斯,可與那充滿侵略性的目光對上時,我便感到自己偽裝盡失,好像赤身-裸-體的坐在這象轎上,徹頭徹尾的成了一個滑稽戲演員。我一時猶如一個失語者,冷冷的瞪著他,不知道該說什麽。


    好似覺得我的窘態十分有趣,那張麵具下的紅唇若有似無地勾起一邊,一截舌尖探出來,舔了舔嘴唇,“不知道為什麽,我卻覺著您十分麵熟呢……”說著他的嘴唇誇張地咧開,露出一口潔白的牙,無聲地做了一個“喵”的口型。


    我感到額頭上的青筋剎那間要爆了起來,握緊了拳頭。


    伊什卡德的臉色也變了。


    尤裏揚斯盯著我,狹長的眼睛在孔洞裏妖光閃爍,好似在細細品味我的驚慌與怒意,唇角的笑意愈發深了。


    “原諒我的冒犯。即使看不見您的真容,我仍然為您絕世的風姿而傾倒。您這樣的美人來到這裏,將為羅馬的歷史又添上一個萬世流芳的傳說。我想,感到眼熟,也許是因為我們在阿弗洛狄德1所造的夢中見過吧……”


    尤裏揚斯流利清晰用標準的亞美尼亞語一氣嗬成。他在我的注視下稍稍傾身,十足是一位風度翩翩的東家在優雅地迎接遠道而來的貴客,好似剛才那個失禮的舉動隻是我的幻覺,可他充滿了情-色意味的話令我尷尬到了極點。


    阿弗洛狄德是維納斯的希臘別稱,任誰都知道維納斯與丘比特可不一樣,她是掌管性-愛的女神。我承認我是個非常不善言辭的武者,尤裏揚斯這個變態足以讓我窘迫到啞口無言。尤其是他故意使用了亞美尼亞語,在不知道我們是盟友的狀況下,假如我開口與他交流,指不定他會當場戳穿我的偽裝。


    我求助地望向伊什卡德,他這才開口救場:“尊貴的尤裏揚斯陛下,您的熱情讓我們感到萬分榮幸,為友誼的桂枝將我們連結,我們不虛此行。”


    尤裏揚斯目不轉睛地盯著我笑了:“願亞美尼亞與羅馬……永世交好。”


    我驀地一陣背脊發涼。就在這時,一陣宏亮的號角聲從東南麵遙遙飄至。我循聲望向那巨大有著三條走道的巴西利卡2,三列猶如浩瀚星河般的儀仗隊魚貫而入———我挺直背脊,知道那意味著羅馬皇帝終於駕臨了。

章節目錄

閱讀記錄

波斯刺客:囚徒之舞所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者深海先生的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持深海先生並收藏波斯刺客:囚徒之舞最新章節