“是這樣的。是誰告訴老鐵手的?”
“他的妻子。我讀過你的信,因此到這裏來和你談談槍的事。”
“那你是這位女人派來的?”
“是的。”
“啊!啊!他們把你當俘虜送到這裏,誰還往這上麵想。我很想聽聽老鐵手對於我要槍的事有什麽可說的。”
他充滿期待地盯著我看,我則露出最友好的微笑說道:
“我確實相信,你很想知道我將告訴你什麽。但我還得請你有點耐心。”
“為什麽?”
“如果要贖回一個俘虜,首先得要搞清楚把他抓起來是該還是不該,你得允許我對這事進行調查。”
“為什麽?”他懷疑地問道。
“並要與納納伯談一談。”
“還有什麽?”
“特別是要記住我現在對你說的話:要是我來支付這些槍的錢,我也隻是僅——此——一——次——而——已。”
最後的六個字,我說得很重,他聽懂了我話裏的意思,但還問道:
“老鐵手,你的話是什麽意思?”
“我隻是在你們把俘虜交給我時,我才付槍錢。”
“老鐵手的意思是我在騙你?”
“騙我倒沒有。但納納伯他們還有六個白人,他們到哪裏去了?”
“我不知道。”
“好吧。隻要我提到槍的事,那我總是要承擔責任,我說話算話。我已經說過,事情的真相還沒有得到證實,還得要調查。現在言歸正傳吧,一個使者應被當成一個自由人來對待,可我現在還是一個被押的人。在我沒得到自由前,我就不跟你談槍的事了。”
“啊!”他驚訝地叫出聲來,我獲得的勝利完全出乎我的意料。
“當然。”我繼續說道,“如果會議決定不給我自由,那槍的事也就用不著說了。”
雅孔皮托帕盡力掩飾著自己尷尬的表情,趕緊轉了一個話題:“老鐵手不要埋怨,我已經給你鬆了綁了。我雖然無法確定會議能作出什麽樣的決定,但我還得說明,我是把你看成血色印第安人的俘虜。”
他解開一個包裹,包裏是我、啞巴魚、勞斯、雪伯特、柯納、愛格利和老拉赫納身上所帶的物品、槍及其他武器。
“他們把被押的人交給了我們,在會議決定前我先把你們的財產還給你們。”頭領宣布道,“老鐵手,你把你的東西拿走吧,等決定出來再看能否讓你擁有這些東西。”
我不用他再說一遍,很高興地拿回我的東西,而且相信我們要離開這裏不是一件難事。我把我的東西掛在腰帶上、放到口袋裏後,說:
“雅孔皮托帕,基卡察的無畏的頭領,你給了我這樣的信任,不久就會得到回報的。如果你給我搭建的帳篷能容納得下三個人,那我對你更加感謝。”
“為什麽三個人?”
“有兩個年輕人,他們和我一起被抓起來了。他們對野蠻西部一點兒也不了解,有一個生著病,很虛弱,可能活到開會那天都很困難。此外,我也為他們許諾,在你們開會前,他們也和我一樣不離開營地。他們是我的朋友。”
“我看到他們了,想跟他們說話,可他們像沒了翅膀的鳥。既然他們和你是一起的,那我把你們隔開就沒什麽意思了。他們真不懂事。”
“是不懂事。把他們和其他幾個白人俘虜押在一起了?”
“沒有。血色印第安人的頭領把他們分開了,因此我也把他們分開了。”
“雅孔皮托帕,你能滿足我的請求嗎?”
“可以。老鐵手,你跟我來,我帶你去找那兩個人。”
我們走出帳篷,外邊很熱鬧。紅種人看到我現在又有了刀和槍,臉上不禁流露出驚訝的表情。我們經過正在為我搭帳篷的地方,帳篷快搭好了,很大,完全容得下我和我的兩位同伴。他們現在被關在附近的一個帳篷裏。頭領走了一段路便停下來,他給我指了指那帳篷,說:
“老鐵手,你會遵守你的諾言,也不會幹沒經過我同意的事,我相信你。如果你要找我,隨時都能找到我。”
他對在“監獄”門前站崗的紅種人招了招手,那個站崗的人便離開了,我毫無阻攔地走了進去。
勞斯和啞巴魚被綁著躺在地上。光從縫隙透進來,我看見勞斯無精打采的,從肉水河到這裏的幾天跋涉,把他整得夠嗆。當我把目光投在啞巴魚身上時,我心裏一陣悲哀,他已經瘦得隻剩一副骨架,我發現他幹咬得厲害,原來他的肺病加重了。
“薩普!”他朝著我毫無氣力地叫了一聲。
我在他身邊跪下,把他的繩子解開。他抓住我的兩隻手,親切地盯著我的眼睛,臉上露出快樂的微笑,他所能做的也就這些了。勞斯的繩子也被我解開了。
“謝天謝地,您終於來了!”勞斯說。
“這幾天,我們真是終生難忘。這一路的騎馬,一路的艱難,這樣的乏力,這樣的飢餓……”
“什麽?飢餓?”
“他的妻子。我讀過你的信,因此到這裏來和你談談槍的事。”
“那你是這位女人派來的?”
“是的。”
“啊!啊!他們把你當俘虜送到這裏,誰還往這上麵想。我很想聽聽老鐵手對於我要槍的事有什麽可說的。”
他充滿期待地盯著我看,我則露出最友好的微笑說道:
“我確實相信,你很想知道我將告訴你什麽。但我還得請你有點耐心。”
“為什麽?”
“如果要贖回一個俘虜,首先得要搞清楚把他抓起來是該還是不該,你得允許我對這事進行調查。”
“為什麽?”他懷疑地問道。
“並要與納納伯談一談。”
“還有什麽?”
“特別是要記住我現在對你說的話:要是我來支付這些槍的錢,我也隻是僅——此——一——次——而——已。”
最後的六個字,我說得很重,他聽懂了我話裏的意思,但還問道:
“老鐵手,你的話是什麽意思?”
“我隻是在你們把俘虜交給我時,我才付槍錢。”
“老鐵手的意思是我在騙你?”
“騙我倒沒有。但納納伯他們還有六個白人,他們到哪裏去了?”
“我不知道。”
“好吧。隻要我提到槍的事,那我總是要承擔責任,我說話算話。我已經說過,事情的真相還沒有得到證實,還得要調查。現在言歸正傳吧,一個使者應被當成一個自由人來對待,可我現在還是一個被押的人。在我沒得到自由前,我就不跟你談槍的事了。”
“啊!”他驚訝地叫出聲來,我獲得的勝利完全出乎我的意料。
“當然。”我繼續說道,“如果會議決定不給我自由,那槍的事也就用不著說了。”
雅孔皮托帕盡力掩飾著自己尷尬的表情,趕緊轉了一個話題:“老鐵手不要埋怨,我已經給你鬆了綁了。我雖然無法確定會議能作出什麽樣的決定,但我還得說明,我是把你看成血色印第安人的俘虜。”
他解開一個包裹,包裏是我、啞巴魚、勞斯、雪伯特、柯納、愛格利和老拉赫納身上所帶的物品、槍及其他武器。
“他們把被押的人交給了我們,在會議決定前我先把你們的財產還給你們。”頭領宣布道,“老鐵手,你把你的東西拿走吧,等決定出來再看能否讓你擁有這些東西。”
我不用他再說一遍,很高興地拿回我的東西,而且相信我們要離開這裏不是一件難事。我把我的東西掛在腰帶上、放到口袋裏後,說:
“雅孔皮托帕,基卡察的無畏的頭領,你給了我這樣的信任,不久就會得到回報的。如果你給我搭建的帳篷能容納得下三個人,那我對你更加感謝。”
“為什麽三個人?”
“有兩個年輕人,他們和我一起被抓起來了。他們對野蠻西部一點兒也不了解,有一個生著病,很虛弱,可能活到開會那天都很困難。此外,我也為他們許諾,在你們開會前,他們也和我一樣不離開營地。他們是我的朋友。”
“我看到他們了,想跟他們說話,可他們像沒了翅膀的鳥。既然他們和你是一起的,那我把你們隔開就沒什麽意思了。他們真不懂事。”
“是不懂事。把他們和其他幾個白人俘虜押在一起了?”
“沒有。血色印第安人的頭領把他們分開了,因此我也把他們分開了。”
“雅孔皮托帕,你能滿足我的請求嗎?”
“可以。老鐵手,你跟我來,我帶你去找那兩個人。”
我們走出帳篷,外邊很熱鬧。紅種人看到我現在又有了刀和槍,臉上不禁流露出驚訝的表情。我們經過正在為我搭帳篷的地方,帳篷快搭好了,很大,完全容得下我和我的兩位同伴。他們現在被關在附近的一個帳篷裏。頭領走了一段路便停下來,他給我指了指那帳篷,說:
“老鐵手,你會遵守你的諾言,也不會幹沒經過我同意的事,我相信你。如果你要找我,隨時都能找到我。”
他對在“監獄”門前站崗的紅種人招了招手,那個站崗的人便離開了,我毫無阻攔地走了進去。
勞斯和啞巴魚被綁著躺在地上。光從縫隙透進來,我看見勞斯無精打采的,從肉水河到這裏的幾天跋涉,把他整得夠嗆。當我把目光投在啞巴魚身上時,我心裏一陣悲哀,他已經瘦得隻剩一副骨架,我發現他幹咬得厲害,原來他的肺病加重了。
“薩普!”他朝著我毫無氣力地叫了一聲。
我在他身邊跪下,把他的繩子解開。他抓住我的兩隻手,親切地盯著我的眼睛,臉上露出快樂的微笑,他所能做的也就這些了。勞斯的繩子也被我解開了。
“謝天謝地,您終於來了!”勞斯說。
“這幾天,我們真是終生難忘。這一路的騎馬,一路的艱難,這樣的乏力,這樣的飢餓……”
“什麽?飢餓?”