他做了一個似乎在為我施福的動作,轉過身去,回到他的桌子旁坐了下來,看我是否想看並且是否想買他的書。
美國人篤信宗教,因此在美國有很多人買這些教人行善的書籍。四海為家的商人們不厭其煩地推銷宗教書籍,這個牧師就是這樣的一個推銷人。我是屬於那種信仰高於一切塵世事情的人,但是這種急切的推銷方法令我生厭。如果有人像他一樣向我灌輸,我的手便發癢,想用另外的方法回敬他,因為我的腦海裏總浮現出那個披著羊皮的狼的寓言。一股力量反抗著我伸手去接觸這些書,但我還是拿起了一本,因為老闆和服務員也在旁邊盯著看我,我不想讓人懷疑我藐視宗教,便勉強地把這些書翻了翻。
這是用英語和德語寫成的布道詞和宗教文章,還有祈禱書和歌集。看到其中的一些標題,使我十分生厭,如:《天國解救齷齪塵世》、《五條心靈之弦的詩韻》、《布道壇前雷轟該詛咒的人蛇》、《尋找心靈之路的宗教望遠鏡》。我可能有點無理,但這樣的標題真讓我發怒。
語言用來表達人類最神聖的東西時應該要措詞高雅,但這本書的語言是如此的低級趣味,枯燥乏味。惟一一本小冊子的標題沒讓我討厭:《六首聖誕節、復活節、降靈節的感人詩篇》;25美分,夠貴的。
我拿起它,沒有打開來看,把其他的幾本放了回去,並把錢放在上麵。牧師過來,拿走了硬幣和其他的幾本書,說:
“我的朋友,您買得太少了點,資助神聖的宗教是每個善良基督徒的義務。您看起來迷戀塵世勝於天國,因此我想請您想一想,您總有一天會得到報應,您的吝嗇將在天國裏得不到獎賞。”
我真不想與這人說話,但現在是忍無可忍,便回敬他道:
“這無須您操心!把這些宗教的建議留給您自己吧!”
他也想回敬點什麽,但看到我剛才還顯得無所謂的表情已經變了樣,便覺得現在不說話耍比說話更好些。他高傲地走開了,把書放回了箱子,拿出一本我買過的詩集遞給老闆,說:
“作為這房子的客人我不要求您付錢,我無償地奉贈給您這六首動人的節日詩篇以醫治您的心靈。我善意地提醒您注意,因為其中一篇是我在韋斯頓搜集到的。”
“在這裏?從誰那裏搜集到的?”老闆問道,並翻開這本小書。
“從一位善良的婦女那裏,她經常向我買一些書,是一個好幾個月沒回家的獵人的妻子。和她住在一起的兒子是律師,但是沒有找到工作。”
“啊,您是指希勒太太?”
“是的,希勒是她丈夫的名字。我現在想起來了,我最後一次在她那裏的時候,她給我念了這首聖誕詩,我一聽非常喜歡,便請求她讓我寫下來了。”
“哪一首?”
“就是第一首。”
“題目是《伯利恆耶穌馬槽邊的聖誕快樂》?”
“是的。您必須要念,或者我先給您朗誦,因為要念準,得有一定的才能,領會詩意並且要抓住聽眾的心。請允許我先朗誦一遍!”
他從老闆手裏拿回了書,打開書朗誦了起來:
伯利恆耶穌馬槽邊的聖誕快樂!
又是如此充滿虔誠的題目!無論如何詩的價值在題目中體現了出來。我不想聽並起身離開了。我還沒到門口,這個牧師已經開始念了:
我宣布一個好消息,
你們都會從中得益。
你們的救世主耶穌基督,
今天誕生到這個世界!
我驚訝地停下來。這怎麽可能呢?這是我寫的詩,確確實實聽到了我自己寫的詩。我繼續聽下去,是的,他帶著鼻音朗誦的詩每句都是我寫的。我口到我的桌旁,桌上放著我買的小書。我打開,上麵寫著:“伯利恆耶穌馬槽邊的聖誕快樂……一個失落者的後侮詩,但讀了我們的教書又迷途知返。”
我無話可說!我真想大笑,或者大打出手?未等我決定,我聽到了牧師的話:
“如果你們相信這首詩的作用,請你們看看那邊那個人吧!”
他把手指向我並接著說:
“他太吝嗇,沒有把全部的恩惠買下來,他隻付了一點點錢,這一點點錢已經使他感到非常的痛心。我得趕緊把他的可憐的靈魂從永久的死亡中拯救出來。”
此時,他把我還給他的書從箱子裏又拿了出來,放在我的麵前,伸過手來向我要錢。這種無恥的行為使我感到進入了一種溫內圖經常說的那種狀態:“我的兄弟馬上就要開火了。他已經把子彈裝進了嘴巴和拳頭。”
剛才,我還像往常一樣用友好的聲調講話,現在就顯得有點兒不友好了。我帶著嘲諷的微笑問牧師:
“這首詩確實給我留下了很深的印象。您與詩人熟悉嗎?”
“熟悉。”他答道。
“他是誰,幹什麽的?”
“他是一個臭名昭著的盜馬賊。讀了我們的教書讓他感到懺悔,便在;臨刑前不久寫下了這些詩句。”
“那麽他已經不在人世了?”
“是的,不在了。您知道,在我們國家,盜馬賊是要被處以絞刑的。”
美國人篤信宗教,因此在美國有很多人買這些教人行善的書籍。四海為家的商人們不厭其煩地推銷宗教書籍,這個牧師就是這樣的一個推銷人。我是屬於那種信仰高於一切塵世事情的人,但是這種急切的推銷方法令我生厭。如果有人像他一樣向我灌輸,我的手便發癢,想用另外的方法回敬他,因為我的腦海裏總浮現出那個披著羊皮的狼的寓言。一股力量反抗著我伸手去接觸這些書,但我還是拿起了一本,因為老闆和服務員也在旁邊盯著看我,我不想讓人懷疑我藐視宗教,便勉強地把這些書翻了翻。
這是用英語和德語寫成的布道詞和宗教文章,還有祈禱書和歌集。看到其中的一些標題,使我十分生厭,如:《天國解救齷齪塵世》、《五條心靈之弦的詩韻》、《布道壇前雷轟該詛咒的人蛇》、《尋找心靈之路的宗教望遠鏡》。我可能有點無理,但這樣的標題真讓我發怒。
語言用來表達人類最神聖的東西時應該要措詞高雅,但這本書的語言是如此的低級趣味,枯燥乏味。惟一一本小冊子的標題沒讓我討厭:《六首聖誕節、復活節、降靈節的感人詩篇》;25美分,夠貴的。
我拿起它,沒有打開來看,把其他的幾本放了回去,並把錢放在上麵。牧師過來,拿走了硬幣和其他的幾本書,說:
“我的朋友,您買得太少了點,資助神聖的宗教是每個善良基督徒的義務。您看起來迷戀塵世勝於天國,因此我想請您想一想,您總有一天會得到報應,您的吝嗇將在天國裏得不到獎賞。”
我真不想與這人說話,但現在是忍無可忍,便回敬他道:
“這無須您操心!把這些宗教的建議留給您自己吧!”
他也想回敬點什麽,但看到我剛才還顯得無所謂的表情已經變了樣,便覺得現在不說話耍比說話更好些。他高傲地走開了,把書放回了箱子,拿出一本我買過的詩集遞給老闆,說:
“作為這房子的客人我不要求您付錢,我無償地奉贈給您這六首動人的節日詩篇以醫治您的心靈。我善意地提醒您注意,因為其中一篇是我在韋斯頓搜集到的。”
“在這裏?從誰那裏搜集到的?”老闆問道,並翻開這本小書。
“從一位善良的婦女那裏,她經常向我買一些書,是一個好幾個月沒回家的獵人的妻子。和她住在一起的兒子是律師,但是沒有找到工作。”
“啊,您是指希勒太太?”
“是的,希勒是她丈夫的名字。我現在想起來了,我最後一次在她那裏的時候,她給我念了這首聖誕詩,我一聽非常喜歡,便請求她讓我寫下來了。”
“哪一首?”
“就是第一首。”
“題目是《伯利恆耶穌馬槽邊的聖誕快樂》?”
“是的。您必須要念,或者我先給您朗誦,因為要念準,得有一定的才能,領會詩意並且要抓住聽眾的心。請允許我先朗誦一遍!”
他從老闆手裏拿回了書,打開書朗誦了起來:
伯利恆耶穌馬槽邊的聖誕快樂!
又是如此充滿虔誠的題目!無論如何詩的價值在題目中體現了出來。我不想聽並起身離開了。我還沒到門口,這個牧師已經開始念了:
我宣布一個好消息,
你們都會從中得益。
你們的救世主耶穌基督,
今天誕生到這個世界!
我驚訝地停下來。這怎麽可能呢?這是我寫的詩,確確實實聽到了我自己寫的詩。我繼續聽下去,是的,他帶著鼻音朗誦的詩每句都是我寫的。我口到我的桌旁,桌上放著我買的小書。我打開,上麵寫著:“伯利恆耶穌馬槽邊的聖誕快樂……一個失落者的後侮詩,但讀了我們的教書又迷途知返。”
我無話可說!我真想大笑,或者大打出手?未等我決定,我聽到了牧師的話:
“如果你們相信這首詩的作用,請你們看看那邊那個人吧!”
他把手指向我並接著說:
“他太吝嗇,沒有把全部的恩惠買下來,他隻付了一點點錢,這一點點錢已經使他感到非常的痛心。我得趕緊把他的可憐的靈魂從永久的死亡中拯救出來。”
此時,他把我還給他的書從箱子裏又拿了出來,放在我的麵前,伸過手來向我要錢。這種無恥的行為使我感到進入了一種溫內圖經常說的那種狀態:“我的兄弟馬上就要開火了。他已經把子彈裝進了嘴巴和拳頭。”
剛才,我還像往常一樣用友好的聲調講話,現在就顯得有點兒不友好了。我帶著嘲諷的微笑問牧師:
“這首詩確實給我留下了很深的印象。您與詩人熟悉嗎?”
“熟悉。”他答道。
“他是誰,幹什麽的?”
“他是一個臭名昭著的盜馬賊。讀了我們的教書讓他感到懺悔,便在;臨刑前不久寫下了這些詩句。”
“那麽他已經不在人世了?”
“是的,不在了。您知道,在我們國家,盜馬賊是要被處以絞刑的。”