赫斯很不高興,受委屈似地翻閱著他的筆記本,然後說:“我來是為了讓英國政府相信,你們的國家沒有取勝的機會了。和平談判是唯一理智的建議。”
“什麽東西使您這樣肯定呢?”柯克派屈克問道。
“我們已把英國軍隊從(歐洲)大陸趕出去了。你們的軍隊沒有力量再打回來。我們的空軍將愈來愈嚴重地和經常地轟炸英國的城市。你們根本不能想像,我們的空軍究竟強大到何種程度,我很了解梅塞施米特和其他的德國飛機製造家,我了解生產指數。我們的潛艇武器馬上就要成為全世界強有力的,我們能打沉每一艘船、每個護航艦隊。除無條件投降外,你們別無其他選擇。如果你們的政府想繼續在加拿大的戰爭,那我們將切斷英倫三島的一切供應來源。你們的人民將會餓死。我也可以向您保證,德國人民無條件地做他們的元首阿道夫·希特勒的後盾。”
“希特勒將開始入侵了?”柯克派屈克問道。
“這根本不需要。”赫斯答道。並且露出門牙顯出固執的微笑。“如果我們占領了英國,我們還得養活它的人民。對元首來說,更簡單的辦法是摧毀英國的城市和工廠,以飢餓迫使那裏的人民投降。”一陣自鳴得意的好笑掠過副元首的狹長的嘴。
赫斯轉身朝著他,慢條斯理地一頓一挫地說:“我獲得元首的充分信任,因此我也可以有全權發言。元首對大不列顛和大英帝國一直懷著最崇敬心理。消滅英國是違背他的整體思想的。因此元首對英國顯示他的大度,他準備立刻締結和約。條件是:英國必須承認德國在歐洲大陸的絕對統治,並保證將來不進行幹涉。英國必須歸還德國在凡爾賽條約中被掠奪的殖民地。作為回報,德國保證英國在海外的帝國——唯一的例外是:英國必須撤出伊拉克,因為德國支持拉希德·阿裏領導下的反英勢力。”
柯克派屈克毫無表情地聽完了這些“和平條件”,他一言不發。
赫斯清一下嗓門,繼續說道:“我請您立即向您的政府轉達我的和平建議,以便能馬上開始談判。如果時機合適,我將給您提出一個德國戰俘的姓名,此人是我作和平談判會議準備工作時需要作為副官和私人顧問的。還有一件事,”——當柯克派屈克站起身的時候,赫斯說道:“還有一件事是應該理解的,不可以對元首期望過高,要他跟邱吉爾先生談判。邱吉爾是主
戰黨代表人物,反對德國的鼓動家,你們必須另找一位元首能夠接受的首相!”
當柯克派屈克和漢密爾頓回到土倫豪森機場時,已是早晨六點鍾了。兩個鍾頭以後,柯克派屈克把荒謬可笑的和平建議用電話轉告給倫敦。這建議等於是要求英國無條件投降。
“您繼續跟赫斯談。”艾登要求道,“也許您能探聽出一些希特勒的企圖。”柯克派屈克覺得這個任務簡直是極其無聊。
在第二次拜訪時,副元首顯得心情很壞。他對許多事十分惱火:首先是尚未開始官方談判,他不得不仍同一位下級官員接觸;漢密爾公司仍未安排國王召見他。而按照赫斯的看法,國王是決定英國政策總路級的人。他不高興地威脅著說,“元首不是那種隨意任人耍弄的人。”
“赫斯是一個傲慢自大的傻瓜,”柯克派屈克後來寫道,“傻到英國人對他所說的‘和平建議’不可能感興趣,這麽簡單的事都不願知道。”
為了能從赫斯的談話中得出一點積極的東西,柯克派屈克在第三次,也是最後一次的拜訪時問道:“究竟你們原來對德一蘇互不侵犯條約的真實看法是什麽?曾經提出過希特勒可能進攻俄國的基本論據嗎?”
“這點根本不成問題,”赫斯從心裏相信這點,“元首堅定不移地格守這個條約!”
柯克派屈克冷淡的表情裏根本掩藏不住他的蔑視。他想:這個人要不是勞而無功的傻瓜,也是一個玩世不恭的騙子。
赫斯感到氣氛在凍結。他逃遁在對英國的待遇規格的責怪中,並對已感到的幾件事提出譴責。
“柯克派屈克先生,”他麵帶溫色地說,“我想通知您,我對在此地的住宿安排十分不滿。我的印象是,我的法律地位未得到充分的重視,不管怎樣,我總是帝國部長和德國的副元首。我門前的哨兵沒有立正行禮,他們的腳步聲幹擾我。我的印象是,他們有意這麽做,目的是惹我光火。這房間裏的電燈泡太刺眼了,使我頭疼。昨天我隻好去看病。我不得不睡在床單上,依我看也不太清潔。”
然後,他請柯克派屈克去求國王,向他“保證”給予假期,以便能去找尋一處合適的住宅。他的聲音變得慷慨激昂起來:“我是沒有帶武器,以和平的特使身份到你們這兒來的,我希望能得到停戰談判代表的待遇。”
柯克派屈克的回答是幹巴巴的:“您持有貴國政府授予的作為特使的談判全權證明書嗎?如果您能出示一張全權證明書,我國政府自當聽取您的建議,並會把您當做停戰談判代表通過中立國遣送您回國。由於您,根據您自己的說法,沒有這種全權證明就來這裏了,您就得先按照日內瓦公約有關規定作為戰俘來對待。”
“什麽東西使您這樣肯定呢?”柯克派屈克問道。
“我們已把英國軍隊從(歐洲)大陸趕出去了。你們的軍隊沒有力量再打回來。我們的空軍將愈來愈嚴重地和經常地轟炸英國的城市。你們根本不能想像,我們的空軍究竟強大到何種程度,我很了解梅塞施米特和其他的德國飛機製造家,我了解生產指數。我們的潛艇武器馬上就要成為全世界強有力的,我們能打沉每一艘船、每個護航艦隊。除無條件投降外,你們別無其他選擇。如果你們的政府想繼續在加拿大的戰爭,那我們將切斷英倫三島的一切供應來源。你們的人民將會餓死。我也可以向您保證,德國人民無條件地做他們的元首阿道夫·希特勒的後盾。”
“希特勒將開始入侵了?”柯克派屈克問道。
“這根本不需要。”赫斯答道。並且露出門牙顯出固執的微笑。“如果我們占領了英國,我們還得養活它的人民。對元首來說,更簡單的辦法是摧毀英國的城市和工廠,以飢餓迫使那裏的人民投降。”一陣自鳴得意的好笑掠過副元首的狹長的嘴。
赫斯轉身朝著他,慢條斯理地一頓一挫地說:“我獲得元首的充分信任,因此我也可以有全權發言。元首對大不列顛和大英帝國一直懷著最崇敬心理。消滅英國是違背他的整體思想的。因此元首對英國顯示他的大度,他準備立刻締結和約。條件是:英國必須承認德國在歐洲大陸的絕對統治,並保證將來不進行幹涉。英國必須歸還德國在凡爾賽條約中被掠奪的殖民地。作為回報,德國保證英國在海外的帝國——唯一的例外是:英國必須撤出伊拉克,因為德國支持拉希德·阿裏領導下的反英勢力。”
柯克派屈克毫無表情地聽完了這些“和平條件”,他一言不發。
赫斯清一下嗓門,繼續說道:“我請您立即向您的政府轉達我的和平建議,以便能馬上開始談判。如果時機合適,我將給您提出一個德國戰俘的姓名,此人是我作和平談判會議準備工作時需要作為副官和私人顧問的。還有一件事,”——當柯克派屈克站起身的時候,赫斯說道:“還有一件事是應該理解的,不可以對元首期望過高,要他跟邱吉爾先生談判。邱吉爾是主
戰黨代表人物,反對德國的鼓動家,你們必須另找一位元首能夠接受的首相!”
當柯克派屈克和漢密爾頓回到土倫豪森機場時,已是早晨六點鍾了。兩個鍾頭以後,柯克派屈克把荒謬可笑的和平建議用電話轉告給倫敦。這建議等於是要求英國無條件投降。
“您繼續跟赫斯談。”艾登要求道,“也許您能探聽出一些希特勒的企圖。”柯克派屈克覺得這個任務簡直是極其無聊。
在第二次拜訪時,副元首顯得心情很壞。他對許多事十分惱火:首先是尚未開始官方談判,他不得不仍同一位下級官員接觸;漢密爾公司仍未安排國王召見他。而按照赫斯的看法,國王是決定英國政策總路級的人。他不高興地威脅著說,“元首不是那種隨意任人耍弄的人。”
“赫斯是一個傲慢自大的傻瓜,”柯克派屈克後來寫道,“傻到英國人對他所說的‘和平建議’不可能感興趣,這麽簡單的事都不願知道。”
為了能從赫斯的談話中得出一點積極的東西,柯克派屈克在第三次,也是最後一次的拜訪時問道:“究竟你們原來對德一蘇互不侵犯條約的真實看法是什麽?曾經提出過希特勒可能進攻俄國的基本論據嗎?”
“這點根本不成問題,”赫斯從心裏相信這點,“元首堅定不移地格守這個條約!”
柯克派屈克冷淡的表情裏根本掩藏不住他的蔑視。他想:這個人要不是勞而無功的傻瓜,也是一個玩世不恭的騙子。
赫斯感到氣氛在凍結。他逃遁在對英國的待遇規格的責怪中,並對已感到的幾件事提出譴責。
“柯克派屈克先生,”他麵帶溫色地說,“我想通知您,我對在此地的住宿安排十分不滿。我的印象是,我的法律地位未得到充分的重視,不管怎樣,我總是帝國部長和德國的副元首。我門前的哨兵沒有立正行禮,他們的腳步聲幹擾我。我的印象是,他們有意這麽做,目的是惹我光火。這房間裏的電燈泡太刺眼了,使我頭疼。昨天我隻好去看病。我不得不睡在床單上,依我看也不太清潔。”
然後,他請柯克派屈克去求國王,向他“保證”給予假期,以便能去找尋一處合適的住宅。他的聲音變得慷慨激昂起來:“我是沒有帶武器,以和平的特使身份到你們這兒來的,我希望能得到停戰談判代表的待遇。”
柯克派屈克的回答是幹巴巴的:“您持有貴國政府授予的作為特使的談判全權證明書嗎?如果您能出示一張全權證明書,我國政府自當聽取您的建議,並會把您當做停戰談判代表通過中立國遣送您回國。由於您,根據您自己的說法,沒有這種全權證明就來這裏了,您就得先按照日內瓦公約有關規定作為戰俘來對待。”