庫茲涅佐夫站起來,離開卓婭,巡現了一下車廂、槍桿架和槍架邊的“德帕”式輕機槍。他發現鋪上有一飯盒未曾動過的豌豆羹、一份麵包和下麵用報紙墊著的一小堆白糖,便問:“烏漢諾夫上土在哪兒?”
“在司務長那裏,中尉同誌,”盤著腿坐在上鋪的年輕哈薩克人卡瑟木夫回答。“他說:‘替我拿湯,拿麵包,我就回來……”
卡瑟木夫身上穿著棉背心和棉褲,腳上穿一雙氈靴,他輕輕地跳下了鋪,叉開兩條彎曲的腿,一雙眯縫的眼睛眨巴著。
“要不要去找找他,中尉同誌?”
“不要找了,您吃早飯吧,卡瑟木夫。”
這時戚比索夫嘆了口氣,不知怎麽有點興奮地用悅耳的聲音說:“小、護士,您的丈夫是不是很厲害?大概是個嚴肅的人吧?”
“謝謝你們的盛情招待,一連!”卓婭把頭髮一甩,笑了笑,將眉毛向兩邊抹抹,然後戴上她的新兔皮帽,把頭髮塞進帽子裏。“聽!好象是火車頭開過來了。聽見嗎?”
“到前線的最後一段路了,好哇,德國鬼子,我是你們的姑奶奶!”有人在上鋪大聲說著,惡狠狠地笑起來。
“卓葉奇卡,不要離開我們吧!說實在的!”涅恰耶夫說。“留在我們車廂裏吧。您要丈夫做什麽?在前線要丈夫幹嗎?”
“象是放了兩部機車來了。”又是上鋪那個被煙燻得沙啞的嗓子在說。“現在我們快了。隻剩最後一站路就到史達林格勒了。”
“也可能不到最後一站吧?可能就在這兒?……”
“那有什麽,隻要快一點就好!”庫茲涅佐夫說。
“這哪裏是什麽機車呀?你們昏了頭嗎?”上了年紀的瞄準手葉夫斯紀格涅夫中士大聲說。他本來在專心致誌地喝茶,這時猛地跳起來,從車廂裏向外探視著。
“外麵是怎麽回事,葉夫斯紀格涅夫?”庫茲涅佐夫問。“有命令嗎?”
庫茲涅佐夫轉過身去,看見葉夫斯紀格涅夫正仰著大腦袋,兩眼驚惶不安地在空中搜索著什麽,沒有答話。列車兩頭的高射炮打響了。
“喂,弟兄們,看吧,我們等到了!”有人從鋪上跳下來喊道。“敵機來了!”
“好個機車!帶炸彈的……”
在高射炮的狂吼聲中立刻闖進了一種逐漸接近的尖嘯聲,隨後,幾挺機槍的射擊聲劃破了列車上空。
好幾個報警的聲音從草原上同時傳進車廂裏來:“空襲!”“‘密塞’飛機!”
瞄準手葉夫斯紀格涅夫把茶杯往鋪上一扔,就向槍架衝去,同時順手把卓婭推到車門口。周圍的士兵慌忙跳下鋪位,從槍架上拿起卡賓槍。
在短促的一瞬間,庫茲涅佐夫腦子裏閃過一個念頭:“一定要沉著。我要最後一個出去!”接著,他發出口令:“全體離開車廂!”
列車上的兩門高炮在很近的地方打得震天價響,頻繁的射擊聲不停地衝擊著耳鼓。急速地傳來的馬達聲和機槍的射擊聲混成一片細碎而鏗鏘的聲浪,從頭頂上空傾瀉下來,沿著車廂頂傳開去。
庫茲涅佐夫奔到敞開的車門口,看見拿著卡賓槍跳出去的士兵們在陽光映著白雪的草原上四散奔跑。這時他腹部感到有些寒意,也跳出車廂,幾步就跳到了一個斜坡上有些發青的雪堆旁。他撲倒在一個人身邊,一陣尖嘯的氣浪象旋風似的朝他的後腦勺襲來,壓得他頭朝地。但庫茲涅佐夫還是費勁地把頭抬了起來。
在寒冬遼闊的藍天裏,三架“密塞爾希米特”殲擊機對著列車俯衝下來,薄薄的鋁翼和艙罩上的有機玻璃在陽光下閃耀著。
在陽光下暗淡失色的高射炮彈的彈跡,不斷從列車兩頭迎著敵機飛去,在它們附近散落。敵機則象一群伸直了身體的黃蜂,越來越陡直地俯衝下來,投下了炸彈,機槍和速射炮的猛烈射擊使機身不住地顫抖著。一串串密集的彈跡沿車廂飛馳而下。
車廂裏還有人在向外跑。
第一架殲擊機沿著與列車平行的方向,幾乎擦著車頂掠過,隨後,另外兩架也一閃而逝。
前麵,在機車近旁,氣浪翻滾,傳來了炸彈的爆炸聲,地上的冰雪象旋風般騰空而起。敵機旋即急遽升高,迎著太陽掉轉身子,然後又降低高度,對難列車撲來。
庫茲涅佐夫心裏想:“飛機上能清楚地看到我們所有的人,得想個辦法。”
“射擊!……用卡賓槍向敵機射擊!”他跪了下來,命令道。就在這時候,他看見卓婭抬著頭,站在雪堆那邊。她驚異地斜著眉毛,圓睜著發楞的眼睛。庫茲涅佐夫叫了她一聲:“卓婭,到草原上去!爬得離車廂遠些!……”
但她默默咬住嘴唇,仍然朝列車那邊張望,好象那裏出了什麽事,庫茲涅佐夫也向那邊看了一下。
車廂旁邊,德羅茲多夫斯基穿著緊裹身體的窄小的軍大衣,跳過一個個雪堆奔跑著,一麵喊著誰也聽不清楚的話。
德羅茲多夫斯基跳進車門敞開的車廂,一會兒就帶著一挺輕機槍和一個彈盤從那裏跳出來。他離開列車,跑到距庫茲涅佐大約十米遠的地方,趴倒在雷地上。他飛快地把“德帕”式機槍的腳架插進雪堆上凸出的地方,裝好彈盤,就朗著從藍天俯衝下來的敵機射出了長長的一梭子,直打得槍口火星亂蹦。
“在司務長那裏,中尉同誌,”盤著腿坐在上鋪的年輕哈薩克人卡瑟木夫回答。“他說:‘替我拿湯,拿麵包,我就回來……”
卡瑟木夫身上穿著棉背心和棉褲,腳上穿一雙氈靴,他輕輕地跳下了鋪,叉開兩條彎曲的腿,一雙眯縫的眼睛眨巴著。
“要不要去找找他,中尉同誌?”
“不要找了,您吃早飯吧,卡瑟木夫。”
這時戚比索夫嘆了口氣,不知怎麽有點興奮地用悅耳的聲音說:“小、護士,您的丈夫是不是很厲害?大概是個嚴肅的人吧?”
“謝謝你們的盛情招待,一連!”卓婭把頭髮一甩,笑了笑,將眉毛向兩邊抹抹,然後戴上她的新兔皮帽,把頭髮塞進帽子裏。“聽!好象是火車頭開過來了。聽見嗎?”
“到前線的最後一段路了,好哇,德國鬼子,我是你們的姑奶奶!”有人在上鋪大聲說著,惡狠狠地笑起來。
“卓葉奇卡,不要離開我們吧!說實在的!”涅恰耶夫說。“留在我們車廂裏吧。您要丈夫做什麽?在前線要丈夫幹嗎?”
“象是放了兩部機車來了。”又是上鋪那個被煙燻得沙啞的嗓子在說。“現在我們快了。隻剩最後一站路就到史達林格勒了。”
“也可能不到最後一站吧?可能就在這兒?……”
“那有什麽,隻要快一點就好!”庫茲涅佐夫說。
“這哪裏是什麽機車呀?你們昏了頭嗎?”上了年紀的瞄準手葉夫斯紀格涅夫中士大聲說。他本來在專心致誌地喝茶,這時猛地跳起來,從車廂裏向外探視著。
“外麵是怎麽回事,葉夫斯紀格涅夫?”庫茲涅佐夫問。“有命令嗎?”
庫茲涅佐夫轉過身去,看見葉夫斯紀格涅夫正仰著大腦袋,兩眼驚惶不安地在空中搜索著什麽,沒有答話。列車兩頭的高射炮打響了。
“喂,弟兄們,看吧,我們等到了!”有人從鋪上跳下來喊道。“敵機來了!”
“好個機車!帶炸彈的……”
在高射炮的狂吼聲中立刻闖進了一種逐漸接近的尖嘯聲,隨後,幾挺機槍的射擊聲劃破了列車上空。
好幾個報警的聲音從草原上同時傳進車廂裏來:“空襲!”“‘密塞’飛機!”
瞄準手葉夫斯紀格涅夫把茶杯往鋪上一扔,就向槍架衝去,同時順手把卓婭推到車門口。周圍的士兵慌忙跳下鋪位,從槍架上拿起卡賓槍。
在短促的一瞬間,庫茲涅佐夫腦子裏閃過一個念頭:“一定要沉著。我要最後一個出去!”接著,他發出口令:“全體離開車廂!”
列車上的兩門高炮在很近的地方打得震天價響,頻繁的射擊聲不停地衝擊著耳鼓。急速地傳來的馬達聲和機槍的射擊聲混成一片細碎而鏗鏘的聲浪,從頭頂上空傾瀉下來,沿著車廂頂傳開去。
庫茲涅佐夫奔到敞開的車門口,看見拿著卡賓槍跳出去的士兵們在陽光映著白雪的草原上四散奔跑。這時他腹部感到有些寒意,也跳出車廂,幾步就跳到了一個斜坡上有些發青的雪堆旁。他撲倒在一個人身邊,一陣尖嘯的氣浪象旋風似的朝他的後腦勺襲來,壓得他頭朝地。但庫茲涅佐夫還是費勁地把頭抬了起來。
在寒冬遼闊的藍天裏,三架“密塞爾希米特”殲擊機對著列車俯衝下來,薄薄的鋁翼和艙罩上的有機玻璃在陽光下閃耀著。
在陽光下暗淡失色的高射炮彈的彈跡,不斷從列車兩頭迎著敵機飛去,在它們附近散落。敵機則象一群伸直了身體的黃蜂,越來越陡直地俯衝下來,投下了炸彈,機槍和速射炮的猛烈射擊使機身不住地顫抖著。一串串密集的彈跡沿車廂飛馳而下。
車廂裏還有人在向外跑。
第一架殲擊機沿著與列車平行的方向,幾乎擦著車頂掠過,隨後,另外兩架也一閃而逝。
前麵,在機車近旁,氣浪翻滾,傳來了炸彈的爆炸聲,地上的冰雪象旋風般騰空而起。敵機旋即急遽升高,迎著太陽掉轉身子,然後又降低高度,對難列車撲來。
庫茲涅佐夫心裏想:“飛機上能清楚地看到我們所有的人,得想個辦法。”
“射擊!……用卡賓槍向敵機射擊!”他跪了下來,命令道。就在這時候,他看見卓婭抬著頭,站在雪堆那邊。她驚異地斜著眉毛,圓睜著發楞的眼睛。庫茲涅佐夫叫了她一聲:“卓婭,到草原上去!爬得離車廂遠些!……”
但她默默咬住嘴唇,仍然朝列車那邊張望,好象那裏出了什麽事,庫茲涅佐夫也向那邊看了一下。
車廂旁邊,德羅茲多夫斯基穿著緊裹身體的窄小的軍大衣,跳過一個個雪堆奔跑著,一麵喊著誰也聽不清楚的話。
德羅茲多夫斯基跳進車門敞開的車廂,一會兒就帶著一挺輕機槍和一個彈盤從那裏跳出來。他離開列車,跑到距庫茲涅佐大約十米遠的地方,趴倒在雷地上。他飛快地把“德帕”式機槍的腳架插進雪堆上凸出的地方,裝好彈盤,就朗著從藍天俯衝下來的敵機射出了長長的一梭子,直打得槍口火星亂蹦。