“住口,你這個嚼舌鬼!我現在顧不上跟你逗悶子啦!看在基督麵上住日吧!”斯捷爾利亞德尼科夫疼得直皺眉頭,央告說。
過了半個鍾頭,等他們從道道山溝裏鑽出來,走上一個斜坡的時候,他央告說:“咱們停一會兒,休息休息吧……我要包紮一下傷口,不然,血都要流滿靴筒子啦……”
大家停了下來。葛利高裏牽著馬,福明和科舍廖夫偶爾朝在遠處的民警開兩槍。立馬科夫幫著斯捷爾利亞德尼科夫脫下靴子。
“血的確流得太多啦……”丘馬科夫皺著眉頭說,把靴子裏麵的紅湯兒倒在地上。
他本想用馬刀把被血浸濕、冒著熱氣的褲腿兒割斷,但是斯捷爾利亞德尼科夫不同意。
“我的褲子很好,沒有必要把它弄壞,”他說,用手巴掌撐在地上,抬起那條傷腿。“把褲腿兒脫下來,不過要慢慢兒脫。”
“你有繃帶嗎?”丘馬科夫摸索著口袋問。
“我要繃帶幹他媽的什麽?不用繃帶也行嘛。”
斯捷爾利亞德尼科夫仔細地看了看傷口,然後用牙齒把一顆子彈的彈頭咬下來,把火藥倒在手巴掌上,再加上預先用唾沫浸濕的泥土拌了很久。就用這種泥土把腿肚子上兩邊打穿的傷口都塞滿堵上,然後滿意地說:“這是有人試驗過的辦法!隻要傷口一幹,過兩天就會好的,就像狗身上的傷一樣,很快就能長好。”
他們馬不停蹄,一直跑到奇爾河邊。民警們也一直在後麵追,保持著相當的距離,隻是偶爾零星地朝他們打幾槍、福明不時回頭看著說:“他們老是這樣盯著咱們不放……也許是在等候援軍吧?他們總是離我們遠遠地跟著決不是平白無故的……”
福明他們在維斯洛古佐夫村附近過了奇爾河,緩步爬上山坡。馬已經疲憊不堪。他們走下山坡的時候還能騎著馬小跑,但是上坡就非得牽著馬走不可了,用手巴掌從馬汗濕的兩助和身上把一團團的、哆嗦著的汗沫抹下來。
福明不幸言中了:在離維斯洛古佐夫村五俄裏的地方,有七個人騎著新換的、跑得飛快的馬朝他們追了上來。
“他們要是再這樣換班兒追——咱們可就糟啦!”科舍廖夫愁眉苦臉地說。
他們在草原上不擇道路地跑著,輪流開槍抵抗:兩個人臥倒在草地上射擊,其餘的人跑出二百多沙繩遠以後,就下馬,接著射擊敵人,讓原先那兩個人向前跑出四百沙繩遠,然後臥倒,準備開火。他們打死了一個民警或者是打成了重傷,把另一個民警的馬打死了。丘馬科夫的馬不久也被打死了。他抓著科舍廖夫的馬鐙,跟著馬跑。
影子拖長了。太陽已經西沉。葛利高裏建議大家不要分開,於是他們一起兒緩步走了起來。丘馬科夫跟他們並排走著。後來他們看到山崗頂上有一輛雙套大車,就走到大道上。車夫是個上了年紀的大鬍子哥薩克,趕著車飛跑起來,但是槍聲迫使他停了下來。
“我來砍死這個壞蛋!叫他知道逃跑的下場……”科舍廖大從牙縫裏嘟噥說,使勁用鞭子抽著馬,往前衝去。
“別動他,薩什卡,我不準許!”福明警告他說,還離得很遠就大聲喊:“老大爺,把馬卸下來.聽見嗎?要活命的話就卸下來!”
他們根本不聽老頭子的痛哭流涕的央告,親自動手解開韁繩,把馬肚帶和馬套都卸下來,立刻把鞍子備到馬身上去。
“把你們的馬換一匹給我也好啊!”老頭子哭著央告說。
“你囉嗦什麽,是不是想挨耳刮於呀,老鬼!”科舍廖夫罵道“我們還要用馬呢!留你一條活命,快感謝匕帝吧……”
福明和丘馬科夫都騎上了新換的馬。不久又有三個人加入到在後麵追趕他們的六個騎士的隊伍。
“應該快點兒跑!走吧,弟兄們!”福明說:“如果傍晚咱們能趕到克裏夫斯克草地——那麽咱們就得救啦……”
地揚鞭抽了一下自己的馬,往前跑去。把第二匹馬的韁繩挽得短短的,叫它跟在左麵跑一被馬蹄於踏斷的紅鬱金香花冠,像一大滴一大滴的鮮血,四處飛濺。跟在福明身後跑著的葛利高裏看了看這些紅點子,就閉上了眼睛。不知道為什麽他有點頭暈,心頭感到一陣熟悉的刺痛……
馬匹使出了最後的力氣跑著。不停的奔馳和飢餓把人也弄得疲憊不堪。斯捷爾利亞德尼科夫已經在馬上直搖晃,臉色像白布一樣他流血太多一渴得要命,又噁心,苦不堪言他吃了一點於麵包,但是立刻又嘔吐出來。
黃昏時分,在離克裏夫斯克村不遠的地方,他們混進了從草原上歸來的馬群,最後一次向追趕他們的人開了幾槍,並且高興地看到追擊停止了。九個騎馬的人在遠處湊攏到一起兒,顯然在商量什麽,後來就撥馬回去了。
他們在克裏夫斯克村福明熟識的一個哥薩克家裏住了兩大兩夜。主人的日子過得很富裕,對他們招待得也很好一安置在黑乎乎的板棚裏的馬匹有吃不完的燕麥。到第二天夜裏,狂奔累壞了的馬匹已經休息過來了。大家輪班照看馬匹,擠著睡在結滿蜘蛛網的。涼爽的糠棚裏,足吃足喝,補償了在孤島上過的那些半飢餓的日於.本來第二天就可以離開村子,但是斯捷爾利亞德尼科夫使他們耽擱下來:他的傷口發炎了,清晨,傷口四周出現了紅腫,傍晚,腿也腫了起來.人昏迷不醒.他渴得要命。整整一夜,隻要一清醒過來,就要水喝,拚命地喝,而且喝得很多,一夜之間,幾乎喝了有一桶水,但是即使有人攙扶著他也站下起來了——每一個動作都使他感到劇痛,他就躺在那裏撒尿,不停地呻吟為了少聽到點兒他的呻吟聲,把他抬到糠棚遠處的角落裏上,但是這也沒有什麽用處。有時候他大一叫喚,昏迷過去的時候,就大聲胡說,還亂叫不正。
過了半個鍾頭,等他們從道道山溝裏鑽出來,走上一個斜坡的時候,他央告說:“咱們停一會兒,休息休息吧……我要包紮一下傷口,不然,血都要流滿靴筒子啦……”
大家停了下來。葛利高裏牽著馬,福明和科舍廖夫偶爾朝在遠處的民警開兩槍。立馬科夫幫著斯捷爾利亞德尼科夫脫下靴子。
“血的確流得太多啦……”丘馬科夫皺著眉頭說,把靴子裏麵的紅湯兒倒在地上。
他本想用馬刀把被血浸濕、冒著熱氣的褲腿兒割斷,但是斯捷爾利亞德尼科夫不同意。
“我的褲子很好,沒有必要把它弄壞,”他說,用手巴掌撐在地上,抬起那條傷腿。“把褲腿兒脫下來,不過要慢慢兒脫。”
“你有繃帶嗎?”丘馬科夫摸索著口袋問。
“我要繃帶幹他媽的什麽?不用繃帶也行嘛。”
斯捷爾利亞德尼科夫仔細地看了看傷口,然後用牙齒把一顆子彈的彈頭咬下來,把火藥倒在手巴掌上,再加上預先用唾沫浸濕的泥土拌了很久。就用這種泥土把腿肚子上兩邊打穿的傷口都塞滿堵上,然後滿意地說:“這是有人試驗過的辦法!隻要傷口一幹,過兩天就會好的,就像狗身上的傷一樣,很快就能長好。”
他們馬不停蹄,一直跑到奇爾河邊。民警們也一直在後麵追,保持著相當的距離,隻是偶爾零星地朝他們打幾槍、福明不時回頭看著說:“他們老是這樣盯著咱們不放……也許是在等候援軍吧?他們總是離我們遠遠地跟著決不是平白無故的……”
福明他們在維斯洛古佐夫村附近過了奇爾河,緩步爬上山坡。馬已經疲憊不堪。他們走下山坡的時候還能騎著馬小跑,但是上坡就非得牽著馬走不可了,用手巴掌從馬汗濕的兩助和身上把一團團的、哆嗦著的汗沫抹下來。
福明不幸言中了:在離維斯洛古佐夫村五俄裏的地方,有七個人騎著新換的、跑得飛快的馬朝他們追了上來。
“他們要是再這樣換班兒追——咱們可就糟啦!”科舍廖夫愁眉苦臉地說。
他們在草原上不擇道路地跑著,輪流開槍抵抗:兩個人臥倒在草地上射擊,其餘的人跑出二百多沙繩遠以後,就下馬,接著射擊敵人,讓原先那兩個人向前跑出四百沙繩遠,然後臥倒,準備開火。他們打死了一個民警或者是打成了重傷,把另一個民警的馬打死了。丘馬科夫的馬不久也被打死了。他抓著科舍廖夫的馬鐙,跟著馬跑。
影子拖長了。太陽已經西沉。葛利高裏建議大家不要分開,於是他們一起兒緩步走了起來。丘馬科夫跟他們並排走著。後來他們看到山崗頂上有一輛雙套大車,就走到大道上。車夫是個上了年紀的大鬍子哥薩克,趕著車飛跑起來,但是槍聲迫使他停了下來。
“我來砍死這個壞蛋!叫他知道逃跑的下場……”科舍廖大從牙縫裏嘟噥說,使勁用鞭子抽著馬,往前衝去。
“別動他,薩什卡,我不準許!”福明警告他說,還離得很遠就大聲喊:“老大爺,把馬卸下來.聽見嗎?要活命的話就卸下來!”
他們根本不聽老頭子的痛哭流涕的央告,親自動手解開韁繩,把馬肚帶和馬套都卸下來,立刻把鞍子備到馬身上去。
“把你們的馬換一匹給我也好啊!”老頭子哭著央告說。
“你囉嗦什麽,是不是想挨耳刮於呀,老鬼!”科舍廖夫罵道“我們還要用馬呢!留你一條活命,快感謝匕帝吧……”
福明和丘馬科夫都騎上了新換的馬。不久又有三個人加入到在後麵追趕他們的六個騎士的隊伍。
“應該快點兒跑!走吧,弟兄們!”福明說:“如果傍晚咱們能趕到克裏夫斯克草地——那麽咱們就得救啦……”
地揚鞭抽了一下自己的馬,往前跑去。把第二匹馬的韁繩挽得短短的,叫它跟在左麵跑一被馬蹄於踏斷的紅鬱金香花冠,像一大滴一大滴的鮮血,四處飛濺。跟在福明身後跑著的葛利高裏看了看這些紅點子,就閉上了眼睛。不知道為什麽他有點頭暈,心頭感到一陣熟悉的刺痛……
馬匹使出了最後的力氣跑著。不停的奔馳和飢餓把人也弄得疲憊不堪。斯捷爾利亞德尼科夫已經在馬上直搖晃,臉色像白布一樣他流血太多一渴得要命,又噁心,苦不堪言他吃了一點於麵包,但是立刻又嘔吐出來。
黃昏時分,在離克裏夫斯克村不遠的地方,他們混進了從草原上歸來的馬群,最後一次向追趕他們的人開了幾槍,並且高興地看到追擊停止了。九個騎馬的人在遠處湊攏到一起兒,顯然在商量什麽,後來就撥馬回去了。
他們在克裏夫斯克村福明熟識的一個哥薩克家裏住了兩大兩夜。主人的日子過得很富裕,對他們招待得也很好一安置在黑乎乎的板棚裏的馬匹有吃不完的燕麥。到第二天夜裏,狂奔累壞了的馬匹已經休息過來了。大家輪班照看馬匹,擠著睡在結滿蜘蛛網的。涼爽的糠棚裏,足吃足喝,補償了在孤島上過的那些半飢餓的日於.本來第二天就可以離開村子,但是斯捷爾利亞德尼科夫使他們耽擱下來:他的傷口發炎了,清晨,傷口四周出現了紅腫,傍晚,腿也腫了起來.人昏迷不醒.他渴得要命。整整一夜,隻要一清醒過來,就要水喝,拚命地喝,而且喝得很多,一夜之間,幾乎喝了有一桶水,但是即使有人攙扶著他也站下起來了——每一個動作都使他感到劇痛,他就躺在那裏撒尿,不停地呻吟為了少聽到點兒他的呻吟聲,把他抬到糠棚遠處的角落裏上,但是這也沒有什麽用處。有時候他大一叫喚,昏迷過去的時候,就大聲胡說,還亂叫不正。