“看,你的算盤打得多如意!是個傻瓜,可又很狡猾……”葛利高裏心裏想,不由自主地笑了笑。福明在等候回答;顯然,他對這個問題非常關心;葛利高裏不情願地說:“這說起來話就長啦一”
“當然,當然,”福明高興地同意說。“我也是順便說說將來會看得更清楚,而現在咱們要行動起來,消滅後方的共產黨員。反正咱們不能叫他們過舒服日子!他們正在把自己的步兵裝上大車,想用這玩意兒追擊咱們……叫他們試試看吧。等到他們的騎兵調來的時候,咱們記經把全區鬧得天翻地覆啦!”
葛利高裏又看著自己的腳尖,想起心事來。卡帕林道過歉,躺到床上去。
“我很累。我們像瘋子一樣地行軍,睡眠太少,”他無精打采地笑了笑說。
“咱們也該休息啦,”福明站了起來,把一隻沉重的手放在葛利高裏的肩膀上、“好樣的,麥列霍夫,多虧你那天在維申斯克聽了我的話!那時如果你不藏起來,大概早就完啦。現在一定是埋在維申斯克鎮外起伏不平的大沙丘裏,連腳趾甲都爛掉啦……這我早就料到啦好啦,你考慮得怎麽樣啦?說說,完了咱們就睡去。”
“說什麽呢?”
“你是跟我們走一條路呢,還是怎樣的?你總不能在別人家裏藏一輩子呀”
葛利高裏正在等著這~問呢。他必須作出選擇:要麽繼續在這村那村東躲西藏,在主人還沒有把自己交給蘇維埃政權之前過著忍飢挨餓、有家不能歸的日子,悄悄地愁死;要麽就到政治局去自首;要麽就跟著福明於。他已經選擇好了。整個這天晚上,他還是第一次正視著福明,歪著嘴笑了笑,說:“我的選擇,就像童話裏講的勇士一樣:往左走,就會失掉馬,往右走,就會被殺死……就是這樣,三條道兒,卻沒有一條正路……”
“你還是別講什麽童話吧,正經地選擇吧。童話咱們以後再講。”
“我已經無處可去,所以我已經選擇好啦。”
“怎麽樣?”
“加入你的匪幫。”
福明不滿意地皺了皺眉頭,咬了咬鬍子。
“你還是別用這稱號吧。為什麽我們是——匪幫?這是共產黨員們送給我們這樣的稱號,你可不應該這麽說。就叫起義者。簡單明了。”
他的不滿很快就過去了。他對葛利高裏的決定大為高興——簡直是無法掩飾;興奮地搓著手,連聲說:“咱們的隊伍又擴大啦!你聽見了嗎,上尉?麥列霍夫,我們給你一排人,如果你不願意指揮一個排——就留在司令部裏,跟卡帕林一起兒出謀劃策。我把自己的馬送給你。我還有一匹備用的馬。”
上一頁 目錄頁 下一頁
《靜靜的頓河》
大浪淘沙e書製作,僅供好友。
第十二章
黎明前還有些寒意。水窪上結了一層灰色的薄冰。雪變硬了,咯吱咯吱直響。在沒有人跡的細雪地l 留下了遍地模糊的圓形馬蹄印,昨天雪已經完全融化了的地方,在覆滿去年衰草的荒地上,馬蹄踏過,隻是稍稍下陷,發出低沉的響聲。
福明的隊伍在村外排成了行軍的縱隊。派出的六名先遣騎兵偵察隊,走在大路的遠處。
“你瞧,這就是我的隊伍!”福明含笑走到葛利高裏跟前說。“領著這樣的弟兄,就是魔鬼的角也可以折下來!”
葛利高裏掃了縱隊一眼,傷心地想:“如果你領著這支隊伍遇上我指揮的那個布瓊尼的騎兵連,管保半個小時就把你砍成肉醬!”
福明揮鞭一指,問道:“軍容如何?”
“他們砍殺俘虜勁頭兒還不錯,剝死人衣服的本事也很高超,打起仗來怎麽樣,我還沒有領教過,”葛利高裏冷冷地回答說。
福明在馬上把背扭過去,避風抽著煙,說:“你看看他們怎樣打仗吧。我的人都已服役多年,,那是不含糊的。”
六輛裝著子彈和糧食的雙套馬車排在縱隊中間、福明跑到前麵去,命令出發。在山崗上,他又走到葛利高裏跟前來,問道:“喂,我這匹馬怎麽樣?喜歡嗎?”
“是匹好馬。”
他們默默地並緩走了很久,後來葛利高裏問:“你想不想到韃靼村去?”
“想家裏的人啦?”
“想去探望一下。”
“也許,將來會去。現在我想到奇爾河方麵去走走,鼓勵鼓勵哥薩克,叫他們振作振作。”
但是哥薩克並不怎麽願意“振作”……葛利高裏沒過多久就證實了這一點。福明每占領一個村莊或市鎮,就命令召開居民大會。多數是福明自己在會上講話,有時候是卡帕林。他們號召哥薩克拿起武器,他們講“蘇維埃政權強加給農民的沉重負擔”,說“如果不推翻蘇維埃政權月i ;麽最終不可避免地要徹底破產”。福明說的不像卡帕林那樣有文化,那麽流暢,不過他講得很通俗,用哥薩克聽得懂的語言。他照例總是用背得爛熟,幹篇一律的話來結束自己的發言:“我們從今天起,就把你們從餘糧徵集製中解放出來。你們再也不用把餘糧運送到收糧站去啦。再也不要去供養那些吃白飯的共產黨員啦。他們吃著你們的糧食,養得膘滿腸肥,現在這種外來人的統治結束啦。你們是自由的人啦!武裝起來!支援我們的政權!哥薩克萬歲!”
“當然,當然,”福明高興地同意說。“我也是順便說說將來會看得更清楚,而現在咱們要行動起來,消滅後方的共產黨員。反正咱們不能叫他們過舒服日子!他們正在把自己的步兵裝上大車,想用這玩意兒追擊咱們……叫他們試試看吧。等到他們的騎兵調來的時候,咱們記經把全區鬧得天翻地覆啦!”
葛利高裏又看著自己的腳尖,想起心事來。卡帕林道過歉,躺到床上去。
“我很累。我們像瘋子一樣地行軍,睡眠太少,”他無精打采地笑了笑說。
“咱們也該休息啦,”福明站了起來,把一隻沉重的手放在葛利高裏的肩膀上、“好樣的,麥列霍夫,多虧你那天在維申斯克聽了我的話!那時如果你不藏起來,大概早就完啦。現在一定是埋在維申斯克鎮外起伏不平的大沙丘裏,連腳趾甲都爛掉啦……這我早就料到啦好啦,你考慮得怎麽樣啦?說說,完了咱們就睡去。”
“說什麽呢?”
“你是跟我們走一條路呢,還是怎樣的?你總不能在別人家裏藏一輩子呀”
葛利高裏正在等著這~問呢。他必須作出選擇:要麽繼續在這村那村東躲西藏,在主人還沒有把自己交給蘇維埃政權之前過著忍飢挨餓、有家不能歸的日子,悄悄地愁死;要麽就到政治局去自首;要麽就跟著福明於。他已經選擇好了。整個這天晚上,他還是第一次正視著福明,歪著嘴笑了笑,說:“我的選擇,就像童話裏講的勇士一樣:往左走,就會失掉馬,往右走,就會被殺死……就是這樣,三條道兒,卻沒有一條正路……”
“你還是別講什麽童話吧,正經地選擇吧。童話咱們以後再講。”
“我已經無處可去,所以我已經選擇好啦。”
“怎麽樣?”
“加入你的匪幫。”
福明不滿意地皺了皺眉頭,咬了咬鬍子。
“你還是別用這稱號吧。為什麽我們是——匪幫?這是共產黨員們送給我們這樣的稱號,你可不應該這麽說。就叫起義者。簡單明了。”
他的不滿很快就過去了。他對葛利高裏的決定大為高興——簡直是無法掩飾;興奮地搓著手,連聲說:“咱們的隊伍又擴大啦!你聽見了嗎,上尉?麥列霍夫,我們給你一排人,如果你不願意指揮一個排——就留在司令部裏,跟卡帕林一起兒出謀劃策。我把自己的馬送給你。我還有一匹備用的馬。”
上一頁 目錄頁 下一頁
《靜靜的頓河》
大浪淘沙e書製作,僅供好友。
第十二章
黎明前還有些寒意。水窪上結了一層灰色的薄冰。雪變硬了,咯吱咯吱直響。在沒有人跡的細雪地l 留下了遍地模糊的圓形馬蹄印,昨天雪已經完全融化了的地方,在覆滿去年衰草的荒地上,馬蹄踏過,隻是稍稍下陷,發出低沉的響聲。
福明的隊伍在村外排成了行軍的縱隊。派出的六名先遣騎兵偵察隊,走在大路的遠處。
“你瞧,這就是我的隊伍!”福明含笑走到葛利高裏跟前說。“領著這樣的弟兄,就是魔鬼的角也可以折下來!”
葛利高裏掃了縱隊一眼,傷心地想:“如果你領著這支隊伍遇上我指揮的那個布瓊尼的騎兵連,管保半個小時就把你砍成肉醬!”
福明揮鞭一指,問道:“軍容如何?”
“他們砍殺俘虜勁頭兒還不錯,剝死人衣服的本事也很高超,打起仗來怎麽樣,我還沒有領教過,”葛利高裏冷冷地回答說。
福明在馬上把背扭過去,避風抽著煙,說:“你看看他們怎樣打仗吧。我的人都已服役多年,,那是不含糊的。”
六輛裝著子彈和糧食的雙套馬車排在縱隊中間、福明跑到前麵去,命令出發。在山崗上,他又走到葛利高裏跟前來,問道:“喂,我這匹馬怎麽樣?喜歡嗎?”
“是匹好馬。”
他們默默地並緩走了很久,後來葛利高裏問:“你想不想到韃靼村去?”
“想家裏的人啦?”
“想去探望一下。”
“也許,將來會去。現在我想到奇爾河方麵去走走,鼓勵鼓勵哥薩克,叫他們振作振作。”
但是哥薩克並不怎麽願意“振作”……葛利高裏沒過多久就證實了這一點。福明每占領一個村莊或市鎮,就命令召開居民大會。多數是福明自己在會上講話,有時候是卡帕林。他們號召哥薩克拿起武器,他們講“蘇維埃政權強加給農民的沉重負擔”,說“如果不推翻蘇維埃政權月i ;麽最終不可避免地要徹底破產”。福明說的不像卡帕林那樣有文化,那麽流暢,不過他講得很通俗,用哥薩克聽得懂的語言。他照例總是用背得爛熟,幹篇一律的話來結束自己的發言:“我們從今天起,就把你們從餘糧徵集製中解放出來。你們再也不用把餘糧運送到收糧站去啦。再也不要去供養那些吃白飯的共產黨員啦。他們吃著你們的糧食,養得膘滿腸肥,現在這種外來人的統治結束啦。你們是自由的人啦!武裝起來!支援我們的政權!哥薩克萬歲!”