他得意地笑著,把自己捉魚的好運氣講給伊莉妮奇娜聽,又看了一眼像紅銅鑄的鯉魚,但是伊莉妮奇娜很不情願分享他的幸運。她去看過陣亡的人,從那裏回來已經哭得滿麵淚痕,憂心忡忡。
“你不去看看阿尼凱嗎?”她問。
“不去,我沒有見過死人還是怎麽的?我見過的死人可多啦,看夠啦!”
“你還是去看看吧。不去恐怕不太合適,人家會說——你連告別都不去一下。”
“看在基督麵上,你不要再纏我啦!我又不是他家孩子的教父,根本就沒有去和他告別的必要!”潘苔萊·普羅珂菲耶維奇強詞奪理地狂叫。
他沒有去送葬,一大清早就到頓河對岸去了,在那裏待了一整天。葬儀的鍾聲迫使他在樹林子裏摘下帽子,畫了個十字,然後他甚至埋怨起神甫來:用得著敲這麽久的鍾嗎?哼,敲兩下子就完啦,他們卻要敲上整整一個鍾頭。這樣大敲一氣有什麽好的啊?隻是叫人心裏難過,叫人多去想到死亡。用不著敲鍾,秋天也已經夠使人想到死啦:蕭蕭落葉、哀鳴著飛過鎮上藍天的雁群,還有衰草……
不管播苔萊·普羅珂菲耶維奇怎麽煞費苦心地逃避傷心事,但是不久他就又遭到新的打擊。有一天正在圍桌吃飯的時候,杜妮亞什卡朝窗外一看,說:“唉,又從前線上拉回來一個陣亡的!後頭還有一匹備著鞍子的戰馬,用長韁繩拴著,他們走得不快……一個人趕車,死人蓋著軍大衣。趕車人背朝我們,我認不出——是咱們村的人,還是……”杜妮亞什卡仔細看了看,臉立刻變得比紙還白。“這是……這是……”她含混不清地嘟噥著,突然尖聲叫起來:“運來的是葛利沙呀!……是他的戰馬!”。
伊莉妮奇娜沒有從桌邊站起來,用手巴掌捂上了眼睛。潘苔萊·普羅珂菲耶維奇艱難地從椅子上站起來,像瞎子似的兩手伸在前麵,朝門口走去。
普羅霍爾·濟科夫開開院子的大門,瞥了一眼從台階上飛跑下來的杜妮亞什卡,憂鬱地說:“快來接待客人吧……沒有料到吧?”
“我們的親人哪!好哥哥呀!”杜妮亞什卡悲痛地使勁扭著自己的手,呻吟道。
普羅霍爾隻是看到了她滿臉是淚,看到了一聲不響站在台階上的潘苔萊·普羅珂菲耶維奇,才明白過來說:“你們不要害怕,不要害怕!他還活著哪。他害了傷寒病。”
潘苔萊·普羅珂菲耶維奇軟弱無力地把脊背靠到門框上。
“活著哪!!”杜妮亞什卡破涕為笑,又哭又笑地朝他喊道。“葛利沙活著哪!你聽見了嗎?!他害了病才送回來的!去告訴媽媽呀!喂,你怎麽站在那兒不動呀?!”
“別害怕,潘苔萊·普羅珂菲耶維奇!我送回來的是活人哪,至於他的健康情況就不必問啦,”普羅霍爾牽著馬籠頭走進了院子,趕緊解釋說。
潘苔萊·普羅珂菲耶維奇竭盡全力,搖搖晃晃地往前邁了幾步,坐在一級台階上。杜妮亞什卡旋風似的從他麵前飛奔過去,跑進屋子,去叫母親放心。普羅霍爾把馬車緊停在台階跟前,朝潘苔萊·普羅珂菲耶維奇看了一眼。
“你幹嗎呆坐在那兒呀?拿條車毯來,咱們好往屋裏抬呀。”
老頭子一聲不響地呆坐在那裏。淚如泉湧,臉上卻毫無表情,甚至連筋肉也沒動一動。他舉了兩次手,想要畫個十字,但因為沒有力氣舉到額頭,又放了下去。喉嚨裏好像有什麽東西在直咕嗜,呼哧呼哧地響。
“看來你是嚇掉了魂啦,”普羅霍爾遺憾地說。“我怎麽就沒有想到先派個人來告訴你們一下呀?我是個胡塗蟲,一點兒也不冤枉,——貨真價實的胡塗蟲!好啦,起來吧,普羅珂菲奇,總得把病人抬進去啊。你們家的車毯在哪兒?要不就用手抬,行嗎!”
“你等等……”潘苔萊·普羅珂菲耶維奇暗啞地說。“怎麽我的腿麻木……我以為他是陣亡啦……上帝保佑……真沒有料到……‘他把自己舊襯衣領子上的扣於撕下來,敞開領日,大張著嘴貪婪地大口吸起氣來。
“起來,起來,普羅珂菲奇!”普羅霍爾催促地說。“除了咱們倆,再沒有別人能抬他啊?”
潘苔萊·普羅珂菲耶維奇很費勁地站了起來,走下台階,掀開軍大衣,彎下腰去看了看昏迷不醒的葛利高裏。他喉嚨裏又有什麽東西呼呼地響了起來,但是他控製住自己,扭過瞼去朝普羅霍爾說:“你抬腿。咱們倆抬吧。”
他們把葛利高裏抬進內室,給他脫下靴子,脫去衣服,放到床上,杜妮亞什卡慌恐地在廚房裏喊:“爸爸!媽媽不好……快來!”
伊莉妮奇娜躺在廚房的地板上。杜妮亞什卡跪在那兒,往她的發青的臉上灑水。
“快跑,去叫卡皮托諾芙娜老大娘來,快去!她會放血,就說,要給你母親放放血,叫她帶著傢夥來!”潘苔萊·普羅珂菲耶維奇囑咐說。
杜妮亞什卡——一個沒有出嫁的大姑娘——不能披頭散髮的在村子裏跑呀;她抓起頭巾,匆匆往頭上繫著說:“看,把孩子們快嚇死啦!主啊,這真是禍不單行……照看著他們點兒,爸爸,我一口氣兒就跑去!”
“你不去看看阿尼凱嗎?”她問。
“不去,我沒有見過死人還是怎麽的?我見過的死人可多啦,看夠啦!”
“你還是去看看吧。不去恐怕不太合適,人家會說——你連告別都不去一下。”
“看在基督麵上,你不要再纏我啦!我又不是他家孩子的教父,根本就沒有去和他告別的必要!”潘苔萊·普羅珂菲耶維奇強詞奪理地狂叫。
他沒有去送葬,一大清早就到頓河對岸去了,在那裏待了一整天。葬儀的鍾聲迫使他在樹林子裏摘下帽子,畫了個十字,然後他甚至埋怨起神甫來:用得著敲這麽久的鍾嗎?哼,敲兩下子就完啦,他們卻要敲上整整一個鍾頭。這樣大敲一氣有什麽好的啊?隻是叫人心裏難過,叫人多去想到死亡。用不著敲鍾,秋天也已經夠使人想到死啦:蕭蕭落葉、哀鳴著飛過鎮上藍天的雁群,還有衰草……
不管播苔萊·普羅珂菲耶維奇怎麽煞費苦心地逃避傷心事,但是不久他就又遭到新的打擊。有一天正在圍桌吃飯的時候,杜妮亞什卡朝窗外一看,說:“唉,又從前線上拉回來一個陣亡的!後頭還有一匹備著鞍子的戰馬,用長韁繩拴著,他們走得不快……一個人趕車,死人蓋著軍大衣。趕車人背朝我們,我認不出——是咱們村的人,還是……”杜妮亞什卡仔細看了看,臉立刻變得比紙還白。“這是……這是……”她含混不清地嘟噥著,突然尖聲叫起來:“運來的是葛利沙呀!……是他的戰馬!”。
伊莉妮奇娜沒有從桌邊站起來,用手巴掌捂上了眼睛。潘苔萊·普羅珂菲耶維奇艱難地從椅子上站起來,像瞎子似的兩手伸在前麵,朝門口走去。
普羅霍爾·濟科夫開開院子的大門,瞥了一眼從台階上飛跑下來的杜妮亞什卡,憂鬱地說:“快來接待客人吧……沒有料到吧?”
“我們的親人哪!好哥哥呀!”杜妮亞什卡悲痛地使勁扭著自己的手,呻吟道。
普羅霍爾隻是看到了她滿臉是淚,看到了一聲不響站在台階上的潘苔萊·普羅珂菲耶維奇,才明白過來說:“你們不要害怕,不要害怕!他還活著哪。他害了傷寒病。”
潘苔萊·普羅珂菲耶維奇軟弱無力地把脊背靠到門框上。
“活著哪!!”杜妮亞什卡破涕為笑,又哭又笑地朝他喊道。“葛利沙活著哪!你聽見了嗎?!他害了病才送回來的!去告訴媽媽呀!喂,你怎麽站在那兒不動呀?!”
“別害怕,潘苔萊·普羅珂菲耶維奇!我送回來的是活人哪,至於他的健康情況就不必問啦,”普羅霍爾牽著馬籠頭走進了院子,趕緊解釋說。
潘苔萊·普羅珂菲耶維奇竭盡全力,搖搖晃晃地往前邁了幾步,坐在一級台階上。杜妮亞什卡旋風似的從他麵前飛奔過去,跑進屋子,去叫母親放心。普羅霍爾把馬車緊停在台階跟前,朝潘苔萊·普羅珂菲耶維奇看了一眼。
“你幹嗎呆坐在那兒呀?拿條車毯來,咱們好往屋裏抬呀。”
老頭子一聲不響地呆坐在那裏。淚如泉湧,臉上卻毫無表情,甚至連筋肉也沒動一動。他舉了兩次手,想要畫個十字,但因為沒有力氣舉到額頭,又放了下去。喉嚨裏好像有什麽東西在直咕嗜,呼哧呼哧地響。
“看來你是嚇掉了魂啦,”普羅霍爾遺憾地說。“我怎麽就沒有想到先派個人來告訴你們一下呀?我是個胡塗蟲,一點兒也不冤枉,——貨真價實的胡塗蟲!好啦,起來吧,普羅珂菲奇,總得把病人抬進去啊。你們家的車毯在哪兒?要不就用手抬,行嗎!”
“你等等……”潘苔萊·普羅珂菲耶維奇暗啞地說。“怎麽我的腿麻木……我以為他是陣亡啦……上帝保佑……真沒有料到……‘他把自己舊襯衣領子上的扣於撕下來,敞開領日,大張著嘴貪婪地大口吸起氣來。
“起來,起來,普羅珂菲奇!”普羅霍爾催促地說。“除了咱們倆,再沒有別人能抬他啊?”
潘苔萊·普羅珂菲耶維奇很費勁地站了起來,走下台階,掀開軍大衣,彎下腰去看了看昏迷不醒的葛利高裏。他喉嚨裏又有什麽東西呼呼地響了起來,但是他控製住自己,扭過瞼去朝普羅霍爾說:“你抬腿。咱們倆抬吧。”
他們把葛利高裏抬進內室,給他脫下靴子,脫去衣服,放到床上,杜妮亞什卡慌恐地在廚房裏喊:“爸爸!媽媽不好……快來!”
伊莉妮奇娜躺在廚房的地板上。杜妮亞什卡跪在那兒,往她的發青的臉上灑水。
“快跑,去叫卡皮托諾芙娜老大娘來,快去!她會放血,就說,要給你母親放放血,叫她帶著傢夥來!”潘苔萊·普羅珂菲耶維奇囑咐說。
杜妮亞什卡——一個沒有出嫁的大姑娘——不能披頭散髮的在村子裏跑呀;她抓起頭巾,匆匆往頭上繫著說:“看,把孩子們快嚇死啦!主啊,這真是禍不單行……照看著他們點兒,爸爸,我一口氣兒就跑去!”