但是沒有爭論成。科佩洛夫下午去留作預備隊的第四團所在地時,途中被流彈打死。兩個鍾頭以後,葛利高裏才得知此事……
第二天早晨,菲茨哈拉烏羅夫將軍的第五師攻克了梅德維季河口鎮。
上一頁 目錄頁 下一頁
《靜靜的頓河》
大浪淘沙e書製作,僅供好友。
第十二章
葛利高裏離家後三天,米吉卡·科爾舒諾夫回到了韃靼村。他並不是一個人回來的,還有兩個懲罰隊的同事陪著他。一個是不很年輕的加爾梅克人,是什麽馬內契村的人,另一個是拉斯波平斯克鎮的其貌不揚的哥薩克。米吉卡蔑視地管加爾梅克人叫“夥計”,而對拉斯波平斯克的酒鬼、無賴卻尊稱:西蘭季·彼得洛維奇。
看來,米吉卡在頓河軍懲罰隊裏立下了汗馬功勞,一個冬天,他升為l 士,接著又升為準尉,他穿著簇新的軍官製服回到村子裏來了。可以設想,他撤退到頓涅茨對岸去以後,生活過得是很不錯的;又輕又薄的保護色直領上衣緊裹著米吉卡的寬肩膀,直挺的硬領把粉紅色的油晃晃的皮膚勒出了褶子,緊抱屁股、縫著褲絛的藍斜紋布馬褲幾乎要撐裂了……就憑米吉卡這儀表堂堂的風度,如果不是這場該死的革命,一定能選進禁衛軍阿塔曼斯基因,一定可以駐在皇宮,保護皇帝陛下。米吉卡雖然生不逢時,但對生活也沒有什麽可抱怨的。他升為軍官,但是卻不是像葛利高裏·麥列霍夫那樣,用出生人死,不顧一切地衝殺換來的。在懲罰隊裏於的人,需要具有另外一些品質……而米吉卡身上不但具備,甚至有餘:他信不過哥薩克們,總是親自槍斃那些犯有赤化嫌疑的人,他毫不嫌棄地親自動手,用鞭子和槍探於懲罰逃兵,至於審訊在押的犯人,全隊裏沒有人能比得上他,就連普裏亞尼什尼科夫中校也隻能聳聳肩膀,甘拜下風地說:“不,諸位,不管怎樣,要超過科爾舒諾夫是辦不到的!他是個惡鬼,不是人!”米吉卡還有一點與眾不同:每逢懲罰隊捉到既不能槍斃,又不想活著放走的人,——就判處鞭刑,而這個任務就交給米吉卡去執行。他執行起來,隻要打過五十鞭子,那個被打的人就會不停地吐血,打過一百鞭於,連看都不用看,這個人就可以卷進草蓆扔掉……還沒有一個被判處鞭刑的人能從米吉卡的手下活著站起來;.他自己就曾不止一次地開玩笑說:‘’要是把被我打死的那些男女紅黨的褲子和裙於剝下來,足夠全靼靼村的人穿的!“
米吉卡自幼養成的那種殘忍性格,在懲罰隊裏不僅得到了充分發揮,而且由於沒有任何約束,達到了登峰造極的程度。由於他的工作性質,米吉卡跟參加懲罰隊軍官中的敗類——吸毒者、強姦者。強盜和其他各種有知識的壞蛋———同流合汙,他憑著一種農民的勤勉,很高興地學會了這夥敗類出於對紅軍的仇視傳授給他的一切壞道道兒,而已毫不困難地超過了他的師傅們。有時候,神經衰弱的軍官已經被別人的鮮血和痛苦弄得忍受不住了,但是米吉卡卻隻是眯縫起閃著黃色光芒的眼睛,把事情於完。
米吉卡離開哥薩克部隊,於起了這種吃輕鬆飯的工作——來到普裏亞尼什尼科夫中校的懲罰隊——以後,就變成了這麽個東西。
他回到村子裏,高傲地對迎麵走來朝他問候的婆娘們微微點頭答禮,勒馬緩步朝自己的家院走去。在焚燒殆半、煙燻黑了的大門日下了馬,把馬韁繩遞給加爾梅克人,大踏步往院子裏走去。由西蘭季陪著,他一聲不響地圍著房基巡視了一圈兒,用鞭子頭撥弄著大火中熔化成像黑寶石一樣閃閃發光的玻璃塊,激動暗啞地說:“燒掉啦……原來是一座很闊氣的宅子!全村最漂亮的宅子。我們村的米什卡·科舍沃伊放火燒的。他還打死了我爺爺。西蘭季·彼得洛維奇,所以我隻能回來看看家裏的破磚爛瓦啦……”
“這個科舍沃伊家還有什麽人嗎?”西蘭季馬上問道。
“大概有。咱們是要會會他們……現在先到我的親戚家去吧。”
在去麥列霍夫家的路上,米吉卡向迎麵走來的博加特廖夫的兒媳婦問道:“我媽從頓河對岸回來了嗎?”
“好像還沒有回來呢,米特裏·米倫內奇。”
“我們的麥列霍夫親戚在家嗎!”
“老頭子嗎?”
“是呀。”
“老頭子在家呢,就是說——除掉葛利高裏,全都在家。去年冬天彼得羅被打死啦,你聽說了嗎!”
米吉卡點了點頭,策馬小跑起來。
他在空無人跡的街上奔馳著,他那兩隻神情厭倦的、冷冰冰的黃色貓眼睛裏,剛才那種激動的痕跡已經一點兒也沒有了。來到麥列霍夫家門口的時候,並非單獨對任何一個同伴,而是泛泛地低聲說:“我親愛的村莊就這樣來迎接我!連吃頓飯都得來求親戚……好啊,咱們走著瞧吧!
潘苔萊·普羅珂菲耶維奇正在板棚下修理收割機。他一見這幾個騎馬的人,就從中認出了科爾舒諾夫,便往大門口走去。
“快請,”他高興地開著板門說。“貴客臨門!歡迎歡迎!”
第二天早晨,菲茨哈拉烏羅夫將軍的第五師攻克了梅德維季河口鎮。
上一頁 目錄頁 下一頁
《靜靜的頓河》
大浪淘沙e書製作,僅供好友。
第十二章
葛利高裏離家後三天,米吉卡·科爾舒諾夫回到了韃靼村。他並不是一個人回來的,還有兩個懲罰隊的同事陪著他。一個是不很年輕的加爾梅克人,是什麽馬內契村的人,另一個是拉斯波平斯克鎮的其貌不揚的哥薩克。米吉卡蔑視地管加爾梅克人叫“夥計”,而對拉斯波平斯克的酒鬼、無賴卻尊稱:西蘭季·彼得洛維奇。
看來,米吉卡在頓河軍懲罰隊裏立下了汗馬功勞,一個冬天,他升為l 士,接著又升為準尉,他穿著簇新的軍官製服回到村子裏來了。可以設想,他撤退到頓涅茨對岸去以後,生活過得是很不錯的;又輕又薄的保護色直領上衣緊裹著米吉卡的寬肩膀,直挺的硬領把粉紅色的油晃晃的皮膚勒出了褶子,緊抱屁股、縫著褲絛的藍斜紋布馬褲幾乎要撐裂了……就憑米吉卡這儀表堂堂的風度,如果不是這場該死的革命,一定能選進禁衛軍阿塔曼斯基因,一定可以駐在皇宮,保護皇帝陛下。米吉卡雖然生不逢時,但對生活也沒有什麽可抱怨的。他升為軍官,但是卻不是像葛利高裏·麥列霍夫那樣,用出生人死,不顧一切地衝殺換來的。在懲罰隊裏於的人,需要具有另外一些品質……而米吉卡身上不但具備,甚至有餘:他信不過哥薩克們,總是親自槍斃那些犯有赤化嫌疑的人,他毫不嫌棄地親自動手,用鞭子和槍探於懲罰逃兵,至於審訊在押的犯人,全隊裏沒有人能比得上他,就連普裏亞尼什尼科夫中校也隻能聳聳肩膀,甘拜下風地說:“不,諸位,不管怎樣,要超過科爾舒諾夫是辦不到的!他是個惡鬼,不是人!”米吉卡還有一點與眾不同:每逢懲罰隊捉到既不能槍斃,又不想活著放走的人,——就判處鞭刑,而這個任務就交給米吉卡去執行。他執行起來,隻要打過五十鞭子,那個被打的人就會不停地吐血,打過一百鞭於,連看都不用看,這個人就可以卷進草蓆扔掉……還沒有一個被判處鞭刑的人能從米吉卡的手下活著站起來;.他自己就曾不止一次地開玩笑說:‘’要是把被我打死的那些男女紅黨的褲子和裙於剝下來,足夠全靼靼村的人穿的!“
米吉卡自幼養成的那種殘忍性格,在懲罰隊裏不僅得到了充分發揮,而且由於沒有任何約束,達到了登峰造極的程度。由於他的工作性質,米吉卡跟參加懲罰隊軍官中的敗類——吸毒者、強姦者。強盜和其他各種有知識的壞蛋———同流合汙,他憑著一種農民的勤勉,很高興地學會了這夥敗類出於對紅軍的仇視傳授給他的一切壞道道兒,而已毫不困難地超過了他的師傅們。有時候,神經衰弱的軍官已經被別人的鮮血和痛苦弄得忍受不住了,但是米吉卡卻隻是眯縫起閃著黃色光芒的眼睛,把事情於完。
米吉卡離開哥薩克部隊,於起了這種吃輕鬆飯的工作——來到普裏亞尼什尼科夫中校的懲罰隊——以後,就變成了這麽個東西。
他回到村子裏,高傲地對迎麵走來朝他問候的婆娘們微微點頭答禮,勒馬緩步朝自己的家院走去。在焚燒殆半、煙燻黑了的大門日下了馬,把馬韁繩遞給加爾梅克人,大踏步往院子裏走去。由西蘭季陪著,他一聲不響地圍著房基巡視了一圈兒,用鞭子頭撥弄著大火中熔化成像黑寶石一樣閃閃發光的玻璃塊,激動暗啞地說:“燒掉啦……原來是一座很闊氣的宅子!全村最漂亮的宅子。我們村的米什卡·科舍沃伊放火燒的。他還打死了我爺爺。西蘭季·彼得洛維奇,所以我隻能回來看看家裏的破磚爛瓦啦……”
“這個科舍沃伊家還有什麽人嗎?”西蘭季馬上問道。
“大概有。咱們是要會會他們……現在先到我的親戚家去吧。”
在去麥列霍夫家的路上,米吉卡向迎麵走來的博加特廖夫的兒媳婦問道:“我媽從頓河對岸回來了嗎?”
“好像還沒有回來呢,米特裏·米倫內奇。”
“我們的麥列霍夫親戚在家嗎!”
“老頭子嗎?”
“是呀。”
“老頭子在家呢,就是說——除掉葛利高裏,全都在家。去年冬天彼得羅被打死啦,你聽說了嗎!”
米吉卡點了點頭,策馬小跑起來。
他在空無人跡的街上奔馳著,他那兩隻神情厭倦的、冷冰冰的黃色貓眼睛裏,剛才那種激動的痕跡已經一點兒也沒有了。來到麥列霍夫家門口的時候,並非單獨對任何一個同伴,而是泛泛地低聲說:“我親愛的村莊就這樣來迎接我!連吃頓飯都得來求親戚……好啊,咱們走著瞧吧!
潘苔萊·普羅珂菲耶維奇正在板棚下修理收割機。他一見這幾個騎馬的人,就從中認出了科爾舒諾夫,便往大門口走去。
“快請,”他高興地開著板門說。“貴客臨門!歡迎歡迎!”