民警給了他十分鍾收拾東西的時間,就把他押走了。在解往維申斯克以前,潘苔萊·普羅珂菲耶維奇被關在莫霍夫家的地窖裏。除了他以外,在散發著茵香蘋果味的地窖裏還關著九個老頭子和一位陪審法官。
葛利高裏還沒有把爬犁趕進大門,彼得羅就把這件事告訴了葛利高裏,並且勸他說:“好弟弟,趕緊掉轉車走吧……他們已經來問過你什麽時候回來。快進去暖和暖和,看看孩子,然後我把你送到大魚村去,你先在那兒躲幾天,避避風頭。他們如果來問,我就說你到西金村看姨媽去啦。咱們村子裏已經有七個人被槍斃,你聽說了嗎?就盼著父親別落到這麽個下場……對你,那就不用說啦!”
葛利高裏在廚房裏坐了半個鍾頭,然後備上自己那匹馬,連夜逃到大魚村去。麥列霍夫家的一個遠房親戚,是個很熱誠的哥薩克,把葛利高裏藏在一間堆幹馬糞的窩棚裏。他在那裏藏了兩天,隻有夜裏才從窩棚裏爬出來。
上一頁 目錄頁 下一頁
《靜靜的頓河》
大浪淘沙e書製作,僅供好友。
第二十七章
從西金村回來後的第二無,科舍沃伊起程去維申斯克,打聽共產黨支部什麽時候開會。他自己、伊萬·阿列克謝耶維奇。葉梅利揚、達維德卡和菲利卡都要去辦理入黨手續。
米什卡還押送著哥薩克們最後交出的一批槍枝、在小學校院子裏找到的一挺機槍和施托克曼給區革命軍事委員會主席的信。去維申斯克的路上,從草場上驚起了許多兔子。打仗的這幾年,兔子大量地繁殖起來,野兔到處亂跑,每走一步都會遇到它們。隻要有一叢枯黃的蘆葦,就有一窩兔子。爬犁的吱扭聲驚起了一隻白胸脯的灰兔子,閃動著鑲黑邊的尾巴,嗖嗖地向荒野跑去。趕馬的葉梅利揚扔下韁繩,沒命地吼:“打呀!喂,打死它!”
米什卡跳下爬犁,跪在地上,朝著一躥一躥的灰球兒,打了一排子彈,失望地看著,子彈隻是在兔子周圍迸起一陣雪煙,那個灰球卻加快了速度,撞下覆在艾蒿上的白雪,消失在小樹林裏。
……革命軍事委員會裏是一片混亂、嘈雜。人們在亂跑一氣,神色惶惶,馳來幾個騎馬的通信兵,街上的行人少得出奇。米什卡不了解驚慌、忙亂的原因,所以覺得非常奇怪。副主席慌忙把施托克曼的信塞進了口袋,科舍沃伊問:有沒有回信,他卻嚴厲地說:“別纏我啦。見你的鬼去吧,顧不上你們的事啦!”
警衛連的紅軍戰士在廣場上徘徊。一輛野戰廚車冒著煙駛了過去。廣場上飄起一陣牛肉和桂樹葉子的香味。
科舍沃伊來到革命軍事法庭的一位朋友那裏,歇腳抽菸問道:“你們這兒為什麽這麽亂鬧鬧的?”
一位專辦地方案件,叫格羅莫夫的偵察員,不情願地回答他說:“聽說卡贊斯克有點兒不平靜。不知道是白軍打來了,還是哥薩克暴動了。傳說,昨天那裏發生了戰鬥。電訊聯絡已經中斷。”
“派騎兵去偵察一下嘛。”
“已經派去啦,沒有回來。今天有一個連開到葉蘭斯克去了。聽說那兒的情況也不妙。”
他們坐在窗邊抽菸。革命軍事法庭占用的那座商人的宏偉宅第的玻璃窗外正飄著小雪。
鎮外,在去黑河大道的鬆林附近,響起了一片槍聲。米什卡臉色煞白,手裏的紙菸都嚇掉了。屋子裏的人全都擁到了院子裏。槍聲已經非常響亮、有力了。一陣一陣越來越響的射擊聲變成了齊射,可以聽到子彈呼嘯而過,打在板棚的牆板上、大門上。院子裏有一名紅軍受傷。格羅莫夫把文件揉成一團,往口袋裏塞著,向廣場上奔去。剩下的警衛連戰士正在革命軍事委員會前麵集合。連長穿著短皮上衣,像織布梭子似的在戰士中間穿來穿去。他率領連隊,排成縱隊,小跑著向頓河岸坡衝去。亂成了一團。人們在廣場上亂竄。一匹備好鞍子,沒有人騎的馬,揚著腦袋,飛奔過去。
嚇昏了的科舍沃伊,自己也不記得是怎麽跑到廣場上來的。他看見,福明穿著一件鬥篷,旋風似的從教堂後麵衝出來。他那匹大馬的尾巴上拖著一挺機槍。機槍座上的輪子不轉,機槍歪斜著在地上亂滾,左歪右晃。福明趴在鞍頭,向山下跑去,身後留下了一陣銀色的雪霧。
“找馬去!”這是米什卡腦子裏蹦出的第一個念頭。他彎著腰,跑過十字街口,連一口氣也沒喘、跑到他們歇腳的屋於跟前,心都緊縮起來了。葉梅利揚正在套馬,他嚇得連馬套都套不到馬身上去了。
“怎麽啦,米哈伊爾?出了什麽事情?”他牙齒磕打著嘟噥說。馬套上了——韁繩又不見了。好容易才拉緊韁繩要走了——左轅馬頸圈下的結繩又鬆開了。
他們歇腳的那家的院門正對著草原。米什卡朝鬆樹林望了望,但是既沒有步兵散兵線,也沒有騎兵的波浪陣從那裏衝出來。聽不出是哪裏在打槍,街上一個人也沒有,一切都像平常一樣,無聊得很。而同時卻發生了非常可怕的事情:大動亂爆發了。
在葉梅利揚忙著套馬的工夫,米什卡的眼睛一直沒有離開草原。他看見有一個穿黑大衣的人從小教堂的後麵,繞過去年十二月裏焚毀的無線電台的舊址,跑過來。他的身子向前彎著,雙手按在胸前,全力飛跑。科舍沃伊從大衣上認出是偵察員格羅莫夫。又看見籬笆後麵問過一個騎馬的人影。米什卡也認出了這個人。他是維申斯克的哥薩克切爾尼奇金,是個臭名昭著的青年自衛軍分子。格羅莫夫和切爾尼奇金之間的距離隻有一百沙繩遠,格羅莫夫跑著,回頭看了兩次,從口袋裏掏出了手槍。打了一槍,又打了第二槍。格羅莫夫跑到一個沙丘頂上,用手槍進行射擊。切爾尼奇金從飛奔的馬上跳下來,拉著馬韁繩,從肩上摘下步槍,臥倒在雪堆的後麵。響過第一槍後,格羅莫夫左手抓著幹樹枝,斜著身子走去。他繞過沙丘,臉朝下倒在雪地上。“打死啦!”米什卡的心都涼了。切爾尼奇金槍法出眾,他用那支從德國前線帶回來的奧地利卡賓槍,不論遠近,隨便打什麽,都是百發百中。米什卡已經坐在爬犁上,跑出了大門,看到切爾尼奇金策馬趕到沙丘邊,用馬刀朝斜橫在雪地上的黑大衣亂砍了一陣。
葛利高裏還沒有把爬犁趕進大門,彼得羅就把這件事告訴了葛利高裏,並且勸他說:“好弟弟,趕緊掉轉車走吧……他們已經來問過你什麽時候回來。快進去暖和暖和,看看孩子,然後我把你送到大魚村去,你先在那兒躲幾天,避避風頭。他們如果來問,我就說你到西金村看姨媽去啦。咱們村子裏已經有七個人被槍斃,你聽說了嗎?就盼著父親別落到這麽個下場……對你,那就不用說啦!”
葛利高裏在廚房裏坐了半個鍾頭,然後備上自己那匹馬,連夜逃到大魚村去。麥列霍夫家的一個遠房親戚,是個很熱誠的哥薩克,把葛利高裏藏在一間堆幹馬糞的窩棚裏。他在那裏藏了兩天,隻有夜裏才從窩棚裏爬出來。
上一頁 目錄頁 下一頁
《靜靜的頓河》
大浪淘沙e書製作,僅供好友。
第二十七章
從西金村回來後的第二無,科舍沃伊起程去維申斯克,打聽共產黨支部什麽時候開會。他自己、伊萬·阿列克謝耶維奇。葉梅利揚、達維德卡和菲利卡都要去辦理入黨手續。
米什卡還押送著哥薩克們最後交出的一批槍枝、在小學校院子裏找到的一挺機槍和施托克曼給區革命軍事委員會主席的信。去維申斯克的路上,從草場上驚起了許多兔子。打仗的這幾年,兔子大量地繁殖起來,野兔到處亂跑,每走一步都會遇到它們。隻要有一叢枯黃的蘆葦,就有一窩兔子。爬犁的吱扭聲驚起了一隻白胸脯的灰兔子,閃動著鑲黑邊的尾巴,嗖嗖地向荒野跑去。趕馬的葉梅利揚扔下韁繩,沒命地吼:“打呀!喂,打死它!”
米什卡跳下爬犁,跪在地上,朝著一躥一躥的灰球兒,打了一排子彈,失望地看著,子彈隻是在兔子周圍迸起一陣雪煙,那個灰球卻加快了速度,撞下覆在艾蒿上的白雪,消失在小樹林裏。
……革命軍事委員會裏是一片混亂、嘈雜。人們在亂跑一氣,神色惶惶,馳來幾個騎馬的通信兵,街上的行人少得出奇。米什卡不了解驚慌、忙亂的原因,所以覺得非常奇怪。副主席慌忙把施托克曼的信塞進了口袋,科舍沃伊問:有沒有回信,他卻嚴厲地說:“別纏我啦。見你的鬼去吧,顧不上你們的事啦!”
警衛連的紅軍戰士在廣場上徘徊。一輛野戰廚車冒著煙駛了過去。廣場上飄起一陣牛肉和桂樹葉子的香味。
科舍沃伊來到革命軍事法庭的一位朋友那裏,歇腳抽菸問道:“你們這兒為什麽這麽亂鬧鬧的?”
一位專辦地方案件,叫格羅莫夫的偵察員,不情願地回答他說:“聽說卡贊斯克有點兒不平靜。不知道是白軍打來了,還是哥薩克暴動了。傳說,昨天那裏發生了戰鬥。電訊聯絡已經中斷。”
“派騎兵去偵察一下嘛。”
“已經派去啦,沒有回來。今天有一個連開到葉蘭斯克去了。聽說那兒的情況也不妙。”
他們坐在窗邊抽菸。革命軍事法庭占用的那座商人的宏偉宅第的玻璃窗外正飄著小雪。
鎮外,在去黑河大道的鬆林附近,響起了一片槍聲。米什卡臉色煞白,手裏的紙菸都嚇掉了。屋子裏的人全都擁到了院子裏。槍聲已經非常響亮、有力了。一陣一陣越來越響的射擊聲變成了齊射,可以聽到子彈呼嘯而過,打在板棚的牆板上、大門上。院子裏有一名紅軍受傷。格羅莫夫把文件揉成一團,往口袋裏塞著,向廣場上奔去。剩下的警衛連戰士正在革命軍事委員會前麵集合。連長穿著短皮上衣,像織布梭子似的在戰士中間穿來穿去。他率領連隊,排成縱隊,小跑著向頓河岸坡衝去。亂成了一團。人們在廣場上亂竄。一匹備好鞍子,沒有人騎的馬,揚著腦袋,飛奔過去。
嚇昏了的科舍沃伊,自己也不記得是怎麽跑到廣場上來的。他看見,福明穿著一件鬥篷,旋風似的從教堂後麵衝出來。他那匹大馬的尾巴上拖著一挺機槍。機槍座上的輪子不轉,機槍歪斜著在地上亂滾,左歪右晃。福明趴在鞍頭,向山下跑去,身後留下了一陣銀色的雪霧。
“找馬去!”這是米什卡腦子裏蹦出的第一個念頭。他彎著腰,跑過十字街口,連一口氣也沒喘、跑到他們歇腳的屋於跟前,心都緊縮起來了。葉梅利揚正在套馬,他嚇得連馬套都套不到馬身上去了。
“怎麽啦,米哈伊爾?出了什麽事情?”他牙齒磕打著嘟噥說。馬套上了——韁繩又不見了。好容易才拉緊韁繩要走了——左轅馬頸圈下的結繩又鬆開了。
他們歇腳的那家的院門正對著草原。米什卡朝鬆樹林望了望,但是既沒有步兵散兵線,也沒有騎兵的波浪陣從那裏衝出來。聽不出是哪裏在打槍,街上一個人也沒有,一切都像平常一樣,無聊得很。而同時卻發生了非常可怕的事情:大動亂爆發了。
在葉梅利揚忙著套馬的工夫,米什卡的眼睛一直沒有離開草原。他看見有一個穿黑大衣的人從小教堂的後麵,繞過去年十二月裏焚毀的無線電台的舊址,跑過來。他的身子向前彎著,雙手按在胸前,全力飛跑。科舍沃伊從大衣上認出是偵察員格羅莫夫。又看見籬笆後麵問過一個騎馬的人影。米什卡也認出了這個人。他是維申斯克的哥薩克切爾尼奇金,是個臭名昭著的青年自衛軍分子。格羅莫夫和切爾尼奇金之間的距離隻有一百沙繩遠,格羅莫夫跑著,回頭看了兩次,從口袋裏掏出了手槍。打了一槍,又打了第二槍。格羅莫夫跑到一個沙丘頂上,用手槍進行射擊。切爾尼奇金從飛奔的馬上跳下來,拉著馬韁繩,從肩上摘下步槍,臥倒在雪堆的後麵。響過第一槍後,格羅莫夫左手抓著幹樹枝,斜著身子走去。他繞過沙丘,臉朝下倒在雪地上。“打死啦!”米什卡的心都涼了。切爾尼奇金槍法出眾,他用那支從德國前線帶回來的奧地利卡賓槍,不論遠近,隨便打什麽,都是百發百中。米什卡已經坐在爬犁上,跑出了大門,看到切爾尼奇金策馬趕到沙丘邊,用馬刀朝斜橫在雪地上的黑大衣亂砍了一陣。