《靜靜的頓河》
大浪淘沙e書製作,僅供好友。
第二十章
三月裏,本丘克被派到頓河革命委員會革命法庭工作;身材高大。眼睛昏暗。被工作和失眠折騰得幹瘦的革命委員會主席把他領到自己屋子的窗前,撫摸著手錶(他忙著要去開會),說道:“你是哪一年人黨的?啊哈,很好。那你當我們的執法隊長吧。昨天夜裏我們把前任執法隊長送上‘西天’啦……為了受賄。他是一個真正患虐待狂病的傢夥,胡作非為的壞蛋,——我們不需要這樣的人。當然這是一種齷齪的工作,但是就是這樣的工作也要全麵地意識到自己對黨所負的責任,你應該明白我所說的話、就是要……”他對這句話特別加重語氣說,“要有人性。我們不得不消滅反革命分子的肉體那完全是為了革命的需要,但是絕不可當演馬戲玩。你明白我的意思嗎?這很好。請你去接任工作吧。”
就在這天夜裏,本丘克領著十六個赤衛軍戰士組成的行刑隊,半夜時分,在城外三俄裏的一個地方,槍斃了五個判死刑的人。其中有兩個是格尼洛夫斯克鎮的哥薩克,其餘的是羅斯托夫居民。
幾乎每天半夜裏都要用卡車往城外押運判處死刑的犯人,匆匆忙忙地給他們挖些土坑,死刑的犯人和部分赤衛軍戰士也參加挖坑的工作。本丘克命令赤衛軍戰士排好隊,用生鐵似的低沉聲音命令道:“對準革命的敵人……”又把手槍一揮,喊道:“開槍!
一個星期的工夫,他變得枯幹黑瘦,臉上好像蒙了一層塵土。眼睛深陷進去,神經質地眨動著的眼皮也遮掩不住苦悶的目光。安娜隻有夜裏才見到他。她在革命軍事委員會工作。每天很晚才能回家,但是總要等著聽他那熟悉、斷續的敲窗戶叫門的聲音。
有一天,本丘克和往常一樣,半夜以後才回來,安娜給他開開門,問道:“要吃晚飯嗎?”
本丘克沒有回答;他昏昏沉沉地搖晃著,走進自己的房間,穿著大衣。戴著帽子,靴子也沒有脫,就倒在床上。安娜走到他跟前,仔細看了看他的臉:眼睛緊緊地眯縫著,咬緊的牙齒上閃著唾沫珠,幾縷傷寒病後脫落得稀疏的頭髮濕漉漉地沾在額角上。
她坐在他身旁。憐惜和痛苦使她心如刀絞。她低聲問道:“你很痛苦嗎,伊利亞?”
他使勁握了握她的手,牙齒咬得咯咯直響,把臉掉過去朝著牆。就這樣,一句話也沒有說,睡著了,可是睡夢中卻在含糊不清。訴苦似的直說夢話,仿佛還竭力想爬起來。她恐懼地看到了這一切,而且由於無端的恐懼渾身抽搐了一下:他半閉著眼睛睡去,凸出的白眼珠發炎似的在眼皮裏閃著黃光。
“不要幹那種工作啦!”第二天早晨她請求他。“最好還是到前線去吧!你弄得簡直沒有個人樣啦,伊利亞!你會死在這種工作上的。”
“你給我住口!……”他眨著因狂怒而發白的眼睛,大聲喊道。
“不要喊叫。我傷害你了嗎?”
本丘克突然變得無精打采,好像蘊藏在心裏的狂怒隨著喊聲全都發泄出來了。他疲倦地打量著自己的手掌,說道:“消滅社會上的敗類——是件齷齪的工作。你知道嗎,槍斃人對於健康和精神都有害……真他媽的……”他頭一次當著安娜的麵罵出髒話。“隻有傻瓜和野獸,或者宗教狂才去幹這種齷齪的工作。是這樣吧?人人都想去鮮花盛開的花園裏漫步,但是要知道——叫他們統統見鬼去吧——在栽花種樹之前,先要清除垃圾!要施肥!要幹髒活!”盡管安娜已經掉過頭去,不做聲了,他還是提高了嗓門說道:“垃圾要清除,可是誰都討厭這種工作!……”本丘克已經是大喊大叫起來,拳頭敲得桌子砰砰響,不停地眨著充血的眼睛。
安娜的母親探頭朝屋子裏瞅了瞅。他才猛醒過來,悄悄地說道:“我不能放棄這個工作!我看到,清楚地感覺到,這項工作對革命是有益的!我把這些骯髒的東西摟在一起,拿來給土地施肥,使它變得更肥沃。將來,幸福的人們在這塊土地上漫步……也許,我的還不存在的兒子要漫步……”他格格地苦笑起來。“我槍斃了多少這樣的敗類……壁虱……壁虱——這是一種咬人的蟲子……我這雙手已經殺死了十來個……”本丘克伸出緊握的像鷹的利爪似的、長滿黑毛的雙手,然後把手往膝蓋放著,低聲說道:“統統見鬼去吧!讓大火燃燒吧,燒得旺旺的,火花飛揚,不冒煙嗆人……隻是我疲倦了……再過幾天,我就到前線去……你說得對……”
安娜默默地低語道:“到前線上去,或者去幹別的工作……離開那裏,伊利亞,不然你……會發瘋的。”
本丘克轉過身,背朝著她,在窗上敲了一陣。
“不會的,我的神經很堅強……你別以為有用鐵鑄的人。我們大家都是用同一種材料做的……在實際生活中,根本就沒有那種在戰場上不害怕的人,也沒有那種殺人不感到……精神上不留下創傷的人。當然,並不是為了那些戴肩章的人傷心……因為那些人也都是和我們這些人一樣,都是自覺地去於自己的工作。但是昨天槍斃的九個人中,有三個哥薩克……都是勞動者……我開始鬆一個人的綁……”本丘克的聲音越來越低沉、模糊,仿佛他離得越來越遠,“我動了一下他的手,手像鞋底一樣……硬邦邦的……長滿了繭子……黑手掌上裂了許多口子……傷痕斑斑……坑坑窪窪……好,我走啦,”他猛然剎住,不講了,背著安娜,摸了摸被劇烈的痙攣抻得像套馬索一樣直挺挺的脖子。
大浪淘沙e書製作,僅供好友。
第二十章
三月裏,本丘克被派到頓河革命委員會革命法庭工作;身材高大。眼睛昏暗。被工作和失眠折騰得幹瘦的革命委員會主席把他領到自己屋子的窗前,撫摸著手錶(他忙著要去開會),說道:“你是哪一年人黨的?啊哈,很好。那你當我們的執法隊長吧。昨天夜裏我們把前任執法隊長送上‘西天’啦……為了受賄。他是一個真正患虐待狂病的傢夥,胡作非為的壞蛋,——我們不需要這樣的人。當然這是一種齷齪的工作,但是就是這樣的工作也要全麵地意識到自己對黨所負的責任,你應該明白我所說的話、就是要……”他對這句話特別加重語氣說,“要有人性。我們不得不消滅反革命分子的肉體那完全是為了革命的需要,但是絕不可當演馬戲玩。你明白我的意思嗎?這很好。請你去接任工作吧。”
就在這天夜裏,本丘克領著十六個赤衛軍戰士組成的行刑隊,半夜時分,在城外三俄裏的一個地方,槍斃了五個判死刑的人。其中有兩個是格尼洛夫斯克鎮的哥薩克,其餘的是羅斯托夫居民。
幾乎每天半夜裏都要用卡車往城外押運判處死刑的犯人,匆匆忙忙地給他們挖些土坑,死刑的犯人和部分赤衛軍戰士也參加挖坑的工作。本丘克命令赤衛軍戰士排好隊,用生鐵似的低沉聲音命令道:“對準革命的敵人……”又把手槍一揮,喊道:“開槍!
一個星期的工夫,他變得枯幹黑瘦,臉上好像蒙了一層塵土。眼睛深陷進去,神經質地眨動著的眼皮也遮掩不住苦悶的目光。安娜隻有夜裏才見到他。她在革命軍事委員會工作。每天很晚才能回家,但是總要等著聽他那熟悉、斷續的敲窗戶叫門的聲音。
有一天,本丘克和往常一樣,半夜以後才回來,安娜給他開開門,問道:“要吃晚飯嗎?”
本丘克沒有回答;他昏昏沉沉地搖晃著,走進自己的房間,穿著大衣。戴著帽子,靴子也沒有脫,就倒在床上。安娜走到他跟前,仔細看了看他的臉:眼睛緊緊地眯縫著,咬緊的牙齒上閃著唾沫珠,幾縷傷寒病後脫落得稀疏的頭髮濕漉漉地沾在額角上。
她坐在他身旁。憐惜和痛苦使她心如刀絞。她低聲問道:“你很痛苦嗎,伊利亞?”
他使勁握了握她的手,牙齒咬得咯咯直響,把臉掉過去朝著牆。就這樣,一句話也沒有說,睡著了,可是睡夢中卻在含糊不清。訴苦似的直說夢話,仿佛還竭力想爬起來。她恐懼地看到了這一切,而且由於無端的恐懼渾身抽搐了一下:他半閉著眼睛睡去,凸出的白眼珠發炎似的在眼皮裏閃著黃光。
“不要幹那種工作啦!”第二天早晨她請求他。“最好還是到前線去吧!你弄得簡直沒有個人樣啦,伊利亞!你會死在這種工作上的。”
“你給我住口!……”他眨著因狂怒而發白的眼睛,大聲喊道。
“不要喊叫。我傷害你了嗎?”
本丘克突然變得無精打采,好像蘊藏在心裏的狂怒隨著喊聲全都發泄出來了。他疲倦地打量著自己的手掌,說道:“消滅社會上的敗類——是件齷齪的工作。你知道嗎,槍斃人對於健康和精神都有害……真他媽的……”他頭一次當著安娜的麵罵出髒話。“隻有傻瓜和野獸,或者宗教狂才去幹這種齷齪的工作。是這樣吧?人人都想去鮮花盛開的花園裏漫步,但是要知道——叫他們統統見鬼去吧——在栽花種樹之前,先要清除垃圾!要施肥!要幹髒活!”盡管安娜已經掉過頭去,不做聲了,他還是提高了嗓門說道:“垃圾要清除,可是誰都討厭這種工作!……”本丘克已經是大喊大叫起來,拳頭敲得桌子砰砰響,不停地眨著充血的眼睛。
安娜的母親探頭朝屋子裏瞅了瞅。他才猛醒過來,悄悄地說道:“我不能放棄這個工作!我看到,清楚地感覺到,這項工作對革命是有益的!我把這些骯髒的東西摟在一起,拿來給土地施肥,使它變得更肥沃。將來,幸福的人們在這塊土地上漫步……也許,我的還不存在的兒子要漫步……”他格格地苦笑起來。“我槍斃了多少這樣的敗類……壁虱……壁虱——這是一種咬人的蟲子……我這雙手已經殺死了十來個……”本丘克伸出緊握的像鷹的利爪似的、長滿黑毛的雙手,然後把手往膝蓋放著,低聲說道:“統統見鬼去吧!讓大火燃燒吧,燒得旺旺的,火花飛揚,不冒煙嗆人……隻是我疲倦了……再過幾天,我就到前線去……你說得對……”
安娜默默地低語道:“到前線上去,或者去幹別的工作……離開那裏,伊利亞,不然你……會發瘋的。”
本丘克轉過身,背朝著她,在窗上敲了一陣。
“不會的,我的神經很堅強……你別以為有用鐵鑄的人。我們大家都是用同一種材料做的……在實際生活中,根本就沒有那種在戰場上不害怕的人,也沒有那種殺人不感到……精神上不留下創傷的人。當然,並不是為了那些戴肩章的人傷心……因為那些人也都是和我們這些人一樣,都是自覺地去於自己的工作。但是昨天槍斃的九個人中,有三個哥薩克……都是勞動者……我開始鬆一個人的綁……”本丘克的聲音越來越低沉、模糊,仿佛他離得越來越遠,“我動了一下他的手,手像鞋底一樣……硬邦邦的……長滿了繭子……黑手掌上裂了許多口子……傷痕斑斑……坑坑窪窪……好,我走啦,”他猛然剎住,不講了,背著安娜,摸了摸被劇烈的痙攣抻得像套馬索一樣直挺挺的脖子。