光禿禿的黑泥道路把馬匹折磨得很苦。趁著霜晨薄凍趕到離開大道四俄裏的道利人的村落,在岔路口上停下來。兩匹馬跑得大汗淋漓,身後的地上閃著爬犁滑槓軋過的亮痕。葛利高裏把爬犁扔在這裏,把馬尾巴結起來,騎上一匹馬,牽著一匹,又上路了,在“柳樹節”那天早晨回到了亞戈德諾耶。


    老爺聽他講完路上的詳細情況,就走出來看馬。薩什卡正牽著在院子裏遛,怒沖沖地打量著它們深陷下去的兩肋。


    “馬怎樣?”老爺走過來問道。


    “那還用問嗎,”薩什卡繼續遛著,顫抖著那圓圓的大鬍子上發綠的白絲,嘟噥說。


    “沒有趕壞吧?”


    “沒有。棗紅馬的胸膛叫套磨壞了一點。不要緊。”


    “休息去吧!”地主向立在旁邊等候吩咐的葛利高裏擺了擺手。


    葛利高裏走到下房去,但是直到夜裏才得到休息。第二天早晨韋尼阿明來了,穿著一件新的藍色假緞子襯衫,胖臉上堆著慣常的微笑。


    “葛利高裏,到老爺那兒去。立刻就去!”


    將軍正穿著氈拖鞋在客廳裏踱步。葛利高裏咳嗽了一聲,在客廳門口倒換著腳步,又咳嗽了一聲——老爺才抬起頭來。


    “你有什麽事?”


    “韋尼阿明叫我來的。”


    “哦,對啦。去把兒馬和克列佩什備好。告訴盧克裏姬不要餵狗。打獵去!”


    葛利高裏轉過身來要走了,地主又把他叫回來。


    “聽見了嗎?跟我一塊兒去。”


    阿克西妮亞把一個淡味的小圓麵包塞進葛利高裏的皮襖口袋裏去,小聲說道:“飯也不叫人吃,討厭鬼!……真該叫鬼打他的嘴巴子。葛利沙,你圍上條圍巾吧。”


    葛利高裏把備好的馬牽到小花園前,吹了一下口哨,把狗喚來。地主穿著一件藍呢子夾克,繫著一條鑲花皮帶,走了出來。肩上掛著一隻軟木塞的鍍鉻水壺;擰成螺旋形的鞭子像條蛇似的從手裏耷拉下來,在身後拖著。


    葛利高裏拉著韁繩,驚訝地看著老頭子非常敏捷地把瘦骨磷磷、老邁的軀體翻上馬鞍。


    “跟在我後頭,”將軍用戴著手套的手輕柔地理著韁繩,簡短地命令說。


    葛利高裏騎的是一匹四歲口的兒馬,它撒著歡兒,斜著身子,公雞似的昂著腦袋走起來。這匹馬的後蹄還沒有釘馬掌,踏在薄冰上一打滑,就四條腿同時向下坐。將軍騎在馬上,背略微有點駝,但是騎得很牢靠,在克列佩什的寬大的背上晃悠著。


    “咱們到哪兒去?”葛利高裏跟他走齊時,問道。


    “到赤楊穀去,”老爺用濃重的低音對他說。


    兩匹馬跑得很歡,兒馬要求鬆開韁繩;它像天鵝似的扭著短脖子,用一隻鼓出的眼睛斜看著身上的騎手,總想咬他的膝蓋。他們跑上了一座小山崗,將軍讓克列佩什放開腳步飛跑起來。一群獵犬在葛利高裏後麵跑著,散成了一道短短的散兵線。那條黑色的老母狗向前跑著,彎曲的嘴緊貼著馬尾巴梢。兒馬大發脾氣,蹲下去,想要踢開這隻糾纏不休的母狗,但是母狗卻停了下來,用憂傷的老太婆似的眼睛盯著正回過頭來看的葛利高裏的視線。


    半個鍾頭的工夫跑到了赤楊穀。將軍馳馬奔上長滿亂蓬蓬的褐色老艾的穀梁。葛利高裏向穀底跑去,小心地看著被水沖得溝壑縱橫的穀底。他偶爾向地主看一眼。透過鐵灰色的光禿禿的稀疏的赤楊樹,可以看到老頭子清晰的剪影。他伏在鞍頭,站在馬鐙上,哥薩克皮帶勒著的呢夾克在背上皺了起來。狗成群地在高低不平的山崗上跑著。在穿過一條山洪沖刷出來的陡峭溝壑時,葛利高裏把身子從馬鞍上探下來。


    “抽口煙吧。我立刻鬆開馬韁,掏出煙荷包來,”他一麵脫著手套,在口袋裏摸著捲菸紙,一麵想。


    “放狗追呀!……”呼叫聲像槍響一樣,在穀脊那麵響起。


    葛利高裏抬起頭;看到將軍正向一個非常陡的山樑上馳去,他高舉起鞭子,讓克利佩什飛馳而去。


    “放狗追呀!


    一隻腿窩裏的長毛還沒有脫掉的深褐色的狼,穿過蘆葦叢生的泥濘穀底,把身子伏在地上,連跑帶滑迅速地跑去。跳過一條溝,它停了下來,猛地一回身,看見了狗群。它們密集地、構成一個馬蹄形的包圍圈,向它襲來,切斷了向山穀盡頭樹林子裏逃跑的路狼富有彈性地跳躍著,跑上一個小土崗——這兒是多年以來田鼠打洞的地方,——飛快地向樹林子跑去。老母狗幾乎是迎麵向它撲過來,一隻叫“鷂鷹”的白色大公狗——是一條最好、最兇猛的獵狗——也從後麵追來。


    狼遲疑了一下,好像不知道該怎麽辦。葛利高裏抖著馬韁繩,從穀底追上來,有一會兒看不見它了,等跑到上崗頂的時候,——狼已經跑到很遠很遠的地方了;一群黑狗在草原上的蓬蒿叢中飛跑,它們的皮毛和黑糊糊的土地混成一色。再過去一點,老將軍正用鞭於柄捶打克列佩什,繞過陡崖,從側翼包抄過來。狼往鄰近的山溝裏逃去,群狗緊追不捨,包圍上去,葛利高裏從後邊看去,那隻叫“鷂鷹”的白狗已經追得那麽近,就像一片掛在浪腿窩毛團上的白布。

章節目錄

閱讀記錄

靜靜的頓河所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[蘇聯]肖洛霍夫的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[蘇聯]肖洛霍夫並收藏靜靜的頓河最新章節