“我現在告訴你說,”老頭子抑製著自己,一字一句地說道:“你要是不願意和娜塔莉亞一起過——你就給我從家裏滾出去,隨便你滾到哪兒去!這就是我的話。隨便你滾到哪兒去!”他又用往常平靜的聲調重複了一遍,就從葛利高裏跟前走開,扶起了凳子。
杜妮亞什卡坐在床上,用驚駭的目光看著發生的一切。
“爸爸,我對您說,並不是要惹您生氣,”葛利高裏低沉顫抖地說。“並不是我情願結的婚,是您一手包辦的,可是我不喜歡娜塔麗亞。她要是願意的話,就回娘家去好啦。”
“你也給我打這兒滾出去!”
“我也走。”
“滾你媽的蛋!
“我走,我走,你不要急嘛!”葛利高裏扯著衣袖肥扔在床上的皮襖拉過來,他毅動著鼻孔,跟父親的火氣一樣大,渾身直哆嗦。
在他們的身體裏,混有同樣的土耳其人的血液,在這種時刻,他倆簡直相像得令人吃驚。
“你上哪——哪兒去?”伊莉妮奇娜抓住葛利高裏的一隻胳膊,呻吟說,但是他使勁推開母親,飛快地抓起從床上掉下來的皮帽子。
“叫他滾,這隻瘋狗!叫他滾,該死的東西!滾、滾、滾吧!……”老頭子喊叫著,把門敞開。
葛利高裏飛跑到門洞裏,他最後聽到的,是娜塔莉亞的大聲哭號。
寒夜籠罩著村莊。黑暗的天空中飄著雪花,頓河上凍裂的冰聲像隆隆的炮聲一樣響。葛利高裏氣喘籲籲地跑出大門。從村子那頭傳來各種腔調的犬吠聲,點點燈火在漆黑的夜空閃著黃色的光芒。
葛利高裏毫無目的地在街上徘徊。司捷潘家的窗戶閃著金剛石似的漆黑的光澤。
“葛一利一沙!”娜塔麗亞的悲涼的喊聲從大門口傳來。
“你死去吧,沒人要的東西!”葛利高裏咬牙切齒地罵道,加快了腳步。
“葛利沙,回來!”
葛利高裏一步深一步淺地拐進了第一條胡同,最後一次聽到越離越遠的淒切的呼聲:“葛利申卡,我的親人哪!……”
他迅速穿過廣場,在岔路口停了下來,腦子裏在翻騰著夥伴們的名字,考慮可以在誰家借宿。
葛利高裏在米哈伊爾·科舍沃伊家門口停下。米哈伊爾住在村外山坡下麵;母親、米哈伊爾本人、兩個弟弟和一個小妹妹——這就是他們家的全部成員。他走進院子,敲了敲土坯房子的小窗戶。
“誰?”
“米哈伊爾在家嗎?”
“在家。你是誰呀?”
“是我,葛利高裏·麥列霍夫。”
一分鍾以後,從初夢中醒來的米哈伊爾開開了門。
“是你,葛利沙?”
“是我。”
“你半夜裏來幹什麽?”
“先讓我進屋去,到裏頭再細說。”
葛利高裏在門廊裏抓住米哈伊爾的胳膊肘子;他一時找不到適當的話,在惱恨自己,隻是悄悄地說道:“我要在你家睡一宿!……跟家裏人吵架啦……你家裏怎麽樣,擠嗎?……好辦,我隨便什麽地方都行。”
“地方是有的,進來吧!你們為什麽吵架呀?”
“唉,兄弟……等等……你們的門在哪兒呀?我怎麽看不見。”
給葛利高裏在長凳子上打了個鋪。他躺下來,把皮襖蒙在腦袋上,為的是不要聽見米哈伊爾母親的喊喊喳喳的耳語聲,她和女兒睡在一張床上。
“現在家裏怎樣啦?娜塔什卡會不會走呢?好啦,要過一種新的生活啦。上哪去呢?”很快就想出了主意:“明天叫著阿克西妮亞,一同到庫班去,遠遠地離開這兒……遠遠地,遠遠地……”
以前從未見過的而且一向不喜歡的草原上的山崗、村鎮和集鎮,在葛利高裏的閉著的眼睛前麵飄浮過去。在起伏的山崗的那邊,在漫長的灰色道路的那邊——是一個藍天綠地、親切可愛的神話般的仙境,再加上阿克西妮亞那像晚開的花朵似的叛逆的愛情那就更加誘人啦。
葛利高裏被即將到來的神秘生活弄得心神不安地沉人夢鄉。在人睡前,他曾竭力仔細地整理思緒,想要弄明白是什麽事情使他這樣心慌意亂,而又說不出來。昏睡中的思路就像一隻順水而下的小船,輕暢、平穩,但是忽然撞在什麽東西上,好像是擱淺了;他心煩意亂,很不舒服,翻來覆去,搜盡枯腸。“怎麽回事?什麽東西攔住去路?”
第二天早晨——一醒來,就想起來了:“服役!我和阿克秀特卡能跑到哪裏去呢?春天要去參加野營,秋天就要人伍!……這就是那暗礁、攔路虎。”
吃過早飯,他把米哈伊爾叫到門廊裏去。
“米沙,請你到阿司塔霍夫家去一趟。告訴阿克西妮亞,叫她天一黑就到風磨那裏去。”
‘可是司捷潘呢?“米哈伊爾為難地說。
“你想個主意,裝作有事的樣子。”
“好,我去。”
“去吧。就說,叫她一定去。”
杜妮亞什卡坐在床上,用驚駭的目光看著發生的一切。
“爸爸,我對您說,並不是要惹您生氣,”葛利高裏低沉顫抖地說。“並不是我情願結的婚,是您一手包辦的,可是我不喜歡娜塔麗亞。她要是願意的話,就回娘家去好啦。”
“你也給我打這兒滾出去!”
“我也走。”
“滾你媽的蛋!
“我走,我走,你不要急嘛!”葛利高裏扯著衣袖肥扔在床上的皮襖拉過來,他毅動著鼻孔,跟父親的火氣一樣大,渾身直哆嗦。
在他們的身體裏,混有同樣的土耳其人的血液,在這種時刻,他倆簡直相像得令人吃驚。
“你上哪——哪兒去?”伊莉妮奇娜抓住葛利高裏的一隻胳膊,呻吟說,但是他使勁推開母親,飛快地抓起從床上掉下來的皮帽子。
“叫他滾,這隻瘋狗!叫他滾,該死的東西!滾、滾、滾吧!……”老頭子喊叫著,把門敞開。
葛利高裏飛跑到門洞裏,他最後聽到的,是娜塔莉亞的大聲哭號。
寒夜籠罩著村莊。黑暗的天空中飄著雪花,頓河上凍裂的冰聲像隆隆的炮聲一樣響。葛利高裏氣喘籲籲地跑出大門。從村子那頭傳來各種腔調的犬吠聲,點點燈火在漆黑的夜空閃著黃色的光芒。
葛利高裏毫無目的地在街上徘徊。司捷潘家的窗戶閃著金剛石似的漆黑的光澤。
“葛一利一沙!”娜塔麗亞的悲涼的喊聲從大門口傳來。
“你死去吧,沒人要的東西!”葛利高裏咬牙切齒地罵道,加快了腳步。
“葛利沙,回來!”
葛利高裏一步深一步淺地拐進了第一條胡同,最後一次聽到越離越遠的淒切的呼聲:“葛利申卡,我的親人哪!……”
他迅速穿過廣場,在岔路口停了下來,腦子裏在翻騰著夥伴們的名字,考慮可以在誰家借宿。
葛利高裏在米哈伊爾·科舍沃伊家門口停下。米哈伊爾住在村外山坡下麵;母親、米哈伊爾本人、兩個弟弟和一個小妹妹——這就是他們家的全部成員。他走進院子,敲了敲土坯房子的小窗戶。
“誰?”
“米哈伊爾在家嗎?”
“在家。你是誰呀?”
“是我,葛利高裏·麥列霍夫。”
一分鍾以後,從初夢中醒來的米哈伊爾開開了門。
“是你,葛利沙?”
“是我。”
“你半夜裏來幹什麽?”
“先讓我進屋去,到裏頭再細說。”
葛利高裏在門廊裏抓住米哈伊爾的胳膊肘子;他一時找不到適當的話,在惱恨自己,隻是悄悄地說道:“我要在你家睡一宿!……跟家裏人吵架啦……你家裏怎麽樣,擠嗎?……好辦,我隨便什麽地方都行。”
“地方是有的,進來吧!你們為什麽吵架呀?”
“唉,兄弟……等等……你們的門在哪兒呀?我怎麽看不見。”
給葛利高裏在長凳子上打了個鋪。他躺下來,把皮襖蒙在腦袋上,為的是不要聽見米哈伊爾母親的喊喊喳喳的耳語聲,她和女兒睡在一張床上。
“現在家裏怎樣啦?娜塔什卡會不會走呢?好啦,要過一種新的生活啦。上哪去呢?”很快就想出了主意:“明天叫著阿克西妮亞,一同到庫班去,遠遠地離開這兒……遠遠地,遠遠地……”
以前從未見過的而且一向不喜歡的草原上的山崗、村鎮和集鎮,在葛利高裏的閉著的眼睛前麵飄浮過去。在起伏的山崗的那邊,在漫長的灰色道路的那邊——是一個藍天綠地、親切可愛的神話般的仙境,再加上阿克西妮亞那像晚開的花朵似的叛逆的愛情那就更加誘人啦。
葛利高裏被即將到來的神秘生活弄得心神不安地沉人夢鄉。在人睡前,他曾竭力仔細地整理思緒,想要弄明白是什麽事情使他這樣心慌意亂,而又說不出來。昏睡中的思路就像一隻順水而下的小船,輕暢、平穩,但是忽然撞在什麽東西上,好像是擱淺了;他心煩意亂,很不舒服,翻來覆去,搜盡枯腸。“怎麽回事?什麽東西攔住去路?”
第二天早晨——一醒來,就想起來了:“服役!我和阿克秀特卡能跑到哪裏去呢?春天要去參加野營,秋天就要人伍!……這就是那暗礁、攔路虎。”
吃過早飯,他把米哈伊爾叫到門廊裏去。
“米沙,請你到阿司塔霍夫家去一趟。告訴阿克西妮亞,叫她天一黑就到風磨那裏去。”
‘可是司捷潘呢?“米哈伊爾為難地說。
“你想個主意,裝作有事的樣子。”
“好,我去。”
“去吧。就說,叫她一定去。”