團軍醫站在旁邊,抽著煙,從稀疏的牙縫裏噴出煙霧。
“覺得舒服點兒嗎?”
“從胸膛裏把血吸出來,心裏好像透亮了一點……”
“螞蟥——這是最好的治法廣托米林走到他麵前,擠了擠眼睛。
“司捷潘,我想跟你說句話。”
“說吧。”
“咱們到別處去一會兒。”
司捷潘哼哼著,站起身來,跟托米林一同走了。
“好,說吧。”
“我的老婆來了……今天已經回去啦。”
“啊·”
“村子裏都在議論你的老婆……”
“議論些什麽?”
“很不好聽。”
“到底是什麽事呢?”
“跟葛利什卡·麥列霍夫勾搭上啦……而且是明目張膽。”
司捷潘瞼色蒼白,把螞蟥從胸膛上扯下來,用腳把它們踩死。踩死了最後一隻螞蟥,他扣上了襯衣的領子,接著,又像是害怕什麽似的,重新又把領子解開……像石灰一樣煞白的嘴唇一刻也安靜不下來:時而哆嗦,露出莫名其妙的傻笑,時而緊緊地抿起來,鼓成一個發青色的圓球……托米林覺得,司捷潘好像是在用牙齒嚼著什麽堅硬的、很難咬住的東西。漸漸地司捷潘臉上重又有了血色,用牙齒從裏麵咬住的嘴唇變得像石頭一樣僵硬。司捷潘摘下製帽,用袖子擦著白帽頂上蹭的車軸油泥點子,響亮地說道:“謝謝你告訴我的消息。”
“我是想叫你心裏先有點底兒……請原諒……家裏,我娘兒們說,就是如此這般議論的……”
托米林遺憾地拍了拍自己的褲子,朝沒有卸鞍子的馬走去。野營裏一片喧譁。出去進行劈刺訓練的哥薩克們回來了。司捷潘站了一會兒,全神貫注地、嚴肅地打量著製帽上的黑點。一隻被踩得半死的螞蟥爬上了他的長筒靴。
上一頁 目錄頁 下一頁
《靜靜的頓河》
大浪淘沙e書製作,僅供好友。
第十二章
離哥薩克們從營裏返來的日子隻剩下十多天了。
阿克西妮亞如癡似狂地沉溺在自己晚來的苦戀中。葛利高裏不顧父親的恐嚇,夜裏就偷偷地到她那裏去,天亮前才回家。
兩個星期的工夫他已經弄得疲憊不堪,就像一匹跑了力不能勝的遠路的馬。
由於夜夜不眠,他那高顴骨的臉上的棕色皮膚發了青,兩隻於枯的黑眼睛從深陷的眼眶裏疲倦地向外望著。
阿克西妮亞也不再用頭巾裹著臉了,眼睛下麵的深窩像喪服一樣的黑;兩片微微向外翻的鼓脹、貪婪的嘴唇露出不安的和挑釁的笑容。
他倆的瘋狂愛情是那麽非同尋常、明目張膽,他們倆又都那麽瘋狂地不害臊地專一地投身於愛情的烈火中,既不怕人,也毫不隱瞞,鄰居們眼看著他們身體一天天在瘦削,臉色越來越青,以至人們現在遇到了他們,簡直都不好意思看他們了。
開始,葛利高裏的夥伴們還常拿他跟阿克西妮亞的勾搭來取笑他,現在都緘口不言了,每逢遇到葛利高裏,他們就覺得和他在一起很不舒服,很拘束。婦女們心裏嫉妒,嘴上卻在譴責阿克西妮亞,都在幸災樂禍地期待著司捷潘的歸來,她們簡直被好奇心折磨得憔悴不堪了。她們紛紛在推測事情的結局。
如果葛利高裏到士兵之妻阿克西妮亞那裏去的時候,裝出偷偷摸摸的樣子,如果作為士兵之妻的阿克西妮亞和葛利高裏勾搭的時候,有所顧忌,同時也不拒絕其他尋花問柳之徒,那麽這段風流韻事也就沒有什麽了不起的和刺眼的地方了。村裏談論一陣子也就過去了。但是他們卻幾乎是毫不掩飾同棲雙飛,他們的結合似乎非同一般,完全不像是逢場作戲,風流一陣子就散夥,因此村子裏的人就認為,這是犯罪的,傷風敗俗的,於是全村都幸災樂禍地等著看熱鬧:司捷潘一回來,結子就要解開啦。
內室裏的床上拉著一根細繩。繩上申著些白的和黑的空線軸。這是為了裝飾房間掛起來的。蒼蠅在這些線軸上過夜,線軸和天花板之間有一個大蜘蛛網。葛利高裏的腦袋枕在阿克西妮亞的涼絲絲的。光滑的胳膊上,瞅著天花板下麵的那一串線軸。阿克西妮亞用另外一隻手——手指頭幹活磨得很粗糙——撥弄著葛利高裏仰著的腦袋上馬鬃似的硬捲髮。阿克西妮亞的手指上帶著一股剛擠出來的鮮牛奶氣味;葛利高裏轉過臉來,鼻子紮進阿克西妮亞的胳肢窩裏,——一股像尚未發酵好的蛇麻草味似的濃重的女人汗香直衝他的鼻孔。
內室裏,除了一張四角雕著木球的、油漆過的木床以外,門旁放著一隻包鐵皮的大箱子,裏麵裝的是阿克西妮亞的嫁妝和衣服。正對門的地方擺著一張桌子,牆上掛著一幅斯科別列夫將軍1的漆布畫像,他正馳馬奔向一列在他麵前斜垂下來,以示敬意的鑲邊軍旗;還有兩張椅子,椅子上方,是一幅鑲著紙花光圈的聖像。旁邊的牆上,掛著一幅落滿蒼蠅的相片。相片上麵是一群哥薩克,額發蓬亂,挺起的胸膛上掛著表鏈,手裏拿著出鞘的馬刀,——這是司捷潘和跟他一起服現役時的夥伴。衣架上掛著一件沒有收起的司捷潘的軍服。月光照進了窗隙,懷疑地照耀著軍服肩章上兩道下士級的白絛。
“覺得舒服點兒嗎?”
“從胸膛裏把血吸出來,心裏好像透亮了一點……”
“螞蟥——這是最好的治法廣托米林走到他麵前,擠了擠眼睛。
“司捷潘,我想跟你說句話。”
“說吧。”
“咱們到別處去一會兒。”
司捷潘哼哼著,站起身來,跟托米林一同走了。
“好,說吧。”
“我的老婆來了……今天已經回去啦。”
“啊·”
“村子裏都在議論你的老婆……”
“議論些什麽?”
“很不好聽。”
“到底是什麽事呢?”
“跟葛利什卡·麥列霍夫勾搭上啦……而且是明目張膽。”
司捷潘瞼色蒼白,把螞蟥從胸膛上扯下來,用腳把它們踩死。踩死了最後一隻螞蟥,他扣上了襯衣的領子,接著,又像是害怕什麽似的,重新又把領子解開……像石灰一樣煞白的嘴唇一刻也安靜不下來:時而哆嗦,露出莫名其妙的傻笑,時而緊緊地抿起來,鼓成一個發青色的圓球……托米林覺得,司捷潘好像是在用牙齒嚼著什麽堅硬的、很難咬住的東西。漸漸地司捷潘臉上重又有了血色,用牙齒從裏麵咬住的嘴唇變得像石頭一樣僵硬。司捷潘摘下製帽,用袖子擦著白帽頂上蹭的車軸油泥點子,響亮地說道:“謝謝你告訴我的消息。”
“我是想叫你心裏先有點底兒……請原諒……家裏,我娘兒們說,就是如此這般議論的……”
托米林遺憾地拍了拍自己的褲子,朝沒有卸鞍子的馬走去。野營裏一片喧譁。出去進行劈刺訓練的哥薩克們回來了。司捷潘站了一會兒,全神貫注地、嚴肅地打量著製帽上的黑點。一隻被踩得半死的螞蟥爬上了他的長筒靴。
上一頁 目錄頁 下一頁
《靜靜的頓河》
大浪淘沙e書製作,僅供好友。
第十二章
離哥薩克們從營裏返來的日子隻剩下十多天了。
阿克西妮亞如癡似狂地沉溺在自己晚來的苦戀中。葛利高裏不顧父親的恐嚇,夜裏就偷偷地到她那裏去,天亮前才回家。
兩個星期的工夫他已經弄得疲憊不堪,就像一匹跑了力不能勝的遠路的馬。
由於夜夜不眠,他那高顴骨的臉上的棕色皮膚發了青,兩隻於枯的黑眼睛從深陷的眼眶裏疲倦地向外望著。
阿克西妮亞也不再用頭巾裹著臉了,眼睛下麵的深窩像喪服一樣的黑;兩片微微向外翻的鼓脹、貪婪的嘴唇露出不安的和挑釁的笑容。
他倆的瘋狂愛情是那麽非同尋常、明目張膽,他們倆又都那麽瘋狂地不害臊地專一地投身於愛情的烈火中,既不怕人,也毫不隱瞞,鄰居們眼看著他們身體一天天在瘦削,臉色越來越青,以至人們現在遇到了他們,簡直都不好意思看他們了。
開始,葛利高裏的夥伴們還常拿他跟阿克西妮亞的勾搭來取笑他,現在都緘口不言了,每逢遇到葛利高裏,他們就覺得和他在一起很不舒服,很拘束。婦女們心裏嫉妒,嘴上卻在譴責阿克西妮亞,都在幸災樂禍地期待著司捷潘的歸來,她們簡直被好奇心折磨得憔悴不堪了。她們紛紛在推測事情的結局。
如果葛利高裏到士兵之妻阿克西妮亞那裏去的時候,裝出偷偷摸摸的樣子,如果作為士兵之妻的阿克西妮亞和葛利高裏勾搭的時候,有所顧忌,同時也不拒絕其他尋花問柳之徒,那麽這段風流韻事也就沒有什麽了不起的和刺眼的地方了。村裏談論一陣子也就過去了。但是他們卻幾乎是毫不掩飾同棲雙飛,他們的結合似乎非同一般,完全不像是逢場作戲,風流一陣子就散夥,因此村子裏的人就認為,這是犯罪的,傷風敗俗的,於是全村都幸災樂禍地等著看熱鬧:司捷潘一回來,結子就要解開啦。
內室裏的床上拉著一根細繩。繩上申著些白的和黑的空線軸。這是為了裝飾房間掛起來的。蒼蠅在這些線軸上過夜,線軸和天花板之間有一個大蜘蛛網。葛利高裏的腦袋枕在阿克西妮亞的涼絲絲的。光滑的胳膊上,瞅著天花板下麵的那一串線軸。阿克西妮亞用另外一隻手——手指頭幹活磨得很粗糙——撥弄著葛利高裏仰著的腦袋上馬鬃似的硬捲髮。阿克西妮亞的手指上帶著一股剛擠出來的鮮牛奶氣味;葛利高裏轉過臉來,鼻子紮進阿克西妮亞的胳肢窩裏,——一股像尚未發酵好的蛇麻草味似的濃重的女人汗香直衝他的鼻孔。
內室裏,除了一張四角雕著木球的、油漆過的木床以外,門旁放著一隻包鐵皮的大箱子,裏麵裝的是阿克西妮亞的嫁妝和衣服。正對門的地方擺著一張桌子,牆上掛著一幅斯科別列夫將軍1的漆布畫像,他正馳馬奔向一列在他麵前斜垂下來,以示敬意的鑲邊軍旗;還有兩張椅子,椅子上方,是一幅鑲著紙花光圈的聖像。旁邊的牆上,掛著一幅落滿蒼蠅的相片。相片上麵是一群哥薩克,額發蓬亂,挺起的胸膛上掛著表鏈,手裏拿著出鞘的馬刀,——這是司捷潘和跟他一起服現役時的夥伴。衣架上掛著一件沒有收起的司捷潘的軍服。月光照進了窗隙,懷疑地照耀著軍服肩章上兩道下士級的白絛。