當然“阿耳戈”號考察船也非同一般,它的裝備精良,因為他們早就考慮到會遇到那種“到處遊蕩的旋風”。這艘船是用一種藍色的名叫“阿拉錳”的合金鋼製造的,這種鋼可以被彎曲,但不會被折斷,就像騎士的寶劍一樣。而且,這艘船是用整塊鋼板經過特殊的操作過程鑄造而成的,沒有一條縫,也沒有一個焊接點。
也許很難再找到敢於進行這樣一次史無前例航行的船長和船員了。船長高爾登非常勇敢,他站在指揮台上,驕傲地俯視著自己的男女水手,他們全都是久經考驗的各行各業的專家。船長身旁站著他的舵手唐梅盧。他是一個正直的、經驗豐富的水手,已經戰勝過一百二十七次颶風。
在後甲板上,我們可以遠遠地看到這次科學探險的領導人,他叫愛因斯坦教授。此刻,他正和兩名女助手在一起,她們一個叫毛琳,一個叫莎拉,都具有非凡的記憶力,是這位教授的活圖書館。他們三個人彎著腰站在精密儀器前,用複雜的科學家的語言輕輕地交談著。
在他們旁邊不遠的地方,美麗的土著人默默珊翹著腿坐在那裏。有時候,科學家問她這片大海有些什麽特點,她就用悅耳的胡拉方言回答他,那種方言隻有教授能聽得懂。
這次科學探險的目的是要找到遊蕩颱風產生的原因,如果可能的話,還要消滅它,以便別的船隻也能開進這片大海。但現在大海上異常平靜,人們一點也看不到那種風暴即將到來的任何跡象。
突然,一個聲音從瞭望台上傳來,把船長從沉思中喚醒。
“船長!”瞭望員把兩手圍成喇叭形狀向下喊道,“如果不是我瘋了,那就是我真的看見前麵有一個玻璃島!”船長和舵手立即拿起望遠鏡觀察。教授和他的兩名女助手興致勃勃地走過去。隻有那個美麗的土著人默默珊坐著不動。她那個民族有一種神秘的傳統,就是對任何事物都不能有好奇心。
不大工夫,他們的船就接近了那座奇異的島。
愛因斯坦教授順著船舷上的軟梯爬下去,踏上那透明的土地。那島上的地麵滑極了,教授費盡九牛二虎之力,才算站穩腳跟。那個島是環形的,估計直徑大約為二十米,島中央像一個圓形屋頂那樣越往上越高。當教授爬上最高點的時候,他發現那個島的下麵有一道跳躍的光從深處射出來。
他把觀察結果通知了船上的人,他們正站在甲板上扶著欄杆緊張地等待他觀察的結果。
助手毛琳說:“根據教授的報告,看來它與奧克爾木木夫·比斯特洛齊娜斯有關。”
“很可能,”助手莎拉接著說,“當然,也可能與交盧庫拉·塔派托齊費拉有關。”
教授站起來,扶了扶眼鏡,向船上喊道:“據我看,這隻是一般的史特盧木斯·克維齊內蘇斯的變種。但是,隻有從下麵研究這種東西,才能確定它是什麽。”
這時候,三個女水手已經穿好潛水衣。她們都是世界著名的潛水運動員,聽了教授的話,立即跳入水中,消失在深藍色的海水深處。
過了半天,水麵上才浮起一串水泡。然後,一個名叫山德拉的潛水員突然鑽出水麵,氣喘籲籲地說:“原來那是一隻巨大的水母!她們兩個已經被水母的觸手緊緊地纏住無法逃脫了。我們必須去幫助她們,否則就來不及了!”說完就又鑽進水裏去了。
於是,一百多個潛水員在弗蘭科上尉的帶領下,立即衝進洶湧的波濤之中。弗蘭科上尉經驗豐富,外號“海豚”。他們在水下展開了一場驚心動魄的大搏鬥,海麵上浮起一片片泡沫。盡管如此,他們還是沒能把那兩個姑娘從水母的觸手中解救出來。那個巨大的水母的力量太大了!
“看來,”教授皺起眉頭對他的女助手們說,“看來,很可能是一種巨大的海底怪物在這個海洋裏興風作浪。這太有意思了!”
高爾登船長和舵手唐梅盧商量了一下作出決定:“上來!”素梅盧喊道,“統統上船!我們要把這個怪物切成兩半,否則我們就無法救出那兩個姑娘。”
“海豚”和他的潛水員一個接一個爬上甲板。這時候,“阿耳戈”號稍微向後退了一下,然後開足馬力向巨大的水母衝去。鋼鐵的船頭像刀片一樣鋒利人們幾乎沒有任何震動的感覺,那個巨大的水母就被無聲地切成了兩半。
這樣做,對於那兩個姑娘來說並不是沒有危險的!但是,舵手唐梅盧毫釐不差地計算出她們的位置,讓船從她們倆之間穿過。被切成兩半的水母立刻軟綿綿地鬆開了觸手,被纏住的姑娘才得以脫身。
她們倆回到船上,受到親切的接待,愛因斯坦教授走到她們麵前說:“這是我的過錯,我不該讓你們下去,請原諒。我使你們受驚了!”
“不要客氣,教授先生,我們本來就是為了冒險才來的嘛!”一個姑娘回答道。
另一個姑娘補充說:“我們的職業就是冒險!”
然而,他們此刻沒有工夫繼續交談了。由於大家都忙於救人,他們把觀察大海的事情全給忘記了。這時候,那“遊蕩的旋風”正以極快的速度接近“阿耳戈”號考察船。
第一個巨大的衝擊波把鋼鐵的船體送上高空,又拋進足足五十米深的浪穀之中。波濤濺起的浪花一下子將甲板上的全體人員澆成了落湯雞,一半沒有經驗的船員幾乎都暈了過去。但是,高爾登船長卻叉開雙腿站在指揮台上,像什麽事情也沒發生似的,舵手也同樣穩如泰山地站立著。隻有美麗的土著人默默珊不習慣這種劇烈的顛簸,已經爬上救生艇。
也許很難再找到敢於進行這樣一次史無前例航行的船長和船員了。船長高爾登非常勇敢,他站在指揮台上,驕傲地俯視著自己的男女水手,他們全都是久經考驗的各行各業的專家。船長身旁站著他的舵手唐梅盧。他是一個正直的、經驗豐富的水手,已經戰勝過一百二十七次颶風。
在後甲板上,我們可以遠遠地看到這次科學探險的領導人,他叫愛因斯坦教授。此刻,他正和兩名女助手在一起,她們一個叫毛琳,一個叫莎拉,都具有非凡的記憶力,是這位教授的活圖書館。他們三個人彎著腰站在精密儀器前,用複雜的科學家的語言輕輕地交談著。
在他們旁邊不遠的地方,美麗的土著人默默珊翹著腿坐在那裏。有時候,科學家問她這片大海有些什麽特點,她就用悅耳的胡拉方言回答他,那種方言隻有教授能聽得懂。
這次科學探險的目的是要找到遊蕩颱風產生的原因,如果可能的話,還要消滅它,以便別的船隻也能開進這片大海。但現在大海上異常平靜,人們一點也看不到那種風暴即將到來的任何跡象。
突然,一個聲音從瞭望台上傳來,把船長從沉思中喚醒。
“船長!”瞭望員把兩手圍成喇叭形狀向下喊道,“如果不是我瘋了,那就是我真的看見前麵有一個玻璃島!”船長和舵手立即拿起望遠鏡觀察。教授和他的兩名女助手興致勃勃地走過去。隻有那個美麗的土著人默默珊坐著不動。她那個民族有一種神秘的傳統,就是對任何事物都不能有好奇心。
不大工夫,他們的船就接近了那座奇異的島。
愛因斯坦教授順著船舷上的軟梯爬下去,踏上那透明的土地。那島上的地麵滑極了,教授費盡九牛二虎之力,才算站穩腳跟。那個島是環形的,估計直徑大約為二十米,島中央像一個圓形屋頂那樣越往上越高。當教授爬上最高點的時候,他發現那個島的下麵有一道跳躍的光從深處射出來。
他把觀察結果通知了船上的人,他們正站在甲板上扶著欄杆緊張地等待他觀察的結果。
助手毛琳說:“根據教授的報告,看來它與奧克爾木木夫·比斯特洛齊娜斯有關。”
“很可能,”助手莎拉接著說,“當然,也可能與交盧庫拉·塔派托齊費拉有關。”
教授站起來,扶了扶眼鏡,向船上喊道:“據我看,這隻是一般的史特盧木斯·克維齊內蘇斯的變種。但是,隻有從下麵研究這種東西,才能確定它是什麽。”
這時候,三個女水手已經穿好潛水衣。她們都是世界著名的潛水運動員,聽了教授的話,立即跳入水中,消失在深藍色的海水深處。
過了半天,水麵上才浮起一串水泡。然後,一個名叫山德拉的潛水員突然鑽出水麵,氣喘籲籲地說:“原來那是一隻巨大的水母!她們兩個已經被水母的觸手緊緊地纏住無法逃脫了。我們必須去幫助她們,否則就來不及了!”說完就又鑽進水裏去了。
於是,一百多個潛水員在弗蘭科上尉的帶領下,立即衝進洶湧的波濤之中。弗蘭科上尉經驗豐富,外號“海豚”。他們在水下展開了一場驚心動魄的大搏鬥,海麵上浮起一片片泡沫。盡管如此,他們還是沒能把那兩個姑娘從水母的觸手中解救出來。那個巨大的水母的力量太大了!
“看來,”教授皺起眉頭對他的女助手們說,“看來,很可能是一種巨大的海底怪物在這個海洋裏興風作浪。這太有意思了!”
高爾登船長和舵手唐梅盧商量了一下作出決定:“上來!”素梅盧喊道,“統統上船!我們要把這個怪物切成兩半,否則我們就無法救出那兩個姑娘。”
“海豚”和他的潛水員一個接一個爬上甲板。這時候,“阿耳戈”號稍微向後退了一下,然後開足馬力向巨大的水母衝去。鋼鐵的船頭像刀片一樣鋒利人們幾乎沒有任何震動的感覺,那個巨大的水母就被無聲地切成了兩半。
這樣做,對於那兩個姑娘來說並不是沒有危險的!但是,舵手唐梅盧毫釐不差地計算出她們的位置,讓船從她們倆之間穿過。被切成兩半的水母立刻軟綿綿地鬆開了觸手,被纏住的姑娘才得以脫身。
她們倆回到船上,受到親切的接待,愛因斯坦教授走到她們麵前說:“這是我的過錯,我不該讓你們下去,請原諒。我使你們受驚了!”
“不要客氣,教授先生,我們本來就是為了冒險才來的嘛!”一個姑娘回答道。
另一個姑娘補充說:“我們的職業就是冒險!”
然而,他們此刻沒有工夫繼續交談了。由於大家都忙於救人,他們把觀察大海的事情全給忘記了。這時候,那“遊蕩的旋風”正以極快的速度接近“阿耳戈”號考察船。
第一個巨大的衝擊波把鋼鐵的船體送上高空,又拋進足足五十米深的浪穀之中。波濤濺起的浪花一下子將甲板上的全體人員澆成了落湯雞,一半沒有經驗的船員幾乎都暈了過去。但是,高爾登船長卻叉開雙腿站在指揮台上,像什麽事情也沒發生似的,舵手也同樣穩如泰山地站立著。隻有美麗的土著人默默珊不習慣這種劇烈的顛簸,已經爬上救生艇。