見見那些死掉的求婚者和殺死他們的那位客人。”
然後她走下樓梯,心中盤算,
是遠離著丈夫,開口發問,
還是熱烈地撲上前去,擁抱親吻。
這時,她已跨過門檻,走到了大堂上,
坐在火光照亮的牆壁旁,
對麵的房柱邊坐著奧德修斯。
後者正垂著雙目,看他的妻子到來後,
怎樣向他開口說話,
佩涅洛佩坐在那裏,疑目注視,
久久不能判斷,不知他是否是自己的丈夫。
也許是他的破衣衫使她無法認出。
而特勒馬科斯卻十分不滿,對母親說:
“我的母親,你真是鐵石心腸的女人!
父親就在這裏,你為何坐得遠遠地,
不上前相認?你可以坐近些,
仔細將他盤問。沒有一個人比你心腸還硬,
自己的丈夫歷盡千難萬險,
離別二十年後重新返回故鄉,
而你卻不理不睬,心腸比石頭還硬!”
聽到兒子的指責,謹慎的佩涅洛佩說道:
“我親愛的兒子,猛然聽到他回返的消息,
我心中不安,難下判斷,既不敢起正視他,
也不敢開口盤問。如果他真是奧德修斯,
在離家二十年後,重返故鄉,
我們自有很好的方式相認。
有一個標記,隻有我倆知道,別人全不知情。”
聽罷,歷盡千辛萬苦的奧德修斯笑了笑,
用長著翅膀的語言對自己的兒子說道:
“特勒馬科斯,隻管讓你母親
在宮中仔細地審察我吧,不久,她就會一清二楚。
而我現在身上破衣爛衫,髒兮兮的,
她可能輕視我,懷疑我不是奧德修斯,
另外,我們要想個好辦法,如何處理剩下的問題。
要知道,無論是誰,在本地殺死一個人,
既使死去的人隻有為數極少的親朋友可為之報仇,
那個殺人的人也被迫離開家鄉,四處流浪,
何況我們屠殺的是伊塔卡城中最傑出的年青人!
所以,我的兒子,你要仔細考慮,看如何解決。”
聰穎的特勒馬科斯這樣回答道:
“我的父親,這件事還需要你自己來斟酌。
人們都說你充滿智慧,善用謀略,
人間的凡人中無人能與你相比,
我保證,無論你到哪裏,我們就會跟隨身後,
我們精神抖擻,不缺少勇氣和力量!”
足智多謀的奧德修斯答道:
“好,那麽就按我說的去辦,這樣做最合適:
你們都去沐浴,穿上新衣,
吩咐宮中的女僕也都穿上美麗的長袍,
讓技藝高超的歌手,彈起豎琴伴奏,
大家跳起歡快的舞蹈,
歡樂聲傳了出去,行人或住在附近的居民
就會以為宮中正舉行婚禮。
千萬不能讓求婚者全部死去的消息
泄露出去,直到我們到達田莊,
那裏長著繁茂的樹木,到那裏,我們再重新商議,
看永生的天神給我們什麽樣的啟示。”
聽罷,大家遵令而去,
首先,他們沐浴,之後穿上新衣衫,
接著吩咐侍女們穿上美麗的長袍,打扮得漂漂亮亮。
讓技藝高超的歌手彈起豎琴伴奏。
大家心情激動,跳起歡快的舞蹈,
整個宮殿籠罩在一派熱鬧的氣氛之中。
大廳中,男人和束腰秀美的女人成雙成對地起舞,
聲音傳到宮外的人們的耳朵中,他們這樣說道:
“哈!終於有人娶了尊貴的王後!
這個女人真心狠,終於不等自己的丈夫回來,
就嫁給他人,拋棄了看守家宅的責任!”
就這樣,奧德修斯將其他市民蒙在鼓裏。
此時,王宮中忠誠的女僕歐律諾墨,
正仔細奧德修斯沐浴,並抹上光滑的橄欖油,
然後穿上柔軟的衣衫,披上華麗的衣袍。
雅典娜又將光環罩在他頭上,
使他比往常更顯得威武高大,
鬢角垂下一綹頭髮,捲曲著,如風信子花朵,
好象是一位學自於赫菲斯托斯和雅典娜的藝人,
在一件銀質器物上均勻地渡上一層黃金,
成為一件美妙絕倫的佳作。
奧德修斯的雙肩和腦袋上也閃著金色的光輝。
沐浴後的他,如一位永生的天神,神采奕奕。
他回到自己的座位前,重新落座,
麵對著自己的妻子,對她說道:
“你真奇怪!如此殘忍,一定是居住在奧林卑斯山上的
天神給你了這麽一副鐵石心腸!
在所有的女人中,沒有人比你更心狠的了,
自己的丈夫離家二十年,歷經千難萬險,
才得以返回自己的家園,而你卻不冷不熱!
親愛的奶媽,你在這裏為鋪床,
我要一個人安眠,這個冷靜的女人真不可捉摸!”
謹慎的佩涅洛佩這樣答道:
“你才是奇怪的人!我不是一個殘忍的人,
然後她走下樓梯,心中盤算,
是遠離著丈夫,開口發問,
還是熱烈地撲上前去,擁抱親吻。
這時,她已跨過門檻,走到了大堂上,
坐在火光照亮的牆壁旁,
對麵的房柱邊坐著奧德修斯。
後者正垂著雙目,看他的妻子到來後,
怎樣向他開口說話,
佩涅洛佩坐在那裏,疑目注視,
久久不能判斷,不知他是否是自己的丈夫。
也許是他的破衣衫使她無法認出。
而特勒馬科斯卻十分不滿,對母親說:
“我的母親,你真是鐵石心腸的女人!
父親就在這裏,你為何坐得遠遠地,
不上前相認?你可以坐近些,
仔細將他盤問。沒有一個人比你心腸還硬,
自己的丈夫歷盡千難萬險,
離別二十年後重新返回故鄉,
而你卻不理不睬,心腸比石頭還硬!”
聽到兒子的指責,謹慎的佩涅洛佩說道:
“我親愛的兒子,猛然聽到他回返的消息,
我心中不安,難下判斷,既不敢起正視他,
也不敢開口盤問。如果他真是奧德修斯,
在離家二十年後,重返故鄉,
我們自有很好的方式相認。
有一個標記,隻有我倆知道,別人全不知情。”
聽罷,歷盡千辛萬苦的奧德修斯笑了笑,
用長著翅膀的語言對自己的兒子說道:
“特勒馬科斯,隻管讓你母親
在宮中仔細地審察我吧,不久,她就會一清二楚。
而我現在身上破衣爛衫,髒兮兮的,
她可能輕視我,懷疑我不是奧德修斯,
另外,我們要想個好辦法,如何處理剩下的問題。
要知道,無論是誰,在本地殺死一個人,
既使死去的人隻有為數極少的親朋友可為之報仇,
那個殺人的人也被迫離開家鄉,四處流浪,
何況我們屠殺的是伊塔卡城中最傑出的年青人!
所以,我的兒子,你要仔細考慮,看如何解決。”
聰穎的特勒馬科斯這樣回答道:
“我的父親,這件事還需要你自己來斟酌。
人們都說你充滿智慧,善用謀略,
人間的凡人中無人能與你相比,
我保證,無論你到哪裏,我們就會跟隨身後,
我們精神抖擻,不缺少勇氣和力量!”
足智多謀的奧德修斯答道:
“好,那麽就按我說的去辦,這樣做最合適:
你們都去沐浴,穿上新衣,
吩咐宮中的女僕也都穿上美麗的長袍,
讓技藝高超的歌手,彈起豎琴伴奏,
大家跳起歡快的舞蹈,
歡樂聲傳了出去,行人或住在附近的居民
就會以為宮中正舉行婚禮。
千萬不能讓求婚者全部死去的消息
泄露出去,直到我們到達田莊,
那裏長著繁茂的樹木,到那裏,我們再重新商議,
看永生的天神給我們什麽樣的啟示。”
聽罷,大家遵令而去,
首先,他們沐浴,之後穿上新衣衫,
接著吩咐侍女們穿上美麗的長袍,打扮得漂漂亮亮。
讓技藝高超的歌手彈起豎琴伴奏。
大家心情激動,跳起歡快的舞蹈,
整個宮殿籠罩在一派熱鬧的氣氛之中。
大廳中,男人和束腰秀美的女人成雙成對地起舞,
聲音傳到宮外的人們的耳朵中,他們這樣說道:
“哈!終於有人娶了尊貴的王後!
這個女人真心狠,終於不等自己的丈夫回來,
就嫁給他人,拋棄了看守家宅的責任!”
就這樣,奧德修斯將其他市民蒙在鼓裏。
此時,王宮中忠誠的女僕歐律諾墨,
正仔細奧德修斯沐浴,並抹上光滑的橄欖油,
然後穿上柔軟的衣衫,披上華麗的衣袍。
雅典娜又將光環罩在他頭上,
使他比往常更顯得威武高大,
鬢角垂下一綹頭髮,捲曲著,如風信子花朵,
好象是一位學自於赫菲斯托斯和雅典娜的藝人,
在一件銀質器物上均勻地渡上一層黃金,
成為一件美妙絕倫的佳作。
奧德修斯的雙肩和腦袋上也閃著金色的光輝。
沐浴後的他,如一位永生的天神,神采奕奕。
他回到自己的座位前,重新落座,
麵對著自己的妻子,對她說道:
“你真奇怪!如此殘忍,一定是居住在奧林卑斯山上的
天神給你了這麽一副鐵石心腸!
在所有的女人中,沒有人比你更心狠的了,
自己的丈夫離家二十年,歷經千難萬險,
才得以返回自己的家園,而你卻不冷不熱!
親愛的奶媽,你在這裏為鋪床,
我要一個人安眠,這個冷靜的女人真不可捉摸!”
謹慎的佩涅洛佩這樣答道:
“你才是奇怪的人!我不是一個殘忍的人,