沒有人膽大包天,敢偷偷進入奧德修斯的府第,


    將它們全部拿走。來!倒酒人!


    為各位勇士把酒杯倒滿,大家要虔誠地


    向天神行奠酒禮,好將大弓收起。


    等到明天一早,我們可以宰殺


    墨蘭透斯送來的最好的肥羊,


    將鮮美的腿肉獻祭給遠射神阿波羅,


    然後我們再抖擻精神進行這場比賽!”


    聽罷他的提議,大家一致贊同。


    於是,隨從們端來了淨水讓他們洗手,


    倒酒人將眾多的酒杯一一倒滿。


    他們虔誠地向從天神行奠酒禮。


    在禮儀結束後,就端起酒杯開懷暢歡。


    這時,狡猾而多智的奧德修斯開始談話,


    “各位王後的追求者們,請聽我說。


    是我心靈驅使我把心中的話說出來,


    我請各位給我一個機會,尤其是歐律馬科斯


    和神一樣的安提諾奧斯,剛才他說的很有道理,


    建議大家暫停地比賽,讓天神來作決斷,


    明天一早,遠射神會讓他寵愛的人獲得光榮。


    我請你們把大弓和羽箭遞給我


    讓我也來試試我的能耐和力量,


    我年輕的時候力大無窮,


    不知在這麽年的漂泊流浪之後,是否同以前一樣。”


    聽罷,那些狂妄的求婚者個個惱怒萬分,


    真擔心這個老乞丐把弓弦安上。


    於是,安提諾奧斯出言阻止,斥責道:


    “你這個可惡的呆頭呆腦的傢夥。


    你得到我們的大量施捨,吃得飽飽的,


    並可以和我們坐在一起,聽我們談話,


    難道你還不滿足嗎?要知道,沒有一個乞丐,


    象你這樣幸運,既吃飽又能聽我們議論,


    可能是你喝醉了酒,才這樣口出狂言。


    你以後可要注意節製,別整天糊裏糊塗!


    就象喝醉灑的馬人歐律提昂


    在光榮的佩裏托奧斯家中幹下的傻事一樣!


    他那次是去拜訪拉皮泰人,


    醉酒使他失去理智,胡作非為。


    見他這樣耍酒瘋,在座的各位英雄,


    沖了上去,把他拖到宮門外,


    用鋒利的青銅武器割下了他的耳鼻。


    可憐的他,神魂顛倒,瘋狂錯亂,


    在巨大的疼痛之中落荒而逃!


    歐律提昂是因為醉酒而遭不幸的第一人。


    從此,馬人和凡人之間就結下了仇恨的死結。


    所以,如果你也想安那弓弦,


    就別後悔遭到巨大的災難!


    那時候,沒有人會再憐憫你,


    我們會把你送給殘無人道的埃克托斯王!


    你是安靜地吃喝吧,別想出什麽風頭!”


    而謹慎美貌的佩涅洛佩則說道:


    “安提諾奧斯,這位老人來到這裏,


    就是我家的客人,你不應該侮辱他。


    或許你以為,如果他真的將大弓安上弦,


    隻憑藉他自己的力量和勇氣,


    我就跟他回家,作他的妻子,


    那就大錯特錯了。他本人不可能有這樣的想法。


    你們各位也大可不必如此擔心。


    還是安吃喝吧,這種事絕不會發生!”


    歐律馬科斯,波呂博斯之子則以為不然,說道:


    “謹慎的伊卡裏奧斯之女佩涅洛佩,


    我們不是擔心你被這個外鄉人帶走,


    而是擔心聽到男人和女人們的風言風語,


    那些地位卑賤的阿開奧斯人會這樣嘲笑道:


    ‘那幫懦弱無能的小人,連弓弦都裝不上去,


    卻來了一個浪跡天涯的老乞丐,


    輕而易舉地就將弓弦安好!’


    聽到這樣的議論,我們將無地自容!”


    聽罷,謹慎的佩涅洛佩立即答道:


    “歐律馬科斯,象你人這些厚顏無恥地


    大肆揮霍一個王者的家產,早已名譽掃地。


    難道還怕因此受到眾人譏諷?


    這位客人從外表上看,體格健壯,儀表不凡,


    聲稱其父也是一位地位高貴的貴族。


    把大弓和利箭給他。讓他試試身手!


    另外,還有一事,請你們牢記在心:


    如果阿波羅護佑他,讓他安上弓弦,


    那麽我就會贈送給他一些柔和的衣服,


    一桿長槍以抵禦野狗和惡人的攻擊,


    再送給他一把寶劍,一雙閃光的繩鞋,


    並把他送到他喜歡去的地方。”


    這時,聰穎的特勒馬科斯說道:


    “我的母親,在這個地方,沒有哪個阿開奧斯人,


    比我更有權利決定給不給他弓箭。


    不論他們是來自多山多石的伊塔卡的本地貴族,


    還是住在駿馬馳騁的埃利斯周圍的其它海島,


    沒有人有權阻攔我作出的決定!


    甚至我打算把大弓送給位外鄉人,


    他們也無話可說!母親,你回房幹你的事吧,


    好好織布,並監督那些女僕,


    這裏的一切由我作主好了,


    而且揮弓射箭本是男人們的事情!”


    聽罷兒子的話,佩涅洛佩驚異不已,


    便轉身回房,將他明智的勸告記在心底。

章節目錄

閱讀記錄

荷馬史詩所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[古希臘]荷馬的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[古希臘]荷馬並收藏荷馬史詩最新章節