宮中雖有如此眾多的女僕,
但我不希望她們之中任何一個接觸我的腳,
如果有一個和我一樣飽經風霜的老婦人,
心地善良,品德高尚,並樂意為我洗腳,
那我不會拒絕她用手接觸我的腳。”
謹慎的佩涅洛佩答道:
“尊敬的客人,在到我家的所有客人中,
還沒有一個人能及得上你,
言談如此灑脫,如此合情合理。
碰巧,我空中有個飽經風霜的老婦人。
她心地善良,品德高尚,從小撫養我的丈夫,
從他落生後,她就是他的奶媽。
她已年邁,不過,她會樂意為你洗腳。
歐律克勒婭,親愛的奶媽,請你過來,
為這位與奧德修斯年紀相仿的客人洗腳,
如果我的夫君歷盡千辛萬苦,他的雙手
和雙腳也會象他一樣,迅速地衰老。”
聽罷,歐律克勒婭流出了熱淚,
她不停地用手拭淚,真摯地說道:
“我的孩子!我真為你感到悲傷。
你的心靈如此虔誠,可宙斯仇恨你,
盡管你向他獻祭過無數豐盛的百牲祭,
焚燒過無數的腿肉,世間沒有一個凡人
能和你相比,你祈求那擲雷神宙斯,
讓他允許你安享晚年,養大愛子,
可至高無上的神剝奪了你回家的權利。
唉,可能他也象你一樣,陌生的客人,
當走進高大華麗的府第時,受女僕的嘲笑,
你為了不讓她們繼續嘲笑你,
就拒絕她們為你洗腳。
現在聰明美麗的伊卡裏奧斯之女佩涅洛佩
命我為你洗腳,我十分樂意這麽做。
不但由於女主人的吩咐,而且由於你自己,
你的痛苦的經歷也讓我感動,
而且我要告訴你一件事,你要聽好:
我們宮中從四麵八方來過不少流浪漢,
可是沒有一個人,在我看來,長比你更象奧德修斯,
不論是聲音雙腳和體形方麵!”
聽罷,足智多謀的奧德修斯答道:
“老人家,你說得很對,可見您目光敏銳,
觀察仔細,一些見過我們倆的人都說過,
我和奧德修斯長得確實十分相像。”
說罷,歐律克勒如拿出了一個洗腳盆,
先在裏麵倒上一些涼水,
又倒上一些熱水。
這時奧德修斯將身子轉向暗處,
因為他忽然想起自己的腳上有塊傷疤,
老婦人見到後,立即會把他認出。
盡管光線不好,老婦人一見到他的腳。
就認出了那個傷疤,那是給野豬
咬傷後留下的傷口,當時,他去帕爾涅索斯,
看望自己的外祖父奧托呂科斯及其兒子。
奧托呂科斯狡猾多智,工於心計,
是弒殺阿爾戈斯的大神赫爾墨斯所賜,
其他人無法比擬,因為他曾向天神
獻上過豐盛的百牲祭,焚燒過無數的腿肉,
從而博得了天神的歡心,樂意護佑著他。
當年奧托呂科斯從故鄉來到伊塔卡,
看望自己的女兒,因為後者剛生了孩子。
當他吃完晚飯,歐律克勒婭把外孫遞給他,
放在他的腿上,對他說道:
“給您的外孫起個好聽的名字吧,奧托呂科斯!’
聽罷,奧托呂科斯這樣說道:
“好吧,親愛的女婿和女兒,我給他起個名字。
當我到達這片男女繁眾的土地時,
曾經對許多人大發雷霆。
那麽,就把他叫做奧德修斯吧,
等他長大成人後,可以去他母親的娘家看看,
那座座落在帕爾涅索斯的高房大屋,
我還要贈給他一些財產,讓他滿意而歸。”
所以,等奧德修斯長大後,就去帕爾涅索斯,
受到祖父母和他們的兒子們的熱烈歡迎。
男人們拉著他的手,問寒問暖,
外祖母安菲特埃則緊緊摟住外孫,
不斷地親吻他的眼睛和額頭。
奧托呂科斯吩咐兒子們準備晚餐。
他們宰殺了一頭五歲的健壯的公牛,
剝去牛皮,沖洗幹淨,肢解了牛身,
把肉切成一塊一塊地叉上叉子。
架在火上烤熟後,給每個都分出了一份。
從早到晚,他們歡快地吃喝了一天,
直到夕陽西下,才個個心滿意足地作罷。
當夜幕降臨以後,大家各自回房睡覺,
強大的睡神控製住了他們的身心。
當垂有玫瑰色手指的黎明女神登上天際之時,
奧托呂科斯的兒子們帶著奧德修斯
趕著一大群兇猛的獵狗去密林狩獵。
他們進入了陡峭高聳林木茂盛的
帕爾涅索斯山的避風的山穀裏。
當時光明神赫利奧斯剛剛蒞臨大地,
從微波蕩漾,水流舒緩的俄開阿諾斯河上升起。
他們就達了狩獵地點,兇猛的獵犬在前麵引路,嗅著野豬的氣
息,
奧托呂科斯的兒子們跟在後麵。
但我不希望她們之中任何一個接觸我的腳,
如果有一個和我一樣飽經風霜的老婦人,
心地善良,品德高尚,並樂意為我洗腳,
那我不會拒絕她用手接觸我的腳。”
謹慎的佩涅洛佩答道:
“尊敬的客人,在到我家的所有客人中,
還沒有一個人能及得上你,
言談如此灑脫,如此合情合理。
碰巧,我空中有個飽經風霜的老婦人。
她心地善良,品德高尚,從小撫養我的丈夫,
從他落生後,她就是他的奶媽。
她已年邁,不過,她會樂意為你洗腳。
歐律克勒婭,親愛的奶媽,請你過來,
為這位與奧德修斯年紀相仿的客人洗腳,
如果我的夫君歷盡千辛萬苦,他的雙手
和雙腳也會象他一樣,迅速地衰老。”
聽罷,歐律克勒婭流出了熱淚,
她不停地用手拭淚,真摯地說道:
“我的孩子!我真為你感到悲傷。
你的心靈如此虔誠,可宙斯仇恨你,
盡管你向他獻祭過無數豐盛的百牲祭,
焚燒過無數的腿肉,世間沒有一個凡人
能和你相比,你祈求那擲雷神宙斯,
讓他允許你安享晚年,養大愛子,
可至高無上的神剝奪了你回家的權利。
唉,可能他也象你一樣,陌生的客人,
當走進高大華麗的府第時,受女僕的嘲笑,
你為了不讓她們繼續嘲笑你,
就拒絕她們為你洗腳。
現在聰明美麗的伊卡裏奧斯之女佩涅洛佩
命我為你洗腳,我十分樂意這麽做。
不但由於女主人的吩咐,而且由於你自己,
你的痛苦的經歷也讓我感動,
而且我要告訴你一件事,你要聽好:
我們宮中從四麵八方來過不少流浪漢,
可是沒有一個人,在我看來,長比你更象奧德修斯,
不論是聲音雙腳和體形方麵!”
聽罷,足智多謀的奧德修斯答道:
“老人家,你說得很對,可見您目光敏銳,
觀察仔細,一些見過我們倆的人都說過,
我和奧德修斯長得確實十分相像。”
說罷,歐律克勒如拿出了一個洗腳盆,
先在裏麵倒上一些涼水,
又倒上一些熱水。
這時奧德修斯將身子轉向暗處,
因為他忽然想起自己的腳上有塊傷疤,
老婦人見到後,立即會把他認出。
盡管光線不好,老婦人一見到他的腳。
就認出了那個傷疤,那是給野豬
咬傷後留下的傷口,當時,他去帕爾涅索斯,
看望自己的外祖父奧托呂科斯及其兒子。
奧托呂科斯狡猾多智,工於心計,
是弒殺阿爾戈斯的大神赫爾墨斯所賜,
其他人無法比擬,因為他曾向天神
獻上過豐盛的百牲祭,焚燒過無數的腿肉,
從而博得了天神的歡心,樂意護佑著他。
當年奧托呂科斯從故鄉來到伊塔卡,
看望自己的女兒,因為後者剛生了孩子。
當他吃完晚飯,歐律克勒婭把外孫遞給他,
放在他的腿上,對他說道:
“給您的外孫起個好聽的名字吧,奧托呂科斯!’
聽罷,奧托呂科斯這樣說道:
“好吧,親愛的女婿和女兒,我給他起個名字。
當我到達這片男女繁眾的土地時,
曾經對許多人大發雷霆。
那麽,就把他叫做奧德修斯吧,
等他長大成人後,可以去他母親的娘家看看,
那座座落在帕爾涅索斯的高房大屋,
我還要贈給他一些財產,讓他滿意而歸。”
所以,等奧德修斯長大後,就去帕爾涅索斯,
受到祖父母和他們的兒子們的熱烈歡迎。
男人們拉著他的手,問寒問暖,
外祖母安菲特埃則緊緊摟住外孫,
不斷地親吻他的眼睛和額頭。
奧托呂科斯吩咐兒子們準備晚餐。
他們宰殺了一頭五歲的健壯的公牛,
剝去牛皮,沖洗幹淨,肢解了牛身,
把肉切成一塊一塊地叉上叉子。
架在火上烤熟後,給每個都分出了一份。
從早到晚,他們歡快地吃喝了一天,
直到夕陽西下,才個個心滿意足地作罷。
當夜幕降臨以後,大家各自回房睡覺,
強大的睡神控製住了他們的身心。
當垂有玫瑰色手指的黎明女神登上天際之時,
奧托呂科斯的兒子們帶著奧德修斯
趕著一大群兇猛的獵狗去密林狩獵。
他們進入了陡峭高聳林木茂盛的
帕爾涅索斯山的避風的山穀裏。
當時光明神赫利奧斯剛剛蒞臨大地,
從微波蕩漾,水流舒緩的俄開阿諾斯河上升起。
他們就達了狩獵地點,兇猛的獵犬在前麵引路,嗅著野豬的氣
息,
奧托呂科斯的兒子們跟在後麵。