停下來,聆聽我們美妙的歌聲吧。


    你要知道,每一個從這裏過去的海船上的人們,


    總要停下來,靜心欣賞,等心滿意足之後,


    再離開,帶走了許多的奇聞異事。


    我們對所有發生在大地上的事情都知根知底,


    包括在遙遠的特洛亞發生的那場


    在天神控製下的特洛亞人和阿爾戈斯人的惡戰。’


    “說罷,她們就送出了優美誘人的歌聲,


    引起了我聆聽的欲望,我向同伴們聳眉,


    希望他們前來為我鬆綁,但他們隻顧用力劃槳。


    後來佩裏墨得斯和歐律洛科斯站了起來,


    給我綁上更多的繩索。


    我們的海船漸漸駛過了女妖們的領土,


    漸漸地,那美妙的歌聽不到了,


    我那些忠誠的夥伴便取出他們耳中的蜂蠟,


    又起身為我鬆綁,放鬆了我的手腳。


    “經過了海島,我們繼續前行,


    忽然耳邊傳來轟響的浪擊聲,


    還看到遠處有一團可怕的濃黑的雲霧。


    見此情景,同伴們心驚膽寒,


    嚇得鬆開了雙手,長槳被浪花吞沒。


    海船停止不動,因為我們手中沒有長槳。


    於是,我穿行船中鼓勵著每一位同伴道:


    ‘親愛的朋友們!不必害怕,我們又不是沒經過大災大難,


    再大的災難也比不上在庫克洛普斯那裏。


    他把你們堵在洞穴裏,橫加迫害。


    但是最後我們憑藉勇氣、力量和智慧逃生。


    我相信,這次歷險也會成為我們的回憶。


    來,大家穩穩地坐在自己的位置上,


    合力劃動木槳,千萬不可鬆懈。


    或許至高無上的宙斯心生憐憫,讓我們活命。


    舵手,你要注意聽我吩咐,


    因為我們海船的航向由你掌握。


    你避開那團濃黑的雲霧和驚天巨浪。


    而是靠近這邊的崖壁,一定要小心謹慎。


    否則我們就會落入死亡的深淵。’


    “聽罷,我的同伴們謹遵不違。


    我沒有提起巨怪斯庫拉的兇殘,


    擔心同伴們聽後隻顧逃命,


    而停止劃槳。女神基爾克


    曾警告我不能全副武裝,


    我早就把她的話拋諸腦後,


    將閃亮的鎧甲穿在身上,


    雙手緊緊握住兩柄長槍,站在船頭甲板上,


    這樣就可以看到給我同伴將帶來不幸


    的六頭巨怪斯庫拉,可是,


    我費盡心力仔細搜索高聳光滑的崖壁,


    都沒有發現斯庫拉的影子。


    “我們的船駛進了兩片崖壁之間,


    恐怖之極,一側是伺機吞人的斯庫拉,


    一側是可怕的卡呂布狄斯,能夠吸吞浩瀚的大海。


    當它把海水吐出來時,海水不停地翻滾,


    就象架在烈焰之上的一大湧沸水,


    上下翻滾,水花四濺,發出巨大的響聲。


    當它吞吸海水時,更讓人觸目驚心,


    鹹澀的海水洶湧倒流,


    一會兒就露出了烏黑的海底,


    高聳的崖壁擅抖著,好象要倒塌。


    我們驚恐不安,臉色灰白地


    盯著眼前這可怕的景象。


    猝不及防,斯庫拉可怕的腦袋,


    叼走了我們六個同伴,他們都健壯魁梧。


    當我回頭,去察看海船和同伴時,


    卻見他們已被抓到了高空,


    掙紮著四肢,大聲哭喊,


    叫著我的名字,祈求我的救援,


    就象一個釣魚人把誘餌穿在釣上,


    然後甩進魚群豐富的大海。


    一會兒,海魚便咬住了魚鉤,


    釣魚人扯起魚杆,將活蹦亂跳的魚到海岸上。


    我的同伴們也是這樣活生生地被抓上了崖壁,


    可怕的動物吞食他們。


    可憐的同伴向我伸出雙手,拚命地掙紮、哭喊。


    我在兇險的大海上經歷過無數災難。


    還從來未見過如此殘忍可怖的景象。


    “我們損失慘重,心有餘悸地


    通過了盤踞著斯庫拉和卡呂布狄斯的崖壁,


    又抵達了光明神赫利奧斯的海島。


    島上放養著許多肥壯的羊群和牛群。


    還沒有靠近海島,我們已經聽到


    那裏傳來了巨大的牛哞和羊咩聲。


    這時,我又想起了在冥府裏高明的預言師,


    特拜城的阿瑞西阿斯和艾艾埃海島的


    基爾克女神對我的警告。


    他們都再三勸我千萬要避開光明神的海島。


    我心情沉重對同伴們說道:


    ‘我親愛的患難朋友們,請聽我講。


    特拜城的預言師阿瑞西阿斯


    和艾艾埃海島的基爾克女神一再警告我們,


    要我們千萬不能在赫利奧斯的海島停留。


    如果我們登上了這座海島,


    那麽等待我們的將是巨大的災難。’


    “聽罷,我的同伴們痛苦得心靈破碎。


    而歐律洛科斯則憤憤不平,大聲責備我道:


    ‘奧德修斯!我知道你是鋼鐵鑄成,


    永遠不知道疲憊!可我們這些血肉之軀,

章節目錄

閱讀記錄

荷馬史詩所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[古希臘]荷馬的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[古希臘]荷馬並收藏荷馬史詩最新章節