塗上厚厚的油膏,並穿上披衫和衣袍。
阿基琉斯親自把它放在屍架上,
再由眾人將屍架抬到外麵的車上。
做完這一切,他大聲哭了起來,說道:
“帕特羅克洛斯,我已將赫克托爾還給了他父親,
你在冥府聽到這消息,該不會生氣吧?
他們給我送來了大量的贖禮,
我會給你留出屬於你的一份。”
說罷,阿基琉斯轉身進屋,
就坐在他剛才坐過的那把椅子上,對普裏阿摩斯這樣說道:
“老人家,按照您的願望,
我已釋放了赫克托爾,他就躺在外麵的車上,
明天一早你就能撫摸著他,
運回你們的城堡。現在,讓我們吃些東西吧。
即使是美貌絕倫的尼奧柏也要吃飯。
她一共生下了十二個子女,六個女兒,
六個兒子,可是都死在她的宮殿中。
兒子們都被阿波羅射死,
女兒們則被獵神阿爾特彌斯殺死,
隻因為尼奧柏誇口可與勒托媲美,
並嘲笑她僅生下了兩個孩子。
可是勒托的一雙兒女卻將她十二個孩子全部殺死,
整整九天,鮮血都流光了,也沒人收斂他們,
因為宙斯將其他人都化成了石頭,
直到第十天,天神才將他們埋葬。
尼奧柏哭得聲嘶力竭,卻仍未忘記吃東西。
在西皮洛斯的荒涼的山穀,傳說那是女神
棲息的去處,她們總是在阿克洛奧斯河邊跳舞,
那裏就有尼奧柏,可是已經化作了石頭,
依然在哀痛天神帶給她的巨大的災難!
所以,我們的悲痛比不上她,更應該考慮吃點什麽。
等把赫克托爾運回城後,
你盡可以放聲痛苦,淚流成河。”
說罷,捷足的阿基琉斯站了起來,
宰掉一隻潔白的綿羊,侍從們剝去羊皮,
細緻地清理內髒,又將羊肉切成細細的片,
叉上鐵桿,架在火上,仔細燒烤,再取下來。
奧托墨冬拿著麵包籃子,分給每個人,
阿基琉斯親自分肉。
然後大家靜靜地吃著擺在麵前的食物。
在他們滿足了吃喝的欲望之後,
達爾達諾斯之子驚異地注視著
魁梧英俊的阿基琉斯,後者如同一個天神。
而阿基琉斯也對老人頓生好感,
因為普裏阿摩斯的言談舉止頗有風度。
他們就是這樣惺惺相惜。
然後,年邁的國王普裏阿摩斯首先說道:
“宙斯鍾愛的阿基琉斯,請給我找個地方,
我要舒舒服服的睡上一覺。
自從赫克托爾死後,
我的眼睛就沒有閉上過,
我一直流淚,嘆息,哀傷自己的不幸,
在庭院中痛苦地翻來滾去,滿身泥汙。
現在我既吃飽了肉,也喝足了美酒,
而在此之前,我什麽都吃不下。”
聽罷,阿基琉斯立刻吩咐女僕
準備床鋪。女僕在門廊下擺上了兩張床,
床上先鋪上一層美麗的毯子,
又鋪上幹淨的被單,還有一件當被蓋的毛皮大衣。
一會兒工夫,兩張舒適的床就鋪好了。
捷足的阿基琉斯對普裏阿摩斯說道:
“尊敬的老人家,隻好委屈您睡在門廊下了,
千萬別讓阿開奧斯的謀士們看到,
他們經常到我這裏,商議事務,
這是他們養成的習慣。如果有人看到你,
他就會馬上跑到阿伽門農那裏,
告訴他這個重要的發現,
那麽領回赫克托爾就可能無限期推遲。
另外,請你告訴我實話,
如果為赫克托爾舉行葬禮,需要多少天?
這段時間內,我會使阿開奧斯軍隊停戰。”
老邁的國王普裏阿摩斯很受感動,說道:
“阿基琉斯,你真是太好了,
竟然容許我為赫克托爾舉行葬禮!
現在特洛亞人被圍困在城裏,
沒有一個特洛亞人敢於出城打柴。
我打算先將赫克托爾停在大堂九天,
第十天舉行葬禮,並辦理喪宴,
第十一天,要為他築一座大墳,
第十二天,如果必須打仗,那我們就開戰。”
捷足的阿基琉斯這樣許諾:
“行!老人家,我贊成你的計劃,
在此期間,我設法使阿開奧斯人停戰。”
說罷,他拉住老人的雙手,表示安慰。
於是兩位不速之客,普裏阿摩斯和傳令官
就休息在門廊下的軟床上,
考慮著如何才能安然回城。
而阿基琉斯則躺在營帳深處的床榻上,
身邊陪伴著美貌的布裏塞伊斯。
其他所有的天神和將大都被睡神牢牢地控製住,
躺在那裏,甜甜地酣睡。
唯獨嚮導神赫爾墨斯不曾入眠,
正盤算著怎樣才能躲過守衛將士,
把普裏阿摩斯安然送回伊利昂。
他來到了普裏阿摩斯的床頭,這樣說道:
“老人家,你竟這樣大膽放心地睡在這裏,
阿基琉斯親自把它放在屍架上,
再由眾人將屍架抬到外麵的車上。
做完這一切,他大聲哭了起來,說道:
“帕特羅克洛斯,我已將赫克托爾還給了他父親,
你在冥府聽到這消息,該不會生氣吧?
他們給我送來了大量的贖禮,
我會給你留出屬於你的一份。”
說罷,阿基琉斯轉身進屋,
就坐在他剛才坐過的那把椅子上,對普裏阿摩斯這樣說道:
“老人家,按照您的願望,
我已釋放了赫克托爾,他就躺在外麵的車上,
明天一早你就能撫摸著他,
運回你們的城堡。現在,讓我們吃些東西吧。
即使是美貌絕倫的尼奧柏也要吃飯。
她一共生下了十二個子女,六個女兒,
六個兒子,可是都死在她的宮殿中。
兒子們都被阿波羅射死,
女兒們則被獵神阿爾特彌斯殺死,
隻因為尼奧柏誇口可與勒托媲美,
並嘲笑她僅生下了兩個孩子。
可是勒托的一雙兒女卻將她十二個孩子全部殺死,
整整九天,鮮血都流光了,也沒人收斂他們,
因為宙斯將其他人都化成了石頭,
直到第十天,天神才將他們埋葬。
尼奧柏哭得聲嘶力竭,卻仍未忘記吃東西。
在西皮洛斯的荒涼的山穀,傳說那是女神
棲息的去處,她們總是在阿克洛奧斯河邊跳舞,
那裏就有尼奧柏,可是已經化作了石頭,
依然在哀痛天神帶給她的巨大的災難!
所以,我們的悲痛比不上她,更應該考慮吃點什麽。
等把赫克托爾運回城後,
你盡可以放聲痛苦,淚流成河。”
說罷,捷足的阿基琉斯站了起來,
宰掉一隻潔白的綿羊,侍從們剝去羊皮,
細緻地清理內髒,又將羊肉切成細細的片,
叉上鐵桿,架在火上,仔細燒烤,再取下來。
奧托墨冬拿著麵包籃子,分給每個人,
阿基琉斯親自分肉。
然後大家靜靜地吃著擺在麵前的食物。
在他們滿足了吃喝的欲望之後,
達爾達諾斯之子驚異地注視著
魁梧英俊的阿基琉斯,後者如同一個天神。
而阿基琉斯也對老人頓生好感,
因為普裏阿摩斯的言談舉止頗有風度。
他們就是這樣惺惺相惜。
然後,年邁的國王普裏阿摩斯首先說道:
“宙斯鍾愛的阿基琉斯,請給我找個地方,
我要舒舒服服的睡上一覺。
自從赫克托爾死後,
我的眼睛就沒有閉上過,
我一直流淚,嘆息,哀傷自己的不幸,
在庭院中痛苦地翻來滾去,滿身泥汙。
現在我既吃飽了肉,也喝足了美酒,
而在此之前,我什麽都吃不下。”
聽罷,阿基琉斯立刻吩咐女僕
準備床鋪。女僕在門廊下擺上了兩張床,
床上先鋪上一層美麗的毯子,
又鋪上幹淨的被單,還有一件當被蓋的毛皮大衣。
一會兒工夫,兩張舒適的床就鋪好了。
捷足的阿基琉斯對普裏阿摩斯說道:
“尊敬的老人家,隻好委屈您睡在門廊下了,
千萬別讓阿開奧斯的謀士們看到,
他們經常到我這裏,商議事務,
這是他們養成的習慣。如果有人看到你,
他就會馬上跑到阿伽門農那裏,
告訴他這個重要的發現,
那麽領回赫克托爾就可能無限期推遲。
另外,請你告訴我實話,
如果為赫克托爾舉行葬禮,需要多少天?
這段時間內,我會使阿開奧斯軍隊停戰。”
老邁的國王普裏阿摩斯很受感動,說道:
“阿基琉斯,你真是太好了,
竟然容許我為赫克托爾舉行葬禮!
現在特洛亞人被圍困在城裏,
沒有一個特洛亞人敢於出城打柴。
我打算先將赫克托爾停在大堂九天,
第十天舉行葬禮,並辦理喪宴,
第十一天,要為他築一座大墳,
第十二天,如果必須打仗,那我們就開戰。”
捷足的阿基琉斯這樣許諾:
“行!老人家,我贊成你的計劃,
在此期間,我設法使阿開奧斯人停戰。”
說罷,他拉住老人的雙手,表示安慰。
於是兩位不速之客,普裏阿摩斯和傳令官
就休息在門廊下的軟床上,
考慮著如何才能安然回城。
而阿基琉斯則躺在營帳深處的床榻上,
身邊陪伴著美貌的布裏塞伊斯。
其他所有的天神和將大都被睡神牢牢地控製住,
躺在那裏,甜甜地酣睡。
唯獨嚮導神赫爾墨斯不曾入眠,
正盤算著怎樣才能躲過守衛將士,
把普裏阿摩斯安然送回伊利昂。
他來到了普裏阿摩斯的床頭,這樣說道:
“老人家,你竟這樣大膽放心地睡在這裏,