好說歹說之後,才勸得他答應同去。


    他們一到達阿伽門農的營帳,


    就立即吩咐嗓音宏亮的傳令官們,


    立即點火燒水,好讓阿基琉斯


    把身上凝結在一起的血汙洗淨。


    但是阿基琉斯一口回絕了他們的建議,發誓道:


    “我以至高無上的宙斯的名義起誓,


    如果帕特羅克洛斯的墳墓沒有壘起,


    我還沒有剪下一綹頭髮作為祭奠,


    我決不會允許一滴熱水落在我的臉上。


    在我有生之年,再也不會有如此鑽心的痛苦了。


    大家還是吃點食物吧,盡管我毫無食慾。


    等明天一早,請軍隊的統帥命令士兵,


    準備好柴薪和地下死者所需的一切,


    燃起熊熊烈火盡快地將他焚化,


    讓他永遠地在我們麵前消失,


    我們也好毫無牽掛地殺回戰場!”


    聽罷,大家一致點頭贊同,


    接過送上來的豐美的晚餐,個個吃得酒足飯飽


    在滿足了吃喝的欲望之後,


    他們就分手,各自回到自己的營帳。


    隻有佩琉斯之子回到了淒涼的海邊,


    坐在士兵中間,長籲短嘆!


    然後躺在波濤拍打著的沙灘上,


    睡神來臨,將他的憂愁趕走,


    帶他進入沉沉的夢鄉。在夢中,


    在伊利昂城下,他拚命地追殺


    捷足的赫克托爾。此時,不幸的


    帕特羅克洛斯的靈魂出現在他麵前,


    不論是身軀、容貌,還是明眸的嗓音,


    都和生前一模一樣,衣服也是原來的那一件。


    靈魂停在了他的頭頂,這樣說道:


    “阿基琉斯!你沉沉地睡去,


    完全把我忘記,而我活著時,你不曾忽略過我。


    趕快把我埋葬吧,我好邁進冥府的門檻。


    地下的幽靈們把我遠遠地趕開,


    拒絕讓我渡過陰河,和他們在一起,


    現在我孤獨地徘徊在冥府的大門外!


    伸過你的手來吧!讓我握住你,


    如果你焚化了我,那我再也不能從冥府返回,


    我們倆再也不能夠單獨坐在一起,


    計劃商量各種事宜。從我出生那天起,


    可怕的命運就註定我將度過悲慘人生,


    而你,神勇的阿基琉斯,也是一樣,


    命中注定要死去伊利昂城下!


    另外,我還有一個請求,請你答應:


    把我們兩個合葬吧,讓我們永不分離,


    就象我們相伴著一起長大。


    我小時候,住在奧波埃斯,


    可是殺了人,被父親送到你的家中,


    那一次,因為疏忽和無心的爭吵,


    我殺死了安菲達馬斯的兒子。


    高貴的佩琉斯善待我,留我在宮中,


    和你一起幸福地長成。


    我多麽希望死後也能和你在一起,


    讓我們的骨灰都裝入你母送給你的那隻雙耳金罐!”


    聽罷,卓越的赫克托爾如此答道:


    “我親愛的朋友,你為何回到這裏,


    向我述說這些事情?


    請你放心,你所說的我全部照辦。


    請你離近一些,讓我倆緊緊擁抱,


    哪怕時間短暫,也會安慰我們彼此悲傷的胸懷。”


    說罷,他伸出渴望的雙手,


    但卻什麽也未抓住,可憐的幽靈


    象一團雲霧那樣隱入了地麵。


    阿基琉斯猛然驚醒,雙手互擊,嘆道:


    “看來哈得斯的冥府中還有某種幽靈的幻象,


    但是沒有活躍的生命。整整一夜,


    可憐的帕特羅克洛斯的靈魂站在我的頭頂,


    和他生前時一模一樣,痛哭著,


    囑咐我要辦好一件又一件事情。”


    聽到此番話語,大家又悲戚起來,


    當垂著玫瑰色手指的女神來到海邊時,


    他們還圍在屍體旁邊落淚。


    此時,阿伽門農吩咐眾多的士兵四處收集柴薪,


    率領他們的是伊多墨紐斯的副將,英武的墨裏奧涅斯。


    士兵們趕著耐勞的騾子,


    手中握著寬闊的砍刀和利斧


    以及粗長的繩索,行進在傾斜的山坡


    和曲折狹窄的小路上。


    他們到達了多泉的伊達山,


    用力揮動著大刀利斧,砍伐高聳茂盛的橡樹,


    粗壯的樹幹轟然倒下,發出震天的巨響。


    阿開奧斯士兵把樹士砍成一截截,


    然後放上騾背,讓騾子沉重地馱走,


    翻山越嶺之後,他們到達了寬闊的平原。


    遵從伊多墨紐斯的副將墨裏奧涅斯的命令,


    砍伐的士兵也背負著一捆捆的柴薪。


    到達了海邊後,他們卸下一捆捆的柴薪,


    整齊地堆放在那裏,那是阿基琉斯


    選定的位置,準備一個巨大的墳墓,


    為帕特羅克洛斯,也為他自己。


    他們把柴薪堆好之後,就坐在旁邊,


    原地待命。阿基琉斯命令米爾彌冬人,


    全副武裝,所有的車手都駕起馬車。


    士兵們立即全身披掛,戰將和車手共同登上戰車


    戰車在前麵開道,人頭攢動的步兵緊隨其後,

章節目錄

閱讀記錄

荷馬史詩所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[古希臘]荷馬的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[古希臘]荷馬並收藏荷馬史詩最新章節