如果真是天神的意誌,我也不會轉身逃走,


    讓你的槍矛紮入我的後背,


    我會挺起胸膛迎接死亡!


    現在,輪到我來投擲長槍了,


    但願它能夠完完整整地紮進你的身軀!


    隻要你死了,其它的特洛亞人不在話下,


    因為隻有你,是特洛亞人最大的災星!”


    說罷,他奮臂擲出了粗重的長槍,


    恰巧擊中了天神打製的盾牌,


    但是堅韌的盾牌將槍頭擋回,


    使赫克托爾懊惱萬分。


    他呆立在那裏,希望有第二支長槍,


    於是大聲呼喊那個得伊福波斯,


    可是後者已經杳無蹤跡。


    赫克托爾終於明白了事情的真相,嘆道:


    “看來,天神馬上就要將我殺死。


    我以為得伊福波斯就在我身邊,


    其實他呆在城堡中,是雅典娜欺騙了我。


    我的末日已經來臨,命中注定我無法躲開,


    宙斯和他的兒子遠射神雖常常幫助我,


    卻不能改變這一規定的命限!


    我已無法逃過死神之手!


    不過,我可不想這樣屈辱地死去,


    我仍要勇猛地拚殺,留下萬世不滅的英名!”


    說罷,他抽出了佩帶在腰的長劍,


    沉重、碩大、鋒利,向對手沖了過去,


    如同一隻翱翔在蒼空中的雄鷹,


    穿過厚厚的烏雲,向平原快速地俯衝下去,


    為了抓捕一隻軟弱無助的羔羊或是一隻顫抖著的野兔。


    阿基琉斯也直撲過來,心中挾著血腥的狂熱,


    胸前高舉著做工精美的大盾,


    頭上晃動著鋥亮的頭盔,四行盔飾熠熠發光,


    純金鑄就的絲飾不住地搖曳,


    那是偉大的赫菲斯托斯將它們鑄在頭盔的頂端。


    如同繁星滿天的夜空之中,


    有一顆最亮的星星穿行其中,那就是金星,


    而阿基琉斯的鋒利的槍尖就如同金星一般閃亮。


    他舉起了失而復得的長槍,


    考慮著刺中哪個得部位就會使赫克托爾喪命。


    赫克托爾全身上下嚴嚴實實地被從帕特羅克洛斯身上


    搶來的堅實的盔甲保護住,但是在連接肩膀和脖頸


    的鎖骨邊部位,露出了一點兒空隙,


    那兒正是可以致人於死地的咽喉!


    阿基琉斯毫不遲疑,舉槍刺向那個部位,


    瞬間,粗利的槍尖穿透了柔軟的脖頸,


    但是未能切斷氣管,赫克托爾還可開口說話。


    他癱倒在地,阿基琉斯心中狂喜,這樣說道:


    “赫克托爾啊!愚蠢啊!你以為殺死了


    帕特羅克洛斯之後,就可以高枕無憂了嗎?


    你以為我遠離戰場,你們就必心驚膽戰了嗎?


    莫忘了,我比帕特羅克洛斯強大得多,


    我還留在船邊觀察戰情。現在,是我,偉大的阿基琉斯!


    將你一槍斃命,野狗和禿鷹將撕扯你的身體,


    而帕特羅克洛斯將接受


    阿開奧斯人體麵而隆重的葬禮!”


    聽罷,頭盔閃亮的赫克托爾用虛弱的聲音說道:


    “求求你,請你看在你的良心、膝蓋和父母的份兒上,


    不要讓海邊的野狗群撕扯我的身體,


    把我交還給我的父母吧,


    他們一定會感激涕零地送來豐厚的銅和黃金,


    讓我回到伊利昂吧,


    特洛亞的男人和妻子們為我舉行焚化的葬禮。”


    但是,捷足的阿基琉斯毫不心軟,惡狠狠地說道:


    “你這條惡狗!不要提什麽我的膝蓋和父母!


    你的所作所為給我帶來了無盡的苦痛,


    我恨不得將你生吞活剝,抽筋裂骨!


    哪怕是特洛亞人送給我十倍、二十倍的厚禮,


    還答應將送來更多的財富,


    野狗群也不會從你屍體邊退走!


    哪怕是普裏阿摩斯送來與你等重的黃金,


    也不可能贖回你!你的母親不可能在你的停屍床旁哭泣,


    野狗和禿鷹的肚腹將成為你最後的墳墓!”


    最後,頭盔閃亮的赫克托爾這樣答道:


    “這就是你的本性!冷酷的阿基琉斯!


    我知道自己無法將你說服。


    但是,你也得小心,盡管你很英勇,


    將來的某一天你會死在阿波羅和帕裏斯的手下


    倒斃在斯開埃門前。


    希望不是因為我尊敬天神對你的厭惡!”


    話音剛落,死神之手將他攝住


    他的靈魂悠悠地飄向哈得斯的冥府,


    拋掉了青春年華和燦爛的人生。


    看見對手死去,阿基琉斯仍然對他說道:


    “死了吧!赫克托爾。我也會勇敢的接受命中注定的死亡,


    不管何時何地,任從宙斯和天神們的決定!”


    說罷,他從屍體上用力拔出長槍,


    扔在一邊,開始剝取身上沾滿鮮血的鎧甲。


    觀戰的阿開奧斯人也圍聚上來,


    注視著赫克托爾那剛勁、健美的軀體,


    每個都用自己的利器在他身上劃下新的傷痕。


    人們這樣對站在身邊的戰友說道:

章節目錄

閱讀記錄

荷馬史詩所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[古希臘]荷馬的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[古希臘]荷馬並收藏荷馬史詩最新章節