說罷,他起身離去。
人數較少的特洛亞人發動猛烈的進攻,
受到阿開奧斯人的拚力抵抗,雙方相持不下。
敵人既不能把他們趕離海船,
他們也不能衝進敵人的營帳和大大的黑船。
有如一個技藝高強的木匠,
在帕拉斯雅典娜的悉心指導下,
用緊繃的墨線,整齊地在木料上劃出痕跡那樣,
戰鬥著的雙方勢均力敵,互不相讓。
在不同的地段,雙方將士奮勇拚殺。
赫克托爾直衝向勇猛的埃阿斯,
在一條海船邊展開了激烈的爭奪戰。
兩人廝殺得難解難分,赫克托爾既不能打退埃阿斯,
也不能焚燒海船,而埃阿斯也不能逼赫克托爾後退。
英勇的埃阿斯出槍擊中克呂提奧斯之子克勒托爾,
後者當時正高舉火把奔向海船,不料槍尖刺入
胸膛,手中的火把脫落,身體轟然倒下。
見到自己的堂兄弟在海船邊奔赴黃泉,
赫克托爾向著特洛亞人和呂西亞人大聲喊道:
“特洛亞人!呂西亞人!英勇的達爾達諾斯人!
我們和敵人近身拚殺,
你們不得退縮畏懼,趕快
去搶救克勒托爾,他犧牲在海船旁邊,
阻擋敵人去剝奪他的鎧甲!”
說罷,他投出標槍,可惜未擊中埃阿斯,
倒是擊中了馬斯托爾之子呂科弗戎,
又名庫特裏奧斯,是埃阿斯的副將。
在聖城庫特拉,他殺了人,然後投奔埃阿斯。
當時,他正站在埃阿斯的身邊,
當銳利的槍尖劈進耳朵上方的腦殼時,
就一頭從高高的船上栽了下來,手腳酥軟。
見狀,埃阿斯心中一凜,對兄弟說道:
“親愛的透克羅斯,我們忠誠的朋友
已死在赫克托爾的手下,他是從庫特拉
來投靠我們的,得到我們如對待父母般的尊敬。
你的那些利箭和彎弓呢?
就是福波斯:阿波羅賜給你的那把勁弓。”
聽罷,透克羅斯立刻跑到他身邊,
手握巨大的彎弓,背負裝滿利箭的箭袋,
不斷地向特洛亞將士瞄準發射。
佩塞諾爾之子克勒托斯首先命喪箭下,
他是潘托奧斯之子波呂達馬斯的副將,
他正手握韁繩,揚鞭策馬,
準備沖向廝殺最密集的地方,
好為特洛亞人和赫克托爾贏得榮譽,
可是死神突然抓走了他,戰友們保護不得。
那隻利箭是從後麵紮入脖子的,
中箭的他栽倒在地,使戰馬驚懼地
回身奔逃,空車嘎嘎作響。
見此情景,波呂達馬斯急衝上去,
攔住了戰馬,將它們交付給普羅提阿昂之子
阿斯提諾奧斯,讓他在戰場邊上
注意戰爭形勢。然後,自己返回前沿陣地。
透克羅斯抽出第二支箭,瞄準了赫克托爾,
如果此箭一舉射中,
海船的惡戰就可宣告結束。
可惜護佑著赫克托爾的宙斯明察秋毫,
拒絕賜予他巨大的榮譽。
在他認真瞄準的時候,宙斯使用神力
繃斷了他的弓弦,強弓出手,
利箭墜地。透克羅斯不禁大懼,
對身旁的兄弟這樣說道:
“怎麽回事?一定是哪位天神從中作梗,
把我新裝上的弓弦繃斷,使強弓脫手。
這條弓弦是我今早剛剛裝上,
就是為了能承受連發利箭的力道。”
魁偉的特拉蒙之子埃阿斯這樣答道:
“我的兄弟,拋開利箭和彎弓吧,
既然有天神存心與我們作對,它們就毫無價值。
不如你去拿一枝長槍,背上一麵大盾,
激勵其他阿開奧斯人,和敵人奮力拚殺,
雖然他們暫占上風,但要焚燒我們的海船
仍很困難。勇敢地戰鬥吧!”
聽罷,透克羅斯跑回營帳,放下弓箭,
背起一麵由四張牛皮製成的大盾,
又戴上一頂精美堅硬的頭盔,
盔頂搖曳著嚇人的鬃飾。
最後他握著一枝粗壯的銅頭長槍,
邁開大步,跑回埃阿斯的身旁。
赫克托爾看到透克羅斯弦繃箭斷,
信心大增,對著全軍大喊:
“特洛亞人!呂西亞人!英勇的達爾達諾斯人!
親愛的朋友們!向前沖啊!
衝殺至海船邊拚殺敵人。剛才,宙斯繃斷了
他們最傑出的射手的弓弦,這是我親眼所見。
宙斯降下的預兆顯而易見:
他要把巨大的榮耀賜予一方,
使另一方孤獨無助,走向毀滅。
眼下,我們處在他的護佑之下,而阿開奧斯人不受保護!
將士們!勇敢地前進吧!
若有人被利箭或槍頭刺死,就光榮地死去吧!
為國捐軀,雖死猶榮!
因為他的死,他的妻子兒女獲得拯救,
家產也得以保全,隻要阿開奧斯人
乘坐海船逃回他們的故鄉!”
他的話語,讓眾人勇力倍增。
人數較少的特洛亞人發動猛烈的進攻,
受到阿開奧斯人的拚力抵抗,雙方相持不下。
敵人既不能把他們趕離海船,
他們也不能衝進敵人的營帳和大大的黑船。
有如一個技藝高強的木匠,
在帕拉斯雅典娜的悉心指導下,
用緊繃的墨線,整齊地在木料上劃出痕跡那樣,
戰鬥著的雙方勢均力敵,互不相讓。
在不同的地段,雙方將士奮勇拚殺。
赫克托爾直衝向勇猛的埃阿斯,
在一條海船邊展開了激烈的爭奪戰。
兩人廝殺得難解難分,赫克托爾既不能打退埃阿斯,
也不能焚燒海船,而埃阿斯也不能逼赫克托爾後退。
英勇的埃阿斯出槍擊中克呂提奧斯之子克勒托爾,
後者當時正高舉火把奔向海船,不料槍尖刺入
胸膛,手中的火把脫落,身體轟然倒下。
見到自己的堂兄弟在海船邊奔赴黃泉,
赫克托爾向著特洛亞人和呂西亞人大聲喊道:
“特洛亞人!呂西亞人!英勇的達爾達諾斯人!
我們和敵人近身拚殺,
你們不得退縮畏懼,趕快
去搶救克勒托爾,他犧牲在海船旁邊,
阻擋敵人去剝奪他的鎧甲!”
說罷,他投出標槍,可惜未擊中埃阿斯,
倒是擊中了馬斯托爾之子呂科弗戎,
又名庫特裏奧斯,是埃阿斯的副將。
在聖城庫特拉,他殺了人,然後投奔埃阿斯。
當時,他正站在埃阿斯的身邊,
當銳利的槍尖劈進耳朵上方的腦殼時,
就一頭從高高的船上栽了下來,手腳酥軟。
見狀,埃阿斯心中一凜,對兄弟說道:
“親愛的透克羅斯,我們忠誠的朋友
已死在赫克托爾的手下,他是從庫特拉
來投靠我們的,得到我們如對待父母般的尊敬。
你的那些利箭和彎弓呢?
就是福波斯:阿波羅賜給你的那把勁弓。”
聽罷,透克羅斯立刻跑到他身邊,
手握巨大的彎弓,背負裝滿利箭的箭袋,
不斷地向特洛亞將士瞄準發射。
佩塞諾爾之子克勒托斯首先命喪箭下,
他是潘托奧斯之子波呂達馬斯的副將,
他正手握韁繩,揚鞭策馬,
準備沖向廝殺最密集的地方,
好為特洛亞人和赫克托爾贏得榮譽,
可是死神突然抓走了他,戰友們保護不得。
那隻利箭是從後麵紮入脖子的,
中箭的他栽倒在地,使戰馬驚懼地
回身奔逃,空車嘎嘎作響。
見此情景,波呂達馬斯急衝上去,
攔住了戰馬,將它們交付給普羅提阿昂之子
阿斯提諾奧斯,讓他在戰場邊上
注意戰爭形勢。然後,自己返回前沿陣地。
透克羅斯抽出第二支箭,瞄準了赫克托爾,
如果此箭一舉射中,
海船的惡戰就可宣告結束。
可惜護佑著赫克托爾的宙斯明察秋毫,
拒絕賜予他巨大的榮譽。
在他認真瞄準的時候,宙斯使用神力
繃斷了他的弓弦,強弓出手,
利箭墜地。透克羅斯不禁大懼,
對身旁的兄弟這樣說道:
“怎麽回事?一定是哪位天神從中作梗,
把我新裝上的弓弦繃斷,使強弓脫手。
這條弓弦是我今早剛剛裝上,
就是為了能承受連發利箭的力道。”
魁偉的特拉蒙之子埃阿斯這樣答道:
“我的兄弟,拋開利箭和彎弓吧,
既然有天神存心與我們作對,它們就毫無價值。
不如你去拿一枝長槍,背上一麵大盾,
激勵其他阿開奧斯人,和敵人奮力拚殺,
雖然他們暫占上風,但要焚燒我們的海船
仍很困難。勇敢地戰鬥吧!”
聽罷,透克羅斯跑回營帳,放下弓箭,
背起一麵由四張牛皮製成的大盾,
又戴上一頂精美堅硬的頭盔,
盔頂搖曳著嚇人的鬃飾。
最後他握著一枝粗壯的銅頭長槍,
邁開大步,跑回埃阿斯的身旁。
赫克托爾看到透克羅斯弦繃箭斷,
信心大增,對著全軍大喊:
“特洛亞人!呂西亞人!英勇的達爾達諾斯人!
親愛的朋友們!向前沖啊!
衝殺至海船邊拚殺敵人。剛才,宙斯繃斷了
他們最傑出的射手的弓弦,這是我親眼所見。
宙斯降下的預兆顯而易見:
他要把巨大的榮耀賜予一方,
使另一方孤獨無助,走向毀滅。
眼下,我們處在他的護佑之下,而阿開奧斯人不受保護!
將士們!勇敢地前進吧!
若有人被利箭或槍頭刺死,就光榮地死去吧!
為國捐軀,雖死猶榮!
因為他的死,他的妻子兒女獲得拯救,
家產也得以保全,隻要阿開奧斯人
乘坐海船逃回他們的故鄉!”
他的話語,讓眾人勇力倍增。