是誰最後被他們送命?
第一個送命的是透特拉斯,然後是馭馬的奧瑞斯特斯,
接著就是來自埃托利亞的神槍手特瑞科斯、奧諾馬奧斯,
奧諾普斯之子赫勒諾斯,腰帶閃亮的奧瑞比奧斯,
最後的一個來自克菲西斯湖畔的汗勒城
同波奧提亞人住在一起,占有著廣袤的鄉村沃土。
他總是念念不忘自己的財富。
白臂女神見到他們在激戰中
痛殺阿爾戈斯士兵,
馬上用長著翅膀的語言告知雅典娜:
“真的可悲啊!帶埃吉斯的宙斯之女,
我們曾經向墨涅拉奧斯許諾,
答應讓他在劫掠了伊利昂之後返鄉。
如果勇莽的戰神發了狂,我們的諾言
就會變會成無用的輕風。來吧,我們也來施展自己的力量。”
目光炯炯的雅典娜謹從不違。
於是,克羅諾斯之女,高貴的赫拉
起身給她兩匹戴著金額飾的駿馬套上籠頭,
赫柏則幹脆利落地把銅質圓輪裝上馬車,
車輪裝有八根輻條,
邊緣則是堅固耐用的黃金材料,
中間是一圈結實的青銅輪胎,
這美麗的組合讓人驚嘆不已。
銀質的輪轂在兩旁轉動,金絲銀線織就的帶子
環繞在兩旁的車杆之上,閃閃發亮。
在伸出的銀轅上接上黃金的軛架,
兩條黃金飄帶係牢在上麵。
赫拉把駿馬駕在軛架之下,
她強烈地渴望去大聲吶喊,投入激戰。
此時,帶埃吉斯的宙斯之女,女神雅典娜,
在父王的門檻邊脫去親手編織的、
做工精巧的美麗罩袍,
換上父王宙斯、烏雲神的襯袍,
扣上鎧甲,準備參加殘酷的戰爭。
帶著穗帶、令人恐怖的大盾掛在她的肩上,
盾牌頂部象是一個花冠,停棲著恐怖之神,
還有爭吵神、力量神和攻戰神,
中間還顯現出可怕的怪物戈耳戈的頭麵
那是宙斯發出的惡兆。
她戴上金質頭盔,上有兩支硬角、四個羽結,
並雕鑄著一百座城堡的兵士。
女神踏上帶火的戰車,手裏握住一支長槍,
粗長、沉重,她曾用它征服那些
她極為不滿的軍隊。
赫拉揚鞭策馬,由時光女神看守的天門,
自動打開。時光女神還把守著廣闊的天空和奧林卑斯
掌管雲層的開合關閉。
她倆駕駛著戰車飛速地駛離天門,
發現克羅諾斯之子遠離眾神
穩居在奧林卑斯山脈的最高峰上。
白臂女神赫拉馬上勒住戰馬,
向宙斯高聲喊道:
“宙斯啊!看看粗暴的阿瑞斯幹了些什麽!
他殺了這麽多健壯的阿開奧斯兵士,
這一切難道不使你惱怒?
是庫普裏斯和銀弓之神阿波羅挑起了他的野性,
而前者們正悠閑在地旁邊雙望。
宙斯啊!如果我不擇手段地痛打阿瑞斯,
你會不會因此而生我氣?”
烏雲神宙斯這樣答道:
“你讓勝利者的護佑神雅典娜去對付他罷,
她最知道怎樣使他感到痛苦。”
白臂神赫拉聽從了宙斯的話,
一對神馬在她的鞭策下,
撒著歡兒地穿行在
大地和綴滿星星的天空之間。
就象一個人在高高的地方極目遠望
酒藍色的海麵上的薄霧——
象這樣的遠距,神馬一躍即可到達。
當她們來到了特洛亞平原
來到了西摩埃斯河和斯卡曼德羅斯河的匯合處後,
白臂赫拉停下戰車,解下神馬,
又在周圍撒下一片濃霧,使大地長處神草,
供神馬享用。
兩位女神象疾行的白鴿,
急不可待地要去幫助阿開奧斯士兵,
當她們到達戰場時,
馴馬的狄奧墨斯斯身邊
集聚了無數奮勇抵抗的士兵,
就象生吞活剝的雄獅和力量巨大的野豬。
白臂神赫拉化成心誌高大的斯騰托爾,
後者的聲音洪亮,抵得上五十個人的喊叫:
“真是可恥啊!你們這些阿開奧斯人
真是徒有虛表!
如果神勇的阿基琉斯參戰,
特洛亞人不敢邁出城門一步,
因為他的長槍令他們心驚膽寒。
如今,他們卻長驅直入,把你們逼到海邊。”
她的話語鼓起了大家的勇氣和力量。
目光炯炯的雅典娜找到了提丟斯之子,
後者正站在他的車馬旁邊,
讓風把潘達羅斯射中的傷口吹涼。
汗水從圓盾的寬帶之下不斷滲出,
雙手酸軟無力,不能拭出傷口的黑血,
他是既煩悶,又苦惱。
女神抓住馬軛,對他說道:
“提丟斯之子一點也不象他的父親。
他的父親是一位真正的勇士,盡管身材矮小,
即使在我不讓他出戰,炫耀自己時。
有一次他作為信使,
第一個送命的是透特拉斯,然後是馭馬的奧瑞斯特斯,
接著就是來自埃托利亞的神槍手特瑞科斯、奧諾馬奧斯,
奧諾普斯之子赫勒諾斯,腰帶閃亮的奧瑞比奧斯,
最後的一個來自克菲西斯湖畔的汗勒城
同波奧提亞人住在一起,占有著廣袤的鄉村沃土。
他總是念念不忘自己的財富。
白臂女神見到他們在激戰中
痛殺阿爾戈斯士兵,
馬上用長著翅膀的語言告知雅典娜:
“真的可悲啊!帶埃吉斯的宙斯之女,
我們曾經向墨涅拉奧斯許諾,
答應讓他在劫掠了伊利昂之後返鄉。
如果勇莽的戰神發了狂,我們的諾言
就會變會成無用的輕風。來吧,我們也來施展自己的力量。”
目光炯炯的雅典娜謹從不違。
於是,克羅諾斯之女,高貴的赫拉
起身給她兩匹戴著金額飾的駿馬套上籠頭,
赫柏則幹脆利落地把銅質圓輪裝上馬車,
車輪裝有八根輻條,
邊緣則是堅固耐用的黃金材料,
中間是一圈結實的青銅輪胎,
這美麗的組合讓人驚嘆不已。
銀質的輪轂在兩旁轉動,金絲銀線織就的帶子
環繞在兩旁的車杆之上,閃閃發亮。
在伸出的銀轅上接上黃金的軛架,
兩條黃金飄帶係牢在上麵。
赫拉把駿馬駕在軛架之下,
她強烈地渴望去大聲吶喊,投入激戰。
此時,帶埃吉斯的宙斯之女,女神雅典娜,
在父王的門檻邊脫去親手編織的、
做工精巧的美麗罩袍,
換上父王宙斯、烏雲神的襯袍,
扣上鎧甲,準備參加殘酷的戰爭。
帶著穗帶、令人恐怖的大盾掛在她的肩上,
盾牌頂部象是一個花冠,停棲著恐怖之神,
還有爭吵神、力量神和攻戰神,
中間還顯現出可怕的怪物戈耳戈的頭麵
那是宙斯發出的惡兆。
她戴上金質頭盔,上有兩支硬角、四個羽結,
並雕鑄著一百座城堡的兵士。
女神踏上帶火的戰車,手裏握住一支長槍,
粗長、沉重,她曾用它征服那些
她極為不滿的軍隊。
赫拉揚鞭策馬,由時光女神看守的天門,
自動打開。時光女神還把守著廣闊的天空和奧林卑斯
掌管雲層的開合關閉。
她倆駕駛著戰車飛速地駛離天門,
發現克羅諾斯之子遠離眾神
穩居在奧林卑斯山脈的最高峰上。
白臂女神赫拉馬上勒住戰馬,
向宙斯高聲喊道:
“宙斯啊!看看粗暴的阿瑞斯幹了些什麽!
他殺了這麽多健壯的阿開奧斯兵士,
這一切難道不使你惱怒?
是庫普裏斯和銀弓之神阿波羅挑起了他的野性,
而前者們正悠閑在地旁邊雙望。
宙斯啊!如果我不擇手段地痛打阿瑞斯,
你會不會因此而生我氣?”
烏雲神宙斯這樣答道:
“你讓勝利者的護佑神雅典娜去對付他罷,
她最知道怎樣使他感到痛苦。”
白臂神赫拉聽從了宙斯的話,
一對神馬在她的鞭策下,
撒著歡兒地穿行在
大地和綴滿星星的天空之間。
就象一個人在高高的地方極目遠望
酒藍色的海麵上的薄霧——
象這樣的遠距,神馬一躍即可到達。
當她們來到了特洛亞平原
來到了西摩埃斯河和斯卡曼德羅斯河的匯合處後,
白臂赫拉停下戰車,解下神馬,
又在周圍撒下一片濃霧,使大地長處神草,
供神馬享用。
兩位女神象疾行的白鴿,
急不可待地要去幫助阿開奧斯士兵,
當她們到達戰場時,
馴馬的狄奧墨斯斯身邊
集聚了無數奮勇抵抗的士兵,
就象生吞活剝的雄獅和力量巨大的野豬。
白臂神赫拉化成心誌高大的斯騰托爾,
後者的聲音洪亮,抵得上五十個人的喊叫:
“真是可恥啊!你們這些阿開奧斯人
真是徒有虛表!
如果神勇的阿基琉斯參戰,
特洛亞人不敢邁出城門一步,
因為他的長槍令他們心驚膽寒。
如今,他們卻長驅直入,把你們逼到海邊。”
她的話語鼓起了大家的勇氣和力量。
目光炯炯的雅典娜找到了提丟斯之子,
後者正站在他的車馬旁邊,
讓風把潘達羅斯射中的傷口吹涼。
汗水從圓盾的寬帶之下不斷滲出,
雙手酸軟無力,不能拭出傷口的黑血,
他是既煩悶,又苦惱。
女神抓住馬軛,對他說道:
“提丟斯之子一點也不象他的父親。
他的父親是一位真正的勇士,盡管身材矮小,
即使在我不讓他出戰,炫耀自己時。
有一次他作為信使,