他善意地說:
“巨大的悲痛正降臨在阿開奧斯人身上,
如果聽到阿開奧斯人中最具謀略和最善打杖
的兩位英雄的爭吵,
普裏阿摩斯和他的兒子們會興高采烈,
其他的特洛亞人也會心花怒放。
聽從我的勸告吧,你們倆都比我年輕,
我曾經和比你們更加英勇的人交往,
他們從未小看過我,我再也不會,
永遠也不會再見到象他們那樣的勇士了,
如佩裏托奧斯、士兵的牧者德律阿斯、
開紐斯、埃克薩狄奧斯、神一樣的波呂菲摩斯,
以及貌似天神的埃勾斯之子提修斯,
他們是大地養育的最強有力的人,
這些最強壯的人同另外一些棲居山洞的
強健的馬人博鬥,並且毀滅了它們。
我從遙遠的皮洛斯,帶領我的精英
應邀前去結交他們。我為我們而戰,
一往無前,沒有人是他們的對手。
但是,他們卻看重我的意見,聽從我的勸告,
你們也應當尊重我的意見。
阿伽門農,你雖然很了不起,但不應奪走他的美女,
讓他保有自己光榮的戰利品。
佩琉斯的兒子,你也不應與一位國王相抗衡,
一位國王所享有的尊重,
是宙斯所賜,
雖然你比他強壯,又是女神所生,
但他卻比你強大,統治著眾多的民眾。
阿特桑斯之子,平息你的怒火吧!
停止對阿基琉斯的暴怒吧!
在可怕的戰爭中,他是保護全軍的強大堡壘!”
聽罷,阿伽門農這樣回答:
“你的意見完全正確,老人家,
但是這傢夥妄圖淩駕於眾人之上,
試圖統治一切,稱霸全軍,任意發號施令,
但是有人會不服氣,
雖然永生的天神使他成為勇士。
他沒有權利肆意痛罵我們!”
神一樣的阿基琉斯反擊:
“如果我對你唯命是從,不管你說得正確與否,
那人們就會嘲笑我的盲目和懦弱,
向別人指手劃腳吧,不要對我濫施號令,
我再也不會聽從你的指揮,
另外,我還有一言相告,你應牢記在心:
我不會為了那位美女同你或其他任何人爭鬥,
雖然你把她送給我又轉手奪走,
但是堆積在黑船旁邊的我的其他財物,
你們不能沾染一個手指頭,
否則,大家都會看到,
我的槍頭將會沾滿人的黑血!”
兩人吵完了架,都站了起來,
他們解散了這次阿開奧斯人的聚會。
佩琉斯之子帶領墨諾提奧斯之子
連同其他伴侶回到了營帳,登上平穩的海船。
同時,阿特柔斯之子命令把快船推下大海,
挑選了二十名水手,裝上豐厚的百牲祭品,
帶上美貌的克律塞斯的女兒。
精明能幹的奧德修斯擔任船長。
一切準備就緒,揚帆起航,
阿特柔斯之子命令全軍潔身敬神,
把洗浴後的汙水倒入大海,
用隆重的百牲祭品祭祀阿波羅,
肥壯的、燒烤過的公牛和山羊的香氣,
隨風直升青天。
他們就這樣忙忙又碌碌,
但阿伽門農仍然沒有停止咒罵,也未忘記對
阿基琉斯的威脅,他對傳令官和勤勉的侍從
塔爾提比奧斯和歐律巴特斯說:
“你們馬上去佩琉斯之子阿基琉斯的營帳,
搶回美麗的布裏塞伊斯,
如果他不聽從我的命令,我將率兵親自前往,
那可就對他大為不利。”
阿伽門農用嚴令遣走他們,
他們不情願地行進在荒涼的海岸,
來到了達米爾彌冬人的營帳和海船旁,
發現阿基琉斯正坐在黑船旁的營帳裏。
看到他們,他拉長了臉,
他們既恐懼又敬畏,靜靜站著不言也不語。
阿基琉斯心知肚明,首先發問:
“歡迎你們,宙斯和凡人的使者,
你們清白無辜,該受懲罰的是阿伽門農,
他派你們來,是為了帶走布裏塞伊斯。
宙斯的後裔帕特羅克洛斯,交出姑娘,
讓他們帶走吧。當那一天到來,
全軍將士盼望我出現,拯救他們於毀滅時,
要他倆在永生的天神麵前,在凡人,也在那
個暴戾的國王麵前為我作證。
不可否認,此人正在狂泄私忿,
缺乏瞻前顧後的博大胸懷,
無力保護在船邊苦戰的阿開奧斯將士!”
帕特羅克洛斯聽從命令,
從營帳中帶出美麗的布裏塞伊斯,
交給兩位使者,帶回阿開奧斯人的海船,
姑娘無可奈何,隻得跟從。
阿基琉斯熱淚盈眶,遠遠地躲開,
獨自一人坐在灰藍色海洋的岸邊,
遙望著一望無垠的大海,
他高舉雙手向生母祈禱:
“母親啊!你既然生下我這個短命的兒子,
“巨大的悲痛正降臨在阿開奧斯人身上,
如果聽到阿開奧斯人中最具謀略和最善打杖
的兩位英雄的爭吵,
普裏阿摩斯和他的兒子們會興高采烈,
其他的特洛亞人也會心花怒放。
聽從我的勸告吧,你們倆都比我年輕,
我曾經和比你們更加英勇的人交往,
他們從未小看過我,我再也不會,
永遠也不會再見到象他們那樣的勇士了,
如佩裏托奧斯、士兵的牧者德律阿斯、
開紐斯、埃克薩狄奧斯、神一樣的波呂菲摩斯,
以及貌似天神的埃勾斯之子提修斯,
他們是大地養育的最強有力的人,
這些最強壯的人同另外一些棲居山洞的
強健的馬人博鬥,並且毀滅了它們。
我從遙遠的皮洛斯,帶領我的精英
應邀前去結交他們。我為我們而戰,
一往無前,沒有人是他們的對手。
但是,他們卻看重我的意見,聽從我的勸告,
你們也應當尊重我的意見。
阿伽門農,你雖然很了不起,但不應奪走他的美女,
讓他保有自己光榮的戰利品。
佩琉斯的兒子,你也不應與一位國王相抗衡,
一位國王所享有的尊重,
是宙斯所賜,
雖然你比他強壯,又是女神所生,
但他卻比你強大,統治著眾多的民眾。
阿特桑斯之子,平息你的怒火吧!
停止對阿基琉斯的暴怒吧!
在可怕的戰爭中,他是保護全軍的強大堡壘!”
聽罷,阿伽門農這樣回答:
“你的意見完全正確,老人家,
但是這傢夥妄圖淩駕於眾人之上,
試圖統治一切,稱霸全軍,任意發號施令,
但是有人會不服氣,
雖然永生的天神使他成為勇士。
他沒有權利肆意痛罵我們!”
神一樣的阿基琉斯反擊:
“如果我對你唯命是從,不管你說得正確與否,
那人們就會嘲笑我的盲目和懦弱,
向別人指手劃腳吧,不要對我濫施號令,
我再也不會聽從你的指揮,
另外,我還有一言相告,你應牢記在心:
我不會為了那位美女同你或其他任何人爭鬥,
雖然你把她送給我又轉手奪走,
但是堆積在黑船旁邊的我的其他財物,
你們不能沾染一個手指頭,
否則,大家都會看到,
我的槍頭將會沾滿人的黑血!”
兩人吵完了架,都站了起來,
他們解散了這次阿開奧斯人的聚會。
佩琉斯之子帶領墨諾提奧斯之子
連同其他伴侶回到了營帳,登上平穩的海船。
同時,阿特柔斯之子命令把快船推下大海,
挑選了二十名水手,裝上豐厚的百牲祭品,
帶上美貌的克律塞斯的女兒。
精明能幹的奧德修斯擔任船長。
一切準備就緒,揚帆起航,
阿特柔斯之子命令全軍潔身敬神,
把洗浴後的汙水倒入大海,
用隆重的百牲祭品祭祀阿波羅,
肥壯的、燒烤過的公牛和山羊的香氣,
隨風直升青天。
他們就這樣忙忙又碌碌,
但阿伽門農仍然沒有停止咒罵,也未忘記對
阿基琉斯的威脅,他對傳令官和勤勉的侍從
塔爾提比奧斯和歐律巴特斯說:
“你們馬上去佩琉斯之子阿基琉斯的營帳,
搶回美麗的布裏塞伊斯,
如果他不聽從我的命令,我將率兵親自前往,
那可就對他大為不利。”
阿伽門農用嚴令遣走他們,
他們不情願地行進在荒涼的海岸,
來到了達米爾彌冬人的營帳和海船旁,
發現阿基琉斯正坐在黑船旁的營帳裏。
看到他們,他拉長了臉,
他們既恐懼又敬畏,靜靜站著不言也不語。
阿基琉斯心知肚明,首先發問:
“歡迎你們,宙斯和凡人的使者,
你們清白無辜,該受懲罰的是阿伽門農,
他派你們來,是為了帶走布裏塞伊斯。
宙斯的後裔帕特羅克洛斯,交出姑娘,
讓他們帶走吧。當那一天到來,
全軍將士盼望我出現,拯救他們於毀滅時,
要他倆在永生的天神麵前,在凡人,也在那
個暴戾的國王麵前為我作證。
不可否認,此人正在狂泄私忿,
缺乏瞻前顧後的博大胸懷,
無力保護在船邊苦戰的阿開奧斯將士!”
帕特羅克洛斯聽從命令,
從營帳中帶出美麗的布裏塞伊斯,
交給兩位使者,帶回阿開奧斯人的海船,
姑娘無可奈何,隻得跟從。
阿基琉斯熱淚盈眶,遠遠地躲開,
獨自一人坐在灰藍色海洋的岸邊,
遙望著一望無垠的大海,
他高舉雙手向生母祈禱:
“母親啊!你既然生下我這個短命的兒子,