“你那時是怎麽說的?”
“我告訴他見鬼去吧。”
“他怎麽說?”
“他隻是笑。冷冷的,你知道。告訴我二十四小時之內我可能會遭到逮捕。告訴我如果照片不夠的話,他們將在證人席上擺上證人,以確保使我定罪。”
約荷頓了頓。他雙手抱著頭,看著地麵:“然後他提到了幾個月前在布拉格堡發生的事,你知道,一位少校的妻子就在基地上他們的家裏被強姦後殺死了。”
約荷的聲音哽咽了。
“他開始談到,你知道,軍事基地上的安全問題如此之糟,真是醜聞。說沒有一個人的老婆是安全的,尤其是像凱茜這樣迷人的女人。我進了監獄,凱茜就一個人在家了。他這樣說。然後他提到了幾年前發生的另一件事,一大家子都被殺死在基地上:丈夫,老婆,孩子。說那樣的事還有可能發生。”
約荷的聲音變啞了。他的手在抖。
“說一個從海外戰爭中生還的男人死在自己家裏,甚至有可能看到別人當著他的麵幹自己的老婆,真是丟臉。”
他們默默地坐了很長時間。
“所以你說你會作證?”紮克最後問。
“對不起,我確實會去作證。我沒有其他出路。這些人可不是說著玩的。”
紮克知道約荷說得對,比他所認識到的還要對。他站起身離開。他不知道自己為什麽來。
————————————
【注】 地形匹配:一種巡航飛彈的製導係統。
【注】 神風隊:第二次世界大戰期間日本空軍敢死隊,駕駛裝載炸彈的飛機撞擊軍艦等目標,與之同歸於盡。
【注】 原文疑有誤。
38
他回到阿靈頓時,差不多八點了。一輪燦爛的冬日正冉冉升起,水晶城的街道隨著早晨的交通一起活躍起來。他翻下儀錶盤上的遮陽板,將車開過自己的公寓樓,觀察了一下形勢。沒有記者,但是紮克看到兩個穿西裝的男人正在一輛新型的美國箱式小轎車裏喝咖啡。倒不如在它側麵寫上“聯邦調查局”幾個字。
他把劉易斯的車停在大樓拐角處,走進旁邊那幢樓的車庫。他經過一條地下走廊,到了自己那幢樓的地下室大廳。他謹慎地環顧四周,上了電梯。他緊緊地抓住裝有磁碟和文件的信封,心裏在想福斯滕的手下是否知道這事。劉易斯有沒有招供?他們有沒有逼他招供?
在離自己的房間還有兩層樓時,他跨出電梯,從樓梯上去。他把金屬防火安全門打開一條縫,四下裏看看。大廳裏空無一人。他走到房門前,檢查鎖是否被擺弄過了。他沒看到刮痕或缺口。他打開鎖,進了房問。窗簾仍然拉著,遮住了光線。電話聽筒依舊沒掛上。
他掛好了聽筒,到廚房去弄一杯咖啡。幾乎就在同時,電話鈴響了。
鈴聲響第二下時,他拿起電話,準備一聽到是記者,就把它掛上。但那人自報身份是聯邦調查局特工。
“我們的自動重撥係統好幾小時以來一直在設法撥通你的電話,中尉。彭斯副局長急著要跟你說話。我馬上給你接過去。”
紮克等了一會兒。彭斯在電話上說起來。
“中尉,很高興終於找到你了。我們得盡快談談。我想派幾個手下去把你帶過來。”
“等一等,彭斯先生。慢著點兒。先告訴我昨晚我要你們辦的事怎麽樣了?——就是驗屍的情況?”
“這是我們要跟你談的事情之一。”
“先大概說一下。”
彭斯頓了頓:“我很想麵對麵地跟你談。”
“現在就說,否則別談見麵的事。”
彭斯又沉默了:“好吧,中尉,”他終於說,“很抱歉告訴你這件事,你的朋友瑟斯頓受過折磨。”
紮克感到一陣恐懼。他的目光緊張地在房間裏來回掃視。
“你能肯定嗎?”他問。
“很難覺察出來。但我們能肯定。”
“在哪兒?”
“我們什麽時候見麵?”彭斯又問。
“等一下,媽的。告訴我他們怎麽能既折磨劉易斯又使它看起來像是自殺。”紮克問,他感覺想吐。他不知道自己是不是真的想聽到答案。
“解剖屍體時發現他的直腸裏有傷痕,”彭斯很不情願地說,“他們肯定那是電擊。阿靈頓驗屍官永遠不會發現。殺死瑟斯頓的是個真正的行家。”
紮克感到噁心,渾身虛弱無力。
“他們是怎麽把他捆綁起來的?我沒看到他手上或腳上有傷。”
“法醫認為他們用了布或者是橡膠。可我不能再告訴你更多的細節了。不能在電話上講。我們得麵對麵地談。”
紮克的腦子在急速地運轉。他看著桌子上的信封——這是他的死刑執行令。
“彭斯,我需要保護,現在就要。讓大樓前的那些特工上來。”
“馬上就來。”彭斯說著,立即掛上了電話。
紮克放下電話。
“是我殺了那個小雜種。”從通往臥室和浴室的黑暗的門廳裏傳來一個聲音。紮克呆住了。他的眼睛滴溜溜地轉著,想尋找一件武器,可他的身子卻一動不動,因害怕而僵了。一個人舉槍瞄準他,從陰影裏走出來,他立刻認出是賴利。紮克瞪著長長的消音器。那麽這就是了。這就是最終的結局。
“我告訴他見鬼去吧。”
“他怎麽說?”
“他隻是笑。冷冷的,你知道。告訴我二十四小時之內我可能會遭到逮捕。告訴我如果照片不夠的話,他們將在證人席上擺上證人,以確保使我定罪。”
約荷頓了頓。他雙手抱著頭,看著地麵:“然後他提到了幾個月前在布拉格堡發生的事,你知道,一位少校的妻子就在基地上他們的家裏被強姦後殺死了。”
約荷的聲音哽咽了。
“他開始談到,你知道,軍事基地上的安全問題如此之糟,真是醜聞。說沒有一個人的老婆是安全的,尤其是像凱茜這樣迷人的女人。我進了監獄,凱茜就一個人在家了。他這樣說。然後他提到了幾年前發生的另一件事,一大家子都被殺死在基地上:丈夫,老婆,孩子。說那樣的事還有可能發生。”
約荷的聲音變啞了。他的手在抖。
“說一個從海外戰爭中生還的男人死在自己家裏,甚至有可能看到別人當著他的麵幹自己的老婆,真是丟臉。”
他們默默地坐了很長時間。
“所以你說你會作證?”紮克最後問。
“對不起,我確實會去作證。我沒有其他出路。這些人可不是說著玩的。”
紮克知道約荷說得對,比他所認識到的還要對。他站起身離開。他不知道自己為什麽來。
————————————
【注】 地形匹配:一種巡航飛彈的製導係統。
【注】 神風隊:第二次世界大戰期間日本空軍敢死隊,駕駛裝載炸彈的飛機撞擊軍艦等目標,與之同歸於盡。
【注】 原文疑有誤。
38
他回到阿靈頓時,差不多八點了。一輪燦爛的冬日正冉冉升起,水晶城的街道隨著早晨的交通一起活躍起來。他翻下儀錶盤上的遮陽板,將車開過自己的公寓樓,觀察了一下形勢。沒有記者,但是紮克看到兩個穿西裝的男人正在一輛新型的美國箱式小轎車裏喝咖啡。倒不如在它側麵寫上“聯邦調查局”幾個字。
他把劉易斯的車停在大樓拐角處,走進旁邊那幢樓的車庫。他經過一條地下走廊,到了自己那幢樓的地下室大廳。他謹慎地環顧四周,上了電梯。他緊緊地抓住裝有磁碟和文件的信封,心裏在想福斯滕的手下是否知道這事。劉易斯有沒有招供?他們有沒有逼他招供?
在離自己的房間還有兩層樓時,他跨出電梯,從樓梯上去。他把金屬防火安全門打開一條縫,四下裏看看。大廳裏空無一人。他走到房門前,檢查鎖是否被擺弄過了。他沒看到刮痕或缺口。他打開鎖,進了房問。窗簾仍然拉著,遮住了光線。電話聽筒依舊沒掛上。
他掛好了聽筒,到廚房去弄一杯咖啡。幾乎就在同時,電話鈴響了。
鈴聲響第二下時,他拿起電話,準備一聽到是記者,就把它掛上。但那人自報身份是聯邦調查局特工。
“我們的自動重撥係統好幾小時以來一直在設法撥通你的電話,中尉。彭斯副局長急著要跟你說話。我馬上給你接過去。”
紮克等了一會兒。彭斯在電話上說起來。
“中尉,很高興終於找到你了。我們得盡快談談。我想派幾個手下去把你帶過來。”
“等一等,彭斯先生。慢著點兒。先告訴我昨晚我要你們辦的事怎麽樣了?——就是驗屍的情況?”
“這是我們要跟你談的事情之一。”
“先大概說一下。”
彭斯頓了頓:“我很想麵對麵地跟你談。”
“現在就說,否則別談見麵的事。”
彭斯又沉默了:“好吧,中尉,”他終於說,“很抱歉告訴你這件事,你的朋友瑟斯頓受過折磨。”
紮克感到一陣恐懼。他的目光緊張地在房間裏來回掃視。
“你能肯定嗎?”他問。
“很難覺察出來。但我們能肯定。”
“在哪兒?”
“我們什麽時候見麵?”彭斯又問。
“等一下,媽的。告訴我他們怎麽能既折磨劉易斯又使它看起來像是自殺。”紮克問,他感覺想吐。他不知道自己是不是真的想聽到答案。
“解剖屍體時發現他的直腸裏有傷痕,”彭斯很不情願地說,“他們肯定那是電擊。阿靈頓驗屍官永遠不會發現。殺死瑟斯頓的是個真正的行家。”
紮克感到噁心,渾身虛弱無力。
“他們是怎麽把他捆綁起來的?我沒看到他手上或腳上有傷。”
“法醫認為他們用了布或者是橡膠。可我不能再告訴你更多的細節了。不能在電話上講。我們得麵對麵地談。”
紮克的腦子在急速地運轉。他看著桌子上的信封——這是他的死刑執行令。
“彭斯,我需要保護,現在就要。讓大樓前的那些特工上來。”
“馬上就來。”彭斯說著,立即掛上了電話。
紮克放下電話。
“是我殺了那個小雜種。”從通往臥室和浴室的黑暗的門廳裏傳來一個聲音。紮克呆住了。他的眼睛滴溜溜地轉著,想尋找一件武器,可他的身子卻一動不動,因害怕而僵了。一個人舉槍瞄準他,從陰影裏走出來,他立刻認出是賴利。紮克瞪著長長的消音器。那麽這就是了。這就是最終的結局。