愛芙姬琵達蒼白的臉上顯出奸惡的幸災樂禍的表情,尤其是在這堆滿了屍體的、無邊無際的曠野上,她那表情就顯得更加殘忍。這個希臘妓女的綠眼睛發出了猛獸一般滿足的光芒,她對這個快要死去的人的哀求甚至理也不理。她隻是在盡情欣賞了這幅可怕的慘景以後,才向埃諾瑪依躺著的地方回過頭去。
埃諾瑪依透過那罩住臨死的人眼睛的薄霧,看見了希臘姑娘。她的衣服已經被她自己的和躺在她身邊的人的鮮血染紅了。日耳曼人恐懼地以為她也快要死了,但是從她陰狠的眼光以及用腳踢開周圍屍首精力充沛的行動看來,他知道她隻是受了傷,而且很可能隻受了一點輕傷。突然,一個恐懼的念頭在日耳曼人的腦中閃過,但他竭力把它從他的腦海中驅逐出去,同時用極其輕微的聲音喃喃地說:
"啊,愛芙姬琵達!……隻要吻一下……賜給我最後的一吻……愛芙姬琵達!"
"我可沒有空閑的工夫!"希臘妓女一麵打他的身邊走過去,一麵向這快要死去的人冷淡地瞥了一眼答道。
"啊!但願托爾的雷火……打死她!"埃諾瑪依叫道,他使出最後的力量撐起了身子,睜圓了眼睛,發出他最後的喊叫:"啊,我現在-切都明白了!……這下賤的妓女……斯巴達克思完全是無辜的……你誹謗了他……從過去到現在你-向就是個女罪犯……你這該死的女人……該……"
埃諾瑪依一子倒在地上,再也說不出一句話來,而且再也不能動彈了。
愛芙姬琵達一聽見日耳曼人第一句詛咒她的話就回過頭來,兩眼充滿了威脅的表情憤怒地注視著他。她甚至向他走了幾步,接著,她見到他快要死去就停住了,但是她立刻向他伸出染滿了鮮血的纖小白手,殘忍地詛咒道:
"滾到地獄裏去吧!……我可終於看到了你絕望地死去的情景!但願偉大的神靈保佑我,使我能看到可惡的斯巴達克思也和你一樣痛苦地死去!……"
接著,她向傳來新的戰鬥哄響的那片曠野走了過去。
一九、摩季那之戰·叛亂·克拉蘇的陰謀活動
斯巴迪克思和海裏烏斯之間的戰鬥結局是不難猜測的。當愛芙姬琵達在將近正午時分穿過堆滿了屍體的戰場時,她遠遠地看到,羅馬人對角鬥士軍團的不可遏抑的攻勢的抵抗已經非常微弱,斯巴達克思的軍隊已開始向執政官軍隊的左麵和右麵伸展;他們的目標顯然是想攻擊執政官軍隊的側翼。
勇敢的希臘姑娘觀察著戰況。當她想到羅馬人的潰敗將使她失去她所渴望的復仇機會時,一匹鋪著天藍色鞍墊、而且馬具極其漂亮的白馬,突然打她身邊竄了過去。那匹嚇得要死的馬,正高聳兩耳,顯出狂野的神態,發瘋一般在戰場上疾馳,一會兒向東竄,一會兒向西突。它踏到了死屍就會突然後退或者跳過去,可是它的蹄子又會在無意間踏到另一具屍體上去。
愛芙姬琵達認出了那匹馬,它是屬於埃諾瑪依年青的傳令官烏齊亞古斯的。希臘姑娘曾經親眼看見它的主人在早晨的血戰中和第一批戰死的勇士們一起倒下去。愛芙姬琵達的戰馬中有一匹也是白馬,因此,具有洞察一切的聰明遠見的希臘姑派立刻想到:捉住這匹白馬對她奸猾的陰謀會有某種好處。
她-麵小心翼翼地向那匹驚竄的馬兒走去,一麵呼喚著它,大聲地咂著舌頭,擰彈著手指,千方百計地要它安靜下來,而後把它引誘到她跟前來。
但是那匹驚悸萬狀的高貴戰馬,好象已經預感到等待著它的厄運,它不僅沒有安靜下來,走近妓女,反而對她的叫喚更感到恐懼,因而愈來愈遠地竄開去了。突然,白馬在死屍上絆了一交倒在地上,怎麽也爬不起來了,愛芙姬琵達跑了過去,一把拉住了它的馬勒子,幫助它站了起來。
白馬站起來以後,努力想掙脫愛芙姬琵達的掌握。它發瘋一般地抖動著頭,牽動著愛芙姬琵達拉著它的馬勒子。它一會兒亂蹦亂跳,一會兒提起前蹄站立起來,一會兒又瘋狂地揚起後蹄亂踢一陣。但是希臘姑娘緊緊地拉住了它,竭力用手勢和聲音使它安靜下來,終於,烈性子的戰馬回復了理性,向命運低頭屈服了。它不再感到驚恐,它讓希臘姑娘撫摩它的脖子和脊樑,接著就馴服地跟隨拉著馬勒子的愛芙姬琵達走去。
這時候,海裏烏斯的軍隊在人數占優勢的角鬥士軍隊的包抄和攻打之下。開始向他們殲滅日耳曼軍團的那片戰場混亂地退卻。斯巴達克思的戰士們發出一陣陣驚天動地的、狂野的、"巴爾拉拉"的呼喊。有的緊追潰退的羅馬人,有的從後方狠狠地向敵人猛撲。他們的心中燃燒著同一個願望,那就是想在這次血戰中為一萬名慘遭殲滅的被壓迫弟兄復仇。盾牌的碰擊聲、短劍的鏗鏘聲和交戰者可怕的吶喊聲,愈來愈迫近了。激戰的圖景起先是模模糊糊的,接著就愈來愈鮮明了。愛芙姬琵達用憎恨而兇惡的眼光,注視著戰事的進行,在憤怒中緊緊咬著她雪白的牙齒,自言自語地低聲叫道:
"啊,我對奧林比斯山上偉大的朱庇特起誓!正義在哪兒啊?我費盡了心機才使日耳曼人離開了角鬥士的營壘……我本來以為高盧人一定會跟著他們離開,可是高盧人卻留在營壘裏了……我好容易使海裏烏斯殲滅了這-萬名日耳曼人,滿心希望這兩個執政宮會同心協力把斯巴達克思包圍在鐵箍之中,誰知道斯巴達克思竟率領了全部人馬立刻趕到這兒,打垮了海裏烏斯,接著,他一定會趕去進攻倫杜魯斯,把這個執政官也打敗,也許,他已經打敗了倫杜魯斯。這是怎麽一回事啊!難道他真的是一個不可戰勝的人嗎?啊,復仇的朱庇特,難道他真的是所向無敵的常勝將軍嗎?"
埃諾瑪依透過那罩住臨死的人眼睛的薄霧,看見了希臘姑娘。她的衣服已經被她自己的和躺在她身邊的人的鮮血染紅了。日耳曼人恐懼地以為她也快要死了,但是從她陰狠的眼光以及用腳踢開周圍屍首精力充沛的行動看來,他知道她隻是受了傷,而且很可能隻受了一點輕傷。突然,一個恐懼的念頭在日耳曼人的腦中閃過,但他竭力把它從他的腦海中驅逐出去,同時用極其輕微的聲音喃喃地說:
"啊,愛芙姬琵達!……隻要吻一下……賜給我最後的一吻……愛芙姬琵達!"
"我可沒有空閑的工夫!"希臘妓女一麵打他的身邊走過去,一麵向這快要死去的人冷淡地瞥了一眼答道。
"啊!但願托爾的雷火……打死她!"埃諾瑪依叫道,他使出最後的力量撐起了身子,睜圓了眼睛,發出他最後的喊叫:"啊,我現在-切都明白了!……這下賤的妓女……斯巴達克思完全是無辜的……你誹謗了他……從過去到現在你-向就是個女罪犯……你這該死的女人……該……"
埃諾瑪依一子倒在地上,再也說不出一句話來,而且再也不能動彈了。
愛芙姬琵達一聽見日耳曼人第一句詛咒她的話就回過頭來,兩眼充滿了威脅的表情憤怒地注視著他。她甚至向他走了幾步,接著,她見到他快要死去就停住了,但是她立刻向他伸出染滿了鮮血的纖小白手,殘忍地詛咒道:
"滾到地獄裏去吧!……我可終於看到了你絕望地死去的情景!但願偉大的神靈保佑我,使我能看到可惡的斯巴達克思也和你一樣痛苦地死去!……"
接著,她向傳來新的戰鬥哄響的那片曠野走了過去。
一九、摩季那之戰·叛亂·克拉蘇的陰謀活動
斯巴迪克思和海裏烏斯之間的戰鬥結局是不難猜測的。當愛芙姬琵達在將近正午時分穿過堆滿了屍體的戰場時,她遠遠地看到,羅馬人對角鬥士軍團的不可遏抑的攻勢的抵抗已經非常微弱,斯巴達克思的軍隊已開始向執政官軍隊的左麵和右麵伸展;他們的目標顯然是想攻擊執政官軍隊的側翼。
勇敢的希臘姑娘觀察著戰況。當她想到羅馬人的潰敗將使她失去她所渴望的復仇機會時,一匹鋪著天藍色鞍墊、而且馬具極其漂亮的白馬,突然打她身邊竄了過去。那匹嚇得要死的馬,正高聳兩耳,顯出狂野的神態,發瘋一般在戰場上疾馳,一會兒向東竄,一會兒向西突。它踏到了死屍就會突然後退或者跳過去,可是它的蹄子又會在無意間踏到另一具屍體上去。
愛芙姬琵達認出了那匹馬,它是屬於埃諾瑪依年青的傳令官烏齊亞古斯的。希臘姑娘曾經親眼看見它的主人在早晨的血戰中和第一批戰死的勇士們一起倒下去。愛芙姬琵達的戰馬中有一匹也是白馬,因此,具有洞察一切的聰明遠見的希臘姑派立刻想到:捉住這匹白馬對她奸猾的陰謀會有某種好處。
她-麵小心翼翼地向那匹驚竄的馬兒走去,一麵呼喚著它,大聲地咂著舌頭,擰彈著手指,千方百計地要它安靜下來,而後把它引誘到她跟前來。
但是那匹驚悸萬狀的高貴戰馬,好象已經預感到等待著它的厄運,它不僅沒有安靜下來,走近妓女,反而對她的叫喚更感到恐懼,因而愈來愈遠地竄開去了。突然,白馬在死屍上絆了一交倒在地上,怎麽也爬不起來了,愛芙姬琵達跑了過去,一把拉住了它的馬勒子,幫助它站了起來。
白馬站起來以後,努力想掙脫愛芙姬琵達的掌握。它發瘋一般地抖動著頭,牽動著愛芙姬琵達拉著它的馬勒子。它一會兒亂蹦亂跳,一會兒提起前蹄站立起來,一會兒又瘋狂地揚起後蹄亂踢一陣。但是希臘姑娘緊緊地拉住了它,竭力用手勢和聲音使它安靜下來,終於,烈性子的戰馬回復了理性,向命運低頭屈服了。它不再感到驚恐,它讓希臘姑娘撫摩它的脖子和脊樑,接著就馴服地跟隨拉著馬勒子的愛芙姬琵達走去。
這時候,海裏烏斯的軍隊在人數占優勢的角鬥士軍隊的包抄和攻打之下。開始向他們殲滅日耳曼軍團的那片戰場混亂地退卻。斯巴達克思的戰士們發出一陣陣驚天動地的、狂野的、"巴爾拉拉"的呼喊。有的緊追潰退的羅馬人,有的從後方狠狠地向敵人猛撲。他們的心中燃燒著同一個願望,那就是想在這次血戰中為一萬名慘遭殲滅的被壓迫弟兄復仇。盾牌的碰擊聲、短劍的鏗鏘聲和交戰者可怕的吶喊聲,愈來愈迫近了。激戰的圖景起先是模模糊糊的,接著就愈來愈鮮明了。愛芙姬琵達用憎恨而兇惡的眼光,注視著戰事的進行,在憤怒中緊緊咬著她雪白的牙齒,自言自語地低聲叫道:
"啊,我對奧林比斯山上偉大的朱庇特起誓!正義在哪兒啊?我費盡了心機才使日耳曼人離開了角鬥士的營壘……我本來以為高盧人一定會跟著他們離開,可是高盧人卻留在營壘裏了……我好容易使海裏烏斯殲滅了這-萬名日耳曼人,滿心希望這兩個執政宮會同心協力把斯巴達克思包圍在鐵箍之中,誰知道斯巴達克思竟率領了全部人馬立刻趕到這兒,打垮了海裏烏斯,接著,他一定會趕去進攻倫杜魯斯,把這個執政官也打敗,也許,他已經打敗了倫杜魯斯。這是怎麽一回事啊!難道他真的是一個不可戰勝的人嗎?啊,復仇的朱庇特,難道他真的是所向無敵的常勝將軍嗎?"